AVVERTENZA

  • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
  • Seguite le istruzioni del produttore
  • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure
  • AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con pile di tipo identico o equivalente.
  • Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o al centro antiveleni locale.
  • Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
  • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
  • Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
  • Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).

AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di sostituzione della pila con una errata. Da utilizzare esclusivamente con pile AA.

Nota: utilizzate unicamente con l'alimentatore in dotazione o con uno equivalente autorizzato da Shure.

Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza.

AVVERTENZA: lo Stato della California rende noto che questo prodotto contiene un agente chimico che causa cancro, difetti neonatali congeniti ed altri danni agli apparati riproduttivi.

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

Trasmettitore Body-Pack digitale Axient AD1

I trasmettitori Body-Pack serie AD offrono audio di qualità e prestazioni RF impeccabili con sintonia a banda larga, modalità ad alta densità (HD) e crittografia. Presentano una struttura resistente in metallo, alimentazione con batterie ricaricabili AA o SB900A (con ricarica su apposita base) e opzione connettore TA4 o LEMO3.

Caratteristiche

Prestazioni

  • Range compreso tra 20 Hz e 20 kHz con risposta in frequenza piatta
  • L’allestimento automatico dell’ingresso ottimizza le impostazione del guadagno
  • Possibilità di attivare il criptaggio AES a 256 bit per la trasmissione protetta
  • Gamma dinamica > 120 dB
  • Portata di funzionamento su linea ottica di 100 metri
  • Le modalità di modulazione selezionabili ottimizzano le prestazioni per l’efficienza dello spettro
    • Standard - Copertura ottimale, bassa latenza
    • Alta densità - Drastico aumento del numero di canali massimo del sistema
  • Generatore di toni integrato e marcatori RF per agevolare le prove in movimento
  • Livelli di alimentazione commutabili = 2/10/35 mW (a seconda della nazione)
  • Selezione della diversità di frequenza utilizzando due Body-Pack

Design

  • Opzione connettore audio TA4 o LEMO3
  • LCD retroilluminato con menu e comandi facili da usare
  • Struttura metallica robusta
  • Antenna da ¼ d’onda flessibile
  • Blocco del menu e dell’alimentazione

Alimentazione

  • Più di 8 ore in uso continuo con 2 batterie alcaline AA
  • La batteria ricaricabile agli ioni di litio SB900A di Shure offre una durata prolungata, misurazione di precisione e nessun effetto memoria
  • Contatti di carica esterni per la ricarica su apposita base

Componenti inclusi

Batterie alcaline AA (2) 80B8201
Antenna da ¼ d’onda Varia in base alla nazione
Adattatore filettato TA4F WA340
Custodia da trasporto per il trasmettitore WA610
Busta con cerniera lampo 26A13
Fermaglio da cintura 44A12547

Accessori opzionali

Pila Li-ion ricaricabile per Body-Pack SB900A
Cavo a Y per trasmettitori Body-Pack AXT652
Cavo a Y LEMO per trasmettitori Body-Pack AXT652LEMO3
Cavo per strumento WA302
Ricambio del fermaglio per cintura 44A12547
Cavo per strumento con connettore ad angolo retto da ¼” WA304
Interruttore di silenziamento per trasmettitori Body-Pack WA661
Interruttore di silenziamento per 2 trasmettitori Body-Pack WA662

Panoramica del trasmettitore AD1

① Antenna RF

Per la trasmissione del segnale RF.

② Display

Per visualizzare le schermate dei menu e le impostazioni. Premete un qualsiasi pulsante di controllo per attivare la retroilluminazione.

③ Porta a raggi infrarossi (IR)

Per la sintonizzazione e la configurazione automatica del trasmettitore, allineate la porta a IR del ricevitore durante una sincronizzazione a infrarossi.

④ Pulsanti di controllo

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare le impostazioni.

⑤ Vano batterie

Sono necessarie due pile AA o una pila ricaricabile Shure SB900A.

⑥ Adattatore per pile AA

Utilizzatelo per collegare le pile AA. Rimuovetelo in presenza di pila Shure SB900A.

⑦ Connettore SMA

Punto di collegamento per l'antenna RF.

⑧ Interruttore di alimentazione

Consente di accendere e spegnere l'unità.

⑨ LED di alimentazione

  • Verde = l'unità è accesa
  • Rosso = pila quasi scarica, modalità mute abilitata, sovraccarico ingresso o errore pila (vedi Soluzione dei problemi)
  • Giallo = modalità alimentazione: bloccata con interruttore in posizione off

⑩ Jack di ingresso

Va collegato ad un microfono con miniconnettore a 4 piedini (TA4F) o al cavo per strumento.

Nota: è disponibile una variazione del trasmettitore con connettore LEMO.

Aggiornamento del firmware

Il firmware è il software incorporato in ciascun componente che ne controlla le funzionalità. Periodicamente vengono sviluppate nuove versioni del firmware per includere funzioni supplementari e miglioramenti. Per avvalersi dei miglioramenti progettuali, le nuove versioni del firmware possono essere caricate e installate mediante il programma Shure Update Utility, che può essere scaricato dal sito http://www.shure.com/wwb.

Versione del firmware

Nell’eseguire un aggiornamento, scaricate dapprima il firmware sul ricevitore; quindi, aggiornate i trasmettitori alla stessa versione di firmare in modo da assicurare l’uniformità del funzionamento.

La numerazione del firmware di tutti i dispositivi Shure utilizza il seguente formato: PRINCIPALE.SECONDARIO.PATCH (ad esempio: 1.2.14). Come requisito minimo, tutti i dispositivi in rete (inclusi i trasmettitori) devono condividere gli stessi numeri di versione del firmware PRINCIPALE e SECONDARIO (esempio: 1.2.x).

Aggiornamento del trasmettitore

  1. Per caricare il firmware sul trasmettitore, accedete a Device Configuration > Tx Firmware Update sul ricevitore.
  2. Posizionate il trasmettitore sul lato e allineate le porte IR.
  3. Premete ENTER sul ricevitore per iniziare il download sul trasmettitore. Le porte IR devono essere allineate per tutta la durata del download, che può essere di 50 secondi o più.

Comandi del trasmettitore

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare i valori.

exit Ha la stessa funzione del pulsante “indietro” per tornare ai menu o parametri precedenti senza confermare la modifica di un valore
enter Consente di entrare nelle schermate di menu e di confermare le modifiche dei parametri
∨∧ Utilizzateli per scorrere le schermate dei menu e modificare i valori dei parametri

Suggerimento: utilizzate i seguenti comandi rapidi per accelerare la configurazione.

  • Tenete premuto il pulsante ∧ durante l’accensione per bloccare o sbloccare i comandi del trasmettitore
  • Tenete premuto il pulsante exit durante l’accensione per impostare l’uscita del trasmettitore RF su muto

Bloccaggio dei comandi

Bloccate i comandi del trasmettitore onde evitare modifiche accidentali o non autorizzate delle impostazioni. Quando il blocco dei comandi è abilitato, l’icona corrispondente compare sulla schermata iniziale.

  1. Dal menu Utilities, andate su Lock e selezionate una delle seguenti opzioni:
    • Locked: blocca i comandi
    • Unlocked: sblocca i comandi
  2. Premete enter per salvare.

Suggerimento per sbloccare rapidamente un trasmettitore: premete enter, selezionate Unlocked, quindi premete enter.

Schermata iniziale

La schermata iniziale visualizza le informazioni e lo stato del trasmettitore.

Suggerimento: le informazioni visualizzate nella schermata iniziale possono essere selezionate scegliendo tra quattro diverse alternative. Utilizzate i tasti freccia per selezionare una delle seguenti opzioni:

  • Nome
  • Impostazione della frequenza
  • Gruppo (G) e canale (C)
  • ID dispositivo

Vengono visualizzate le seguenti icone per indicare le impostazioni del trasmettitore:

  • Autonomia della pila in ore e minuti o display a barre
  • Chiave: si accende quando il criptaggio è abilitato.
  • Lucchetto: viene visualizzato quando i comandi sono bloccati
  • STD: modalità di trasmissione standard
  • HD: modalità di trasmissione ad alta densità
  • Riquadro: quando il riquadro contiene una “x”, la modalità silenziamento è attivata e inserita. Se il riquadro è vuoto, la modalità silenziamento è attivata ma non inserita.

Installazione della pila

① Accesso al vano pile

Per accedere al vano pile, premete le linguette laterali sul Body-Pack e aprite il coperchio come illustrato.

② Installazione delle pile

  • Pile AA: posizionate le pile (rispettando le polarità indicate) e l’adattatore AA come illustrato e chiudete il coperchio
  • Pila SB900A Shure: posizionate la pila come illustrato (rispettando le polarità indicate). Rimuovete l’adattatore AA e riponetelo adeguatamente. Chiudete lo sportello del vano delle pile.

Nota: se utilizzate pile AA, impostate il tipo di pila tramite il menu del trasmettitore.

Impostazione del tipo di pila AA

Per assicurare una visualizzazione accurata dell’autonomia del trasmettitore, impostate sul menu del trasmettitore il tipo di pila corrispondente alla pila AA installata.

Nota: se viene installata una pila ricaricabile Shure SB900A, non è necessario selezionare il tipo di pila e come tipo di pila verrà visualizzato Shure.

  1. Andate su Utilities e selezionate Battery.
  2. Utilizzate i pulsanti ▼▲ per selezionare il tipo di pile installate:
    • Alkaline = alcalina
    • NiMH = idruro di nichel metallo
    • Lithium = al litio di qualità
  3. Premete enter per salvare.

Installazione pile AA

Inserite completamente le pile come illustrato per assicurare un contatto corretto delle pile e consentire una chiusura adeguata dello sportello.

Shure SB900A Rechargeable Battery

Shure SB900A lithium-ion batteries offer a rechargeable option for powering the transmitters. Batteries quickly charge to 50% capacity in one hour and reach full charge within three hours.

Single chargers and multiple bay chargers are available to recharge the Shure batteries.

Caution: Only charge Shure rechargeable batteries with a Shure battery charger.

Shure SB900A Runtime

2 mW 10 mW 35 mW
Up to 9 hours Up to 9 hours Up to 5 hours

Checking Battery Info

When using an SB900A rechargeable battery, the receiver and transmitter home screens display the number of hours and minutes remaining.

Detailed information for the battery is displayed Battery menu of the transmitter: Utilities > Battery

  • Battery: The chemistry type of for the installed battery (Shure, Alkaline, Lithium, NiMH)
  • Bars: Indicates the number of bars displayed
  • Time: Battery runtime
  • Charge: Percentage of charge capacity
  • Health: Percentage of current battery health
  • Cycle: Record of the number of charging cycles for the installed battery
  • Temp: Battery temperature in Fahrenheit and Celsius

Important Tips for Care and Storage of Shure Rechargeable Batteries

Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance and ensures a long lifetime.

  • Always store batteries and transmitters at room temperature
  • Ideally, batteries should be charged to approximately 40% of capacity for long-term storage
  • Periodically clean the battery contacts with alcohol to maintain ideal contact
  • During storage, check batteries every 6 months and recharge to 40% of capacity as needed

For additional rechargeable battery information, visit www.shure.com.

Autonomia di pile AA e trasmettitore

I trasmettitori sono compatibili con i seguenti tipi di pile AA:

  • Alcalina
  • Idruro di nichel metallo (NiMH)
  • Al litio di qualità

Sugli schermi di trasmettitore e ricevitore viene visualizzato un indicatore a 5 segmenti che rappresenta il livello di carica della pila del trasmettitore. Le seguenti tabelle indicano l’autonomia approssimativa del trasmettitore in ore:minuti.

Nota: l’autonomia della pila varia in base alla marca, alla vetustà della pila e alle condizioni ambientali.

Autonomia di pile AA e trasmettitore

Alcalina

Spia di carica della pila Autonomia residua approssimativa (ore.minuti)
8.00–6.00
> 4.00
> 1:45
≦ 1:45
≦ 0.45
≦ 0.15

NiMH (2.700 mAh)

Spia di carica della pila Autonomia residua approssimativa (ore.minuti)
11.00–8.00
> 5.00
> 2.00
≦ 2.00
≦ 0.45
≦ 0.15

Al litio di qualità (3.500 mAh)

Spia di carica della pila Autonomia residua approssimativa (ore.minuti)
14.00–10.00
> 6.00
> 2.00
≦ 2.00
≦ 0.45
≦ 0.15

Impostazioni dei menu

Il menu Main organizza le impostazioni del trasmettitore disponibile in tre sottomenu:

  • Radio
  • Audio
  • Utilities

Suggerimento: utilizzate i pulsanti freccia per scorrere i sottomenu.

Suggerimenti per le modifiche dei parametri nei menu

  • Per accedere alle opzioni dei menù dalla schermata iniziale, premete il pulsante enter. Usate i pulsanti freccia per accedere ad altri menu e parametri.
  • Quando le modifiche sono attivate, il relativo parametro nel menu lampeggia
  • Per aumentare, diminuire o modificare un parametro, utilizzate i pulsanti freccia
  • Per salvare una modifica nel menu, premete enter
  • Per uscire dal menu senza salvare una modifica, premete exit

Mappa dei menu

Menu Radio

G: e C: gruppo e canale

Premete Enter per consentire la modifica di un gruppo (G:) o di un canale (C:). Utilizzate i pulsanti freccia per regolare i valori.

Frequenza

Premete Enter una volta per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le seconde 3 cifre.

RF Power

Impostazioni di potenza più elevate possono ampliare la portata del trasmettitore.

RF Output

  • On: il segnale RF è attivo
  • Silenziamento: il segnale RF è inattivo

Menu Audio

Pad

Regolate l’attenuazione onde evitare il sovraccarico dell’ingresso audio. Selezionate -12 dB o Off.

Offset

Regolate il livello di offset per bilanciare i livelli del microfono quando si utilizzano due trasmettitori per la diversità di frequenza o quando si assegnano più trasmettitori agli slot dei ricevitori. Intervallo di regolazione: da -12 dB a +21 dB.

Polarity

Assegnazione della polarità selezionabile per i trasmettitori con connettore LEMO:
  • Pos: una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita TRS.
  • Neg: una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione negativa sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita TRS.

MuteMode

Quando è abilitato, l’interruttore è configurato come interruttore di mute per l’audio:
  • Interruttore su on: segnale audio attivo
  • Interruttore su off: segnale audio silenziato

Tone

Il trasmettitore genererà un tono di prova continuo. Il tono può essere impostato su 400 Hz o 1000 Hz.

Livello

Quando è abilitato, consente la regolazione del livello di uscita del tono di prova.

Menu Utility

Dev ID

Assegnate un ID dispositivo di un massimo di 9 lettere o numeri.

Lock

Blocca i comandi e l’interruttore generale del trasmettitore.

Marker

Se è abilitato, premete Enter per posizionare un marker in Wireless Workbench.

Battery

Consente di visualizzare le informazioni della batteria:
  • Battery: composizione chimica della pila installata (ricaricabile Shure, alcalina, al litio, NiMH)
  • Bars: indica il numero di barre visualizzate
  • Time: autonomia della pila
  • Charge: percentuale della capacità di carica
  • Health: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Cycle: registrazione del numero di cicli di carica per la pila installata
  • Temp: temperatura della batteria in gradi Fahrenheit e Celsius

About

Consente di visualizzare le informazioni del trasmettitore:
  • FW: firmware installato
  • HW: versione hardware
  • SN: numero di serie

Reset All

Reimposta tutti i parametri del trasmettitore sulle impostazioni di fabbrica.

Sincronizzazione ad infrarossi

Utilizzate la sincronizzazione ad infrarossi per formare un canale audio tra il trasmettitore e il ricevitore.

Nota: la banda del ricevitore deve corrispondere a quella del trasmettitore.

  1. Selezionate un canale del ricevitore.
  2. Sintonizzate il canale su una frequenza disponibile utilizzando la ricerca di un gruppo o eseguite manualmente la regolazione su una frequenza disponibile.
  3. Accendete il trasmettitore.
  4. Premete il pulsante SYNC sul ricevitore.
  5. Allineate le finestre IR fra trasmettitore e ricevitore finché il LED a raggi infrarossi (IR) non si illumina di rosso. Al termine, viene visualizzato il messaggio Sync Success!. Il trasmettitore ed il ricevitore sono ora sintonizzati sulla stessa frequenza.

Nota:

qualsiasi modifica allo stato del criptaggio sul ricevitore (abilitazione/disabilitazione del criptaggio) necessita di una sincronizzazione per trasferire le impostazioni al trasmettitore. Ad ogni sincronizzazione IR vengono generate nuove chiavi di criptaggio per il canale del trasmettitore e del ricevitore; per richiedere una nuova chiave per il trasmettitore, eseguite quindi una sincronizzazione IR con il canale del ricevitore desiderato.

Impostazione manuale della frequenza

Il trasmettitore può essere sintonizzato manualmente su una frequenza, un gruppo o un canale specifico

  1. Accedete al menu Radio.
  2. Per impostare manualmente una frequenza, scorrete fino a G: e C: per modificare il gruppo e il canale, oppure fino all'impostazione della frequenza.
  3. Premete enter per attivare la modifica.
  4. Utilizzate i pulsanti ∧∨ per regolare gruppo, canale o frequenza.
  5. Premete enter per salvare, quindi exit al termine dell'operazione.

Posizionamento del trasmettitore Body-pack

Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettitore, come illustrato.

Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la base del fermaglio.

Suggerimento: per adattare ulteriormente il posizionamento, è possibile rimuovere il fermaglio e ruotarlo di 180°.

Silenziamento RF

Il silenziamento RF impedisce la trasmissione dell'audio sopprimendo il segnale RF, pur consentendo al trasmettitore di rimanere acceso. In tale modalità, nella schermata iniziale viene visualizzato RF Mute.

  1. Dal menu Radio, andate su RF Output.
  2. Scegliete una delle seguenti opzioni:
    • On: il segnale RF è attivo
    • Mute: il segnale RF è disattivato
  3. Premete enter per salvare.

Spegnendo e riaccendendo il trasmettitore oppure sostituendo la batteria, l'impostazione RF Output verrà ripristinata su On.

Accensione in modalità Silenziamento RF

L'accensione in modalità Silenziamento RF mette il trasmettitore in modalità Silenziamento RF immediatamente all'accensione.

  • Iniziando con il trasmettitore spento, tenete premuto il pulsante exit, quindi accendete
  • Continuate a tenere premuto exit fino alla comparsa del messaggio RF Muted sulla schermata iniziale

Input Overload (Sovraccarico ingresso)

Il messaggio OVERLOAD viene visualizzato quando l'ingresso audio è interessato da un segnale di alto livello. Per indicare ulteriormente il sovraccarico, il LED di alimentazione passa al rosso. Per eliminare il sovraccarico, riducete il segnale di ingresso o abilitate l'attenuatore di ingresso.

Corrispondenza tra i livelli audio e l’offset

Quando collegate due o più trasmettitori a un ricevitore, possono verificarsi differenze nei livelli del volume tra microfoni o strumenti. In questi casi, utilizzate la funzione Offset per adattare i livelli dell’audio ed eliminare le differenze avvertibili tra i volumi dei trasmettitori. Se utilizzate un trasmettitore singolo, impostate Offset su 0 dB.

  1. Accendete il primo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Al termine, spegnete il trasmettitore.
  2. Accendete il secondo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Ripetete la procedura per ciascun trasmettitore aggiuntivo.
  3. Se si avverte una differenza nei livelli sonori dei trasmettitori, andate al menu Offset ( Audio > Offset ) sul trasmettitore per aumentare o diminuire in tempo reale l'Offset per uniformare i livelli audio.

Generatore di toni

Il trasmettitore contiene un generatore di toni interno che produce un segnale audio continuo. Il tono è utile quando si effettua un controllo del suono o per la risoluzione dei problemi a livello della catena del segnale audio. Il livello del tono è regolabile da -60 dB a 0 dB e la frequenza può essere impostata su 400 Hz o 1.000 Hz.

  1. Dal menu Audio selezionate Tone.
  2. Impostate la frequenza su 400 Hz o 1000 Hz.
  3. Selezionate Level e utilizzate i pulsanti freccia per regolare il valore tra -60 dB e 0 dB.

Suggerimento: iniziate sempre con un livello di -60 dB onde evitare di sovraccaricare gli altoparlanti o le cuffie.

Disattivate il generatore di toni selezionando Off dal menu o spegnendo e riaccendendo il trasmettitore.

Specifiche tecniche

Gamma di offset microfono

-12 - 21 dB (in passi da 1 dB)

Tipo di pila

Shure SB900A Li-ion ricaricabile o LR6 Pile AA 1,5 V

Autonomia della pila

@ 10 mW

Shure SB900A fino a9 ore
alcalina fino a8 ore

Vedi Diagramma di autonomia della pila

Dimensioni

86 mm x 66 mm x 23 mm (3,4 pollici x 2,6 pollici x 0,9 pollici) A x L x P

Peso

142 g (5,0 once), senza batteria

Alloggiamento

Metallo pressofuso

Ingresso audio

Connettore

Miniconnettore maschio a 4 pin (TA4M) o Connettore Lemo

Configurazione

Sbilanciato

Impedenza

1 MΩ,

Livello massimo d'ingresso

1 kHz a 1% di THD

Attenuatore disinserito 8,5  dBV (7,5 Vpp)
Attenuatore inserito 20,5  dBV (30 Vpp)

Rumore equivalente d'ingresso del preamplificatore (EIN)

Impostazione guadagno del sistema ≥ +20

-120  dBV, ponderazione A, tipico

Uscita RF

Connettore

SMA

Tipo di antenna

1/4 d'onda

Impedenza

50 Ω

Larghezza di banda occupata

<200 kHz

Tipo di modulazione

Digitale proprietario Shure Axient

Alimentazione

2 mW, 10 mW, 35 mW

Vedi tabella Gamma di frequenze ed alimentazione di uscita, varia in base alla regione

Bande di frequenza e potenza RF del trasmettitore

Banda Gamma di frequenza (MHz) Potenza RF (mW)***
G53 Da 470 - 510 2/10/35
G54 Da 479 - 565 2/10/20
G55 Da 470 - 636* 2/10/35
G56 Da 470 - 636 2/10/35
G57 Da 470 - 616* 2/10/35
G62 Da 510 - 530 2/10/35
H54 Da 520 - 636 2/10/35
K53 Da 606 - 698* 2/10/35
K54 Da 606 - 663** 2/10/35
K55 Da 606 - 694 2/10/35
K56 Da 606 - 714 2/10/35
K57 Da 606 - 790 2/10/35
K58 Da 622 - 698 2/10/35
L54 Da 630 - 787 2/10/35
R52 Da 794 - 806 2/10/35
JB Da 806 - 810 2/10
X51 Da 925 - 937,5 2/10
X55 Da 941 - 960 2/10/35

Nota: *con un vuoto tra 608 e 614 MHz.

Nota: **con un vuoto tra 608 e 614 MHz e un vuoto tra 616 e 653 MHz.

Nota: ***alimentazione erogata alla porta dell’antenna.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Schemi dei connettori di ingresso

TA4M

LEMO

Omologazioni

Omologazione a norma FCC Parte 74.

Omologazione in Canada a norma RSS-210.

ID FCC: DD4AD1G55, DD4AD1G57, DD4AD1K53, DD4AD1K54, DD4AD1X55. IC: 616A-AD1G55, 616A-AD1K53.

Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/CE
  • direttiva RoHS 2011/65/CE

    Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di appartenenza

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

Il fabbricante, Shure Incorporated, dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.shure.com/europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Sede per Europa, Medio Oriente e Africa

Ufficio: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de

INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA

Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.

Avviso per gli utenti

in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:

  • Cambiate l’orientamento dell’antenna ricevente o spostatela.
  • Aumentate la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore.
  • Collegate l’apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
  • Per qualsiasi problema rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.

Avvertenza relativa al wireless per l'Australia

Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.

Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.