Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos.

Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. LEA estas instrucciones.
  2. CONSERVE estas instrucciones.
  3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias.
  4. SIGA todas las instrucciones.
  5. NO utilice este aparato cerca del agua.
  6. LIMPIE UNICAMENTE con un trapo seco.
  7. Use los auriculares KSE UNICAMENTE con un amplificador KSA1500.
  8. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
  9. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
  10. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
  11. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
  12. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
  13. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
  14. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
  15. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
  16. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
  17. PROTEJA el cable del auricular para que no se pueda pillar o cortar.
  18. NO use este aparato si el cable, la caja o el conector de los auriculares está dañado.

ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.

Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.

¡ADVERTENCIA PARA TODOS LOS AURICULARES!

Para el modo correcto y seguro de empleo de los auriculares, lea este manual antes de utilizarlos. Guarde el manual y la información de seguridad en un lugar conveniente para referencia futura.

ADVERTENCIA

EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

100 dB SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

110 dB SPL

por ½ hora

115 dB SPL

por 15 minutos

120 dB SPL

Evítese o se podrían causar daños

ADVERTENCIA

  • No use el producto en una situación en la cual si no se escuchan los ruidos a su alrededor se expone a un peligro, como por ejemplo al conducir un automóvil o bicicleta, o al caminar o correr cuando hay tránsito vehicular alrededor y pudiera ocurrir algún accidente.
  • Mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños. El manejo o uso por niños puede representar un riesgo de lesiones graves o mortales. Contiene piezas pequeñas y cordones que pueden representar un riesgo de asfixia o estrangulamiento.
  • Ajuste el volumen del dispositivo de audio al nivel mínimo y después de haber conectado los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. La exposición repentina a ruidos intensos puede causarle daños al oído.
  • Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad.
  • Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar que el nivel de volumen es excesivo. Reduzca el nivel de volumen.
  • Si conecta estos auriculares al sistema de sonido de un avión, escuche a niveles bajos de volumen, de modo que los mensajes a nivel más alto del piloto no causen incomodidad.
  • Solicite a un otorrinolaringólogo que revise los oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los oídos, deje de usar los auriculares hasta que un otorrinolaringólogo se los haya examinado.
  • Si no se usan, limpian o mantienen las fundas y puntas de los auriculares según las instrucciones del fabricante, se puede aumentar el riesgo de que las fundas se separen de la punta y se alojen en los oídos.
  • Antes de insertar el auricular, vuelva a comprobar que la funda esté firmemente fijada a la punta.
  • Si una funda le queda alojada en el oído, solicite ayuda médica para retirarla. Si una persona no profesional intenta extraer la funda, podría lesionar el oído.
  • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.

PRECAUCION

  • No sumerja la unidad en agua, como al darse un baño o lavarse el rostro, ya que ello conduciría al deterioro del sonido o a fallas.
  • No los use mientras duerme, ya que esto podría causar un accidente.
  • Para sacar los auriculares, gírelos de modo lento. Nunca tire del cordón del auricular.
  • Suspenda de inmediato el uso de los auriculares si le causan incomodidad, irritación, erupciones en la piel, supuración u otra reacción desagradable.
  • Si está recibiendo tratamiento en los oídos, consulte con su médico antes de usar este aparato.

Nota: Use sólo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.

ADVERTENCIA

  • Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere
  • Siga las instrucciones del fabricante
  • No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
  • No cargue con productos distintos a los especificados en esta guía del usuario.
  • Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de baterías usados.
  • Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.

Nota: Solamente personal autorizado por Shure deberá sustituir las baterías.

Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.

Descripción general

Los auriculares electrostáticos Shure KSE1500 son el resultado de muchos años de investigación y avances tecnológicos por parte del equipo de ingeniería de Shure. Los excitadores electrostáticos ofrecen un sonido de alta definición con la máxima calidad por primera vez en un diseño intraauricular, que ofrece una mayor comodidad y aislamiento del ruido ambiental. Los auriculares cuentan con KSA1500, un amplificador electrostático portátil compacto con un convertidor de digital a analógico integrado para conectarlos a un USB micro B. El conjunto de accesorios completo incluye un estuche protector de cuero, un cable USB micro B y fundas aislantes intercambiables para disfrutar de un ajuste cómodo y personalizado. Los KSE1500 sirven tanto supervisar audio a nivel profesional como de auriculares para un uso más cotidiano, ya que revelan todos los detalles y matices para satisfacer al oído más exigente.

Características

Amplificador electrostático portátil

  • Conversión de digital a analógico al conectarlo a una computadora mediante USB micro B
  • Compatible con audio digital de hasta 24 bits a 96 kHz
  • Alimentado por una batería interna recargable de iones de litio
  • Ecualizador paramétrico de cuatro bandas, limitador y atenuador de entrada
  • Configuraciones predefinidas de fábrica y personalizadas

Auriculares

  • Bajos niveles de distorsión
  • Sonido transparente de alta definición
  • Excelente respuesta transitoria
  • Respuesta de frecuencia de gama plena
  • Cable moldeable que permite una colocación segura del mismo

Amplificador KSA1500

① Interruptor de retención

Bloquea el botón de encendido y la perilla de control para evitar el ajuste imprevisto

② Botón de alimentación / retroceso

  • Pulsación larga: enciende y apaga la unidad
  • Pulsación corta: vuelve a la pantalla de menú anterior

③ Perilla de control

Gire para ajustar el volumen y pulse dos veces para navegar por el menú

④ Indicador LED de alimentación

  • Rojo: El amplificador está apagado. O el amplificador está conectado a una fuente de alimentación y la batería se está cargando.
  • Verde: El transmisor está encendido. O el amplificador está apagado; la batería está conectada a una fuente de alimentación y está totalmente cargada.
  • Apagado: El amplificador está apagado y no está conectado a una fuente de alimentación.

⑤ Entrada de audio a nivel de línea

Entrada estereofónica de 3,5 mm para la conexión de fuentes de audio analógico

⑥ Salida de auriculares

Salida LEMO para conectar los auriculares Shure KSE1500

⑦ Pantalla OLED

Muestra información del sistema

⑧ Selector de fuente de entrada

Selecciona la entrada de audio de línea (analógica) o USB micro B (digital)

⑨ Puerto USB micro B

Permite la conexión a una computadora o dispositivo de audio portátil para recibir audio o al adaptador de alimentación USB micro B para cargar la batería.

Controles y navegación

Encendido / apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido ②

Ajuste del volumen: Gire la perilla de control ①

Acceso al menú: Haga doble clic en la perilla de control ①

Navegación por el menú: Gire la perilla de control ①

Selección de un elemento: Pulse la perilla de control ①

Volver a pantalla previa: Pulse el botón de encendido ②

Bloqueo / desbloqueo de los controles: Deslice el interruptor de retención ③ para bloquear y desbloquear el botón de encendido y la perilla de control. Cuando la pantalla muestra un fondo rojo, la retención está habilitada.

Pantalla inicial

① Fuente de entrada de audio

  • LINE: Audio analógico (entrada de 3,5 mm)
  • USB: Audio digital

② Medidor de entrada de audio

Indica la intensidad de la señal de audio de entrada.

③ Ajustes de audio

Muestra los ajustes del atenuador de entrada y del ecualizador

④ Medidor de batería

Indica la duración restante de la batería

⑤ Volumen

Indica el nivel de intensidad de la salida

Preparación

Paso 1: Conecte los auriculares al amplificador

Efectúe la conexión con el amplificador apagado.

Nota: Alinee el cable de los auriculares con los puntos rojos hacia la parte delantera del amplificador.

Paso 2: Conecte una fuente de sonido al amplificador.

Ponga el interruptor INPUT en LINE para fuentes analógicas de 3,5 mm o USB para fuentes digitales.

Entrada de 3,5 mm (audio analógico)

Enchufe el dispositivo de audio en la entrada LINE IN y ponga el interruptor INPUT en LINE.

Para cargar la batería mientras usa una fuente analógica, conecte el amplificador a una computadora o batería externa

Conexión a una fuente analógica

USB (audio digital y alimentación eléctrica)

Utilice el cable USB cuando escuche música desde una computadora u otro dispositivo con interfaz USB y ponga el interruptor INPUT en USB. Cuando se conecta con una computadora, la conexión por USB envía audio digital y carga la batería del amplificador simultáneamente.

Nota: Puede desactivar la opción de carga automática desde el menú Utilities.

Conexión a una fuente USB

Paso 3: Encienda el amplificador

El programa de control se instala automáticamente cuando el amplificador se conecta por primera vez a un dispositivo. El KSE1500 deberá quedar seleccionado como dispositivo de audio predeterminado.

Nota: Los controles de volumen quedan inhabilitados en dispositivos Windows, Mac y en iOS. Ajuste el volumen únicamente con la perilla de volumen del amplificador, para el mejor rendimiento. Compruebe que el control de volumen de iTunes o de Windows Media Player esté ajustado al máximo.

Menu Navigation

EQUALIZER

Displays equalizer settings. Use the control wheel to adjust values

FLAT/BYPASS:

The equalizer is bypassed

PRESET 1 - 4:

Four adjustable 4-band equalizer presets: low boost, vocal boost, loudness, and de-ess

USER DEFINED 1 - 4:

Four adjustable 4-band parametric equalizer that you can customize to your listening preferences

AUDIO

LIMITER:

Turn limiter on for ear protection from unexpected volume spikes

INPUT PAD:

Choice of 0, -10 dB or -20 dB pads (available in line input mode.)

SAMPLE RATE:

Available in USB input mode.

UTILITIES

Control the device parameters

DISPLAY:

Adjust screen brightness, timeout length, and flip screen

BATTERY INFO:

Displays battery status

FACTORY RESET:

Restores all settings to the factory default

FIRMWARE:

Displays software version information and allows for updates

HARDWARE:

Contains device information for reference and service

DISABLE CHARGING:

Turn automatic charging on or off

Ecualizador.

El ecualizador paramétrico de 4 bandas se usa para ajustar el volumen de bandas de frecuencia particulares de modo independiente, con el fin de modificar precisamente la respuesta de frecuencias. Se pueden guardar cuatro configuraciones predeterminadas por el usuario, además de las cuatro definidas por la fábrica. El ecualizador puede derivarse para brindar una respuesta de frecuencias uniforme.

Para ver o modificar un ajuste del ecualizador, seleccione:

MENÚ > ECUALIZADOR

Ajustes personalizados del ecualizador

El ecualizador consiste en dos tipos de filtros:

  • Filtros de pico que se ajustan a una banda de frecuencias específica para efectuar ajustes de ganancia (funcionan con las dos bandas de frecuencias centrales).
  • Los filtros limitadores ajustan la ganancia de todas las frecuencias superiores o inferiores al punto de corte seleccionado. En el filtro limitador bajo, el ajuste afecta todas las frecuencia inferiores a la frecuencia de corte seleccionada. En el filtro limitador alto, el ajuste afecta todas las frecuencia superiores a la frecuencia de corte seleccionada.

Propiedades del filtro ecualizador

Los parámetros siguientes pueden ajustarse cuando se crea un ajuste de ecualizador:

① Punto o banda de frecuencias

Se usan cuatro puntos de frecuencia independientes para seleccionar bandas de frecuencias específicas.

② Frecuencia (Hz)

El valor numérico de la frecuencia seleccionada.

③ Ganancia / atenuación

Regula el volumen (±6 dB) de la banda de frecuencias seleccionada.

④ Ancho de banda / Q

Regula el ancho de la banda de frecuencias afectada por el ajuste de ganancia
  • Bandas centrales: Regula el ancho de los filtros de picos
  • Bandas alta y baja: Regula la frecuencia de corte de los filtros limitadores

Uniforme (derivación)

En este modo, el ecualizador queda derivado para brindar una respuesta de frecuencias sin modificación. Cuando se usa una fuente analógica como entrada, si se deriva el ecualizador la trayectoria de la señal será 100% analógica. En el caso de fuentes de audio digital, la sección de ecualización del procesador digital de señales sencillamente queda desactivada.

Audio

Ganancia de salida

MENU > AUDIO > OUTPUT GAIN

Seleccione la ganancia de salida alta o baja.

Limitador

MENU > AUDIO > LIMITER

El limitador protege los oídos contra los sobrevolúmenes inesperados en la salida de auriculares.

Atenuador de entrada

MENU > AUDIO > INPUT PAD

La función de atenuador de entrada se encuentra disponible cuando el amplificador se encuentra en modo de entrada de línea analógica. El atenuador reduce la intensidad de la señal analógica de entrada para evitar el efecto de limitación cuando se emplean fuentes de audio con salidas de alta intensidad. Habilite el atenuador cuando el medidor de audio indica que hay limitación.

  • Empiece con el atenuador de -10 dB. Si la limitación persiste, utilice el atenuador de -20 dB.
  • Atenúe el volumen de la fuente si la señal continúa sufriendo limitación con el atenuador de -20 dB activado.

Frecuencia de muestreo

MENU > AUDIO > SAMPLE RATE

Aquí se muestra la información de frecuencia de muestreo.

Programa de utilidades

MENU > UTILITIES

Pantalla

Ajuste el brillo de la pantalla y el tiempo de espera para el apagado por inactividad. Gire la pantalla hacia arriba o hacia abajo para obtener la mejor visibilidad

Información de batería

Indica el estado de la batería, porcentaje de carga, cuenta de ciclos y la temperatura

Ajustes de fábrica

Reposiciona todos los parámetros en sus valores predeterminados en fábrica

Firmware

Muestra la información de versión de software y permite efectuar actualizaciones

Equipo

Contiene información del dispositivo para referencia y trabajos de mantenimiento

Habilitar / inhabilitar la carga

Cuando el amplificador se conecta a una fuente por medio de USB, la batería se recarga automáticamente. Inhabilite la función de carga si no desea causar la descarga de su computadora portátil o fuente de USB. La próxima vez que se encienda el amplificador, por omisión se habilita la carga.

Firmware

El firmware es un software incorporado en cada componente que controla sus funciones. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la herramienta Shure Update Utility. El software puede descargarse de http://www.shure.com/americas/products/software/utilities/shure-update-utility.

Actualización del firmware

¡PRECAUCION! Asegure que la alimentación eléctrica del amplificador permanezca conectada durante la actualización del firmware. No apague el amplificador hasta que la actualización haya terminado.

El programa Shure Update Utility hallará las versiones más recientes de firmware. Las actualizaciones pueden descargarse hacia su computadora. Una vez terminada la descarga, el amplificador empieza automáticamente a actualizar el firmware, lo que sobreescribe el firmware existente.

  1. En el programa Shure Update Utility, pulse el botón Updates Available.
  2. Para descargar el firmware a la computadora (pero no a dispositivos), marque las casillas junto a las versiones que desee y seleccione Download.
  3. Conecte el amplificador a su computadora con el cable USB.
  4. En el menú del amplificador seleccione UTILITIES > FIRMWARE > ENABLE FW UPDATE

    Nota: ENABLE FW UPDATE deberá estar habilitado para que la actualización de firmware funcione.

  5. Confirme que desea descargar la versión más reciente de firmware al amplificador.

Nota: La batería deberá cargarse antes de actualizar el firmware. No intente actualizar el firmware si la batería tiene una carga inferior al 10%.

Baterías recargables de iones de litio

Almacenamiento de baterías

Para evitar la degradación de la condición de la batería, mantenga la temperatura de almacenamiento en el intervalo de 10°C a 25°C (50°F a 77°F).

Reparación y reemplazo de baterías

Las baterías de iones de litio no tienen "efecto de memoria"; más bien sufren una reducción de capacidad más lineal. Comuníquese con Shure Service and Repair para reemplazar las baterías cuando su capacidad ya no sea aceptable.

Uso de los auriculares

Retiro seguro de los auriculares

Conexión de los auriculares: Conecte los auriculares al amplificador alineando el punto rojo del conector con el punto rojo de la salida de auriculares del amplificador.

Retiro de los auriculares: Jale el collar moleteado del conector hacia arriba para liberar el bloqueo para almacenar fácilmente el audífono.

Selección de una funda

Seleccione una funda que provea el mejor calce y aislamiento de sonido. Debe ser fácil de insertar y quitar, y debe calzar cómodamente.

Fundas flexibles suaves: En tamaños pequeño, mediano y grande. Hechas de goma flexible.
Fundas de espuma suaves: Comprima la espuma de la funda entre los dedos e inserte en el canal auditivo. Mantenga en su lugar por unos diez segundos mientras la espuma se expande.
Fundas de tres pestañas: Si así se desea, use tijeras para recortar la punta de la funda.

Uso de los auriculares

  1. Introduzca con cuidado el auricular en el oído como si fuera un tapón hasta que quede bien ajustado.

    Importante: Si falta respuesta a frecuencias bajas (graves), la funda aislante del auricular no está haciendo un sello adecuado con el oído. Empuje suavemente el auricular hacia el conducto auditivo o pruebe con una funda diferente.

    Advertencia: No empuje la funda de los auriculares más allá de la entrada del canal auditivo.

  2. Coloque los cables de los auriculares detrás de las orejas para que no se muevan mientras hace ejercicio. Guíe el cable hacia abajo por la espalda o por el pecho y use el sujetador del cable para tensar el cable restante.

El calce del auricular puede afectar significativamente la calidad del sonido.

Cambio de las fundas

  • Tuerza y tire para quitar la funda de la punta.
  • Coloque una nueva funda para que cubra completamente la punta.

Precaución: Si cualquier parte de la punta queda expuesta, la funda no está bien instalada. Reemplace las fundas si no sujetan ajustadamente la punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente fundas suministradas por Shure (a menos que se usen fundas moldeadas a la medida).

Retiro de los auriculares

Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.

Nota: No tire del cable para retirar los auriculares.

Mantenimiento y limpieza

El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre la funda y la punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.

  • Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos posible.
  • Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas cuidadosamente en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren más tiempo para secarse. Inspeccione en busca de daños y reemplace si es necesario. Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes de usarlas.
  • Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar las infecciones. No use desinfectantes a base de alcohol.
  • No exponga los auriculares a temperaturas extremas.
  • Reemplace las fundas si no se ajustan adecuadamente.
  • No intente modificar este producto. El hacerlo anula la garantía y podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.

Limpieza de la punta del auricular

Si se observa un cambio en la calidad sonora, quite la funda y revise la punta del auricular. Si la punta está obstruida, quite la obstrucción usando el extremo con el bucle de alambre de la herramienta de limpieza.

Si no se encuentran obstrucciones o si no mejora la calidad del sonido, sustituya la funda con una nueva.

Precaución: Durante la limpieza, ¡no fuerce ningún objeto a través de la punta del auricular! Esto dañará el filtro de sonido del auricular.

Advertencia: La herramienta de limpieza debe usarse únicamente para limpiar los auriculares. El empleo para un fin diferente, como por ejemplo para limpiar los oídos o la funda de espuma, podría causar lesiones.

Los conectores de cables de los auriculares pueden acumular desechos y otros depósitos que afectan la calidad sonora. Si esto ocurre, desconecte los cables y límpielos con un palillo con algodón seco.

Localización de averías

Problema Solución
El dispositivo parece estar funcionando pero no se escucha ningún sonido
  • Compruebe que las conexiones de cables estén firmes
  • Verifique que el interruptor de entrada esté colocado en la posición de la fuente de entrada correcta
La señal de audio se distorsiona.
  • Confirme que la señal de audio de la fuente no esté distorsionada antes de entrar al amplificador
  • Compruebe que las conexiones de cables estén firmes
  • Revise el medidor de entrada del amplificador para comprobar que su entrada no esté sobrecargándose
El amplificador no se enciende
  • La batería podría requerir carga
  • Si el amplificador está enchufado, intente usar un puerto USB micro B diferente (o un tomacorriente diferente si está usando el adaptador de alimentación)
Los auriculares suenan opacos o amortiguados Siga las instrucciones sobre la limpieza de las puntas de los auriculares con la herramienta de limpieza suministrada
La batería ya no retiene carga
  • Compruebe que no se haya seleccionado la función de inhabilitar carga
  • Comuníquese con Shure Service and Repair para solicitar el reemplazo de la batería. No contiene componentes reparables por el usuario.

Reinicio del dispositivo

En caso de una avería en el amplificador, reinícielo por medio de pulsar el botón de la perilla de control y el botón de encendido simultáneamente por aproximadamente 10 segundos, hasta que el dispositivo se apague.

Requisitos del sistema y compatibilidad

Windows
  • Windows XP
  • Windows 7
  • Windows 8.1
Macintosh
  • Mac OS X 10.4 o posterior

Especificaciones

Especificaciones del juego

Voltaje de polarización

200 VCC

Voltaje de salida

±200 V, máx.

Corriente de salida

≤ 1 mA

Atenuación del ruido

≤ 37 dB

Gama de temperatura de funcionamiento

-18 a 57 °C (0 a 135 °F)

Especificaciones de auriculares

Tipo de transductor

Electrostático

Tipo de conector

Conector Lemo

Respuesta de frecuencia

10 Hz a 50 kHz

Nivel de presión acústica (SPL) máx.

1 kHz a 3 % THD

113 dB SPL

Peso neto

44,0 g (1,55 oz)

Especificaciones del amplificador KSA1500

Profundidad de bits

16 bits / 24 bits

Frecuencia de muestreo

44,1 / 48 / 88,2 / 96 kHz

Relación de señal a ruido

hasta 107 dB con ponderación A

Gama de ajuste de ganancia

-40 dB a +60 dB

Limitador

Seleccionable Limitador de RMS analógico

Ecualizador.

Paramétrico de 4 bandas

Entrada USB

Receptáculo USB micro-B

Entrada de nivel de línea

3,5 mm (1/8 pulg)

Requisitos de carga

Alimentado por USB: 5 V/0,5 A a 1 A

Caja

Aluminio anodizado negro

Peso neto

182,0 g (6,42oz)

Dimensiones

111 x 59 x 21 mm Al x an x pr

Especificaciones de la batería

Tipo de batería

Iones de litio recargable

Voltaje nominal

3,6  VCC

Duración de la pila

Entrada analógica (modo de derivación de ecualización) hasta 10 horas
Entrada USB (modo de ecualización) hasta 7 horas

Intervalo de temperaturas de carga de batería

0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Accesorios

Accesorios suministrados

  • Bolsa cuadrada con cremallera
  • Estuche de cuero para el amplificador
  • Juego de fundas variadas
  • Cable USB, micro B “para el camino”
  • Cable USB, tipo A a micro-B
  • Cable USB, micro-B a Lightning
  • Cable con conector macho de 6 pulg. a conector macho de 3,5 mm
  • Cable con conector macho de 36 pulg. a conector macho de 3,5 mm
  • Adaptador estéreo con conector de 6,3 mm (¼ pulg.) a 3,2 mm (⅛ pulg.)
  • Adaptador para aviones
  • Control de volumen en línea
  • Bandas de seguridad para el amplificador de goma

Accesorios opcionales

  • Cable USB micro B a conector de 30 clavijas

Certificaciones

Información para el usuario

Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:

  • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.

Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Nota: Las pruebas se basan en el uso de los tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de tipos de cable distintos de los blindados (con malla) puede degradar el rendimiento EMC.

Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.

La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:

Shure Europe GmbH

Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa

Departamento: Aprobación para región de EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Teléfono: 49-7262-92 49 0

Fax: 49-7262-92 49 11 4

Email: info@shure.de

Declaración de patente

Número de patente de EE. UU.

  • 9.210.497

Compatibilidad con Android

El amplificador de escucha portátil es compatible con dispositivos Android que admitan conectividad USB Audio Class 2.0 y Micro-B OTG (sobre la marcha). No todos los dispositivos Android son compatibles. Android es marca registrada de Google Inc.

Los términos "Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" indican que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse con iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que cumple con las normas de rendimiento de Apple, según consta en la certificación del desarrollador. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad podría afectar el desempeño inalámbrico.

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Retina son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros países. iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc. La marca comercial "iPhone" se utiliza bajo una licencia de Aiphone K.K.

Mac® y Lightning® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.