Как носить наушники

Ниже предлагается несколько способов использования наушников.

Вставление наушников

Вставляйте наушники так, чтобы они плотно прилегали к уху. От того, как вы вставите наушник, сильно зависит качество звука.

Важно. Если ощущается недостаток низких частот (басов), это означает, что втулка наушника неплотно прилегает к уху. Аккуратно вставьте наушник глубже в ушной канал, или попробуйте использовать другую насадку.

Внимание! Не вставляйте втулку наушника дальше отверстия слухового канала.

Как извлечь наушники

Возьмитесь за корпус наушника, слегка поверните и выньте из уха.

Примечание. Если нужно снять наушник, не тяните за провод.

Смена насадки

  • Поверните и потяните насадку, чтобы снять ее с наконечника.
  • Наденьте новую насадку, чтобы она полностью закрывала шип и наконечник.

Предупреждение. Если шип или часть наконечника видны, значит, насадка надета неправильно. Замените насадки, если они неплотно охватывают наконечники. Чтобы обеспечить надлежащее прилегание и качество работы, используйте только насадки, поставляемые компанией Shure (за исключением насадок, специально изготовленных по форме уха).

Выбор насадки

Soft Flex-насадки доступны в малом, среднем и большом размерах. Выберите насадку наушника, которая плотнее прилегает к уху и лучше изолирует звук. Она должна легко вставляться, не создавать дискомфорта и легко извлекаться.

Мягкие эластичные втулки

Чистка наконечника

Если вы заметили, что качество звука изменилось, снимите насадку и проверьте наконечник наушника. Если наконечник забит, прочистите его проволочной петлей инструмента для чистки.

Внимание: Этот инструмент предназначен только для чистки наушников. Любое другое применение, например, в качестве средства для чистки ушей, может привести к травме.

Техобслуживание и чистка

Тщательное обслуживание обеспечивает плотное прилегание насадки к наконечнику, что повышает качество звука и безопасность изделия.

  • Содержите наушники и насадки чистыми и сухими, насколько это возможно.
  • Чтобы очистить насадки, снимите их с наушников, аккуратно вымойте теплой водой и высушите на воздухе. Насадки из пенопласта нужно сушить дольше. Осмотрите, нет ли повреждений; если нужно, замените. Перед повторным использованием ушные насадки необходимо полностью высушить.
  • Во избежание инфекции протирайте наушники и насадки слабым антисептиком. Не используйте дезинфицирующие средства на спиртовой основе.
  • Оберегайте наушники от очень высоких или очень низких температур.
  • Замените насадки, если они плохо прилегают.
  • Не пытайтесь вносить изменения в это изделие. Это аннулирует гарантию и может привести к травме и (или) выходу изделия из строя.

Наушники Bluetooth

Подключение Bluetooth

  1. Выключите наушники. Нажмите и удерживайте центральную кнопку на пульте дистанционного управления наушников, пока светодиод не начнет мигать красным и синим.
  2. На источнике аудиосигнала выберите устройство «Shure BT1».
  3. После успешного подключения светодиод загорится синим.

Для получения информации о дополнительных возможностях подключения перейдите на веб-страницу http://www.shure.com/earphones.

Зарядка наушников

Красный светодиод указывает на низкий заряд батареи.

  1. Подсоедините наушники к зарядному устройству с помощью прилагаемого кабеля.
  2. Во время зарядки светодиод горит красным.
  3. Когда наушники заряжены, светодиод выключается.

Внимание! Перед зарядкой убедитесь, что изделие имеет комнатную температуру от 0 до 45°C.

Примечание. Используйте настоящее изделие только с источником питания, который утвержден соответствующим органом и удовлетворяет местным регламентным требованиям (например, UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).

Использование пульта дистанционного управления

Центральная кнопка

Power on Нажатие и удержание
Питание выключено Нажатие и удержание, 5 секунд.
Подключенные устройства Bluetooth Нажатие и удержание, 10 секунд.
Воспроизведение/пауза Нажатие один раз
Ответить/завершить вызов Нажатие один раз
Отклонить вызов Нажатие и удержание, 3 секунды.
Включение голосового помощника Включите телефон, нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд.

Кнопки «вверх» и «вниз»

Увеличение/уменьшение громкости Нажатие кнопки «+» или «–»
Следующая композиция Нажатие и удержание кнопки «+», 3 секунды
Предыдущая композиция Нажатие и удержание кнопки «–», 3 секунды

Ваш телефон может не поддерживать некоторые функции. Для получения дополнительной информации перейдите по адресу http://www.shure.com/earphones.

Информация по технике безопасности

Для получения актуальной нормативной информации и сведений о соответствии нормам перейдите по адресу http://www.shure.com/earphones.

ВНИМАНИЕ

  • Следуйте инструкциям изготовителя.
  • Батарея изделия может взрываться или выделять токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или возгорания. Ни в коем случае нельзя вскрывать, разбивать, модифицировать, разбирать, нагревать выше 60°C или сжигать батареи.
  • Необходимо соблюдать экологические требования к утилизации использованных батарей.
  • Не подвергайте изделие чрезмерному нагреву от солнца, открытого пламени и т.п.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ вносить несанкционированные изменения в данное изделие.

ВНИМАНИЕ. Это изделие содержит химикат, который, согласно данным штата Калифорния, может вызывать рак и врожденные пороки или причинять другой вред репродуктивной системе человека.

Примечание. Замена батареи должна производиться только уполномоченными специалистами по обслуживанию компании Shure.

ОСТОРОЖНО: Во время управления транспортным средством соблюдайте соответствующие законы относительно использования мобильного телефона и наушников.

Это изделие содержит магнитный материал. Проконсультируйтесь со своим терапевтом относительно возможного влияния магнитных материалов на медицинские имплантаты в вашем теле.

Принадлежности

Информацию о принадлежностях для наушников и других изделиях Shure см.

www.shure.com

Принадлежности, входящие в комплект, могут изменяться.

Информация для пользователя

Данное оборудование прошло испытания, и было установлено, что оно соответствует пределам для цифрового устройства класса В согласно части 15 Правил FCC. Эти пределы определены исходя из обеспечения обоснованного уровня защиты от вредных помех при установке в жилых зданиях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать высокочастотную энергию; если его установка осуществляется не в соответствии с инструкциями, оно может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что при конкретной установке помехи не возникнут. Если оборудование создает вредные помехи приему радио- или телевизионных передач, в чем можно убедиться, включая и выключая оборудование, пользователю рекомендуется устранить помехи одной или несколькими из следующих мер:

  • Измените ориентацию или переместите приемную антенну.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключите оборудование к розетке, находящейся не в той цепи, к которой подсоединен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио- или телевизионному технику.

Данное устройство соответствует требованиям части 15 норм FCC.

Изменения или модификации, не получившие явно выраженного утверждения от органа, отвечающего за соблюдение установленных норм, могут лишить пользователя права эксплуатировать это оборудование.

Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским нормам ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Данное устройство соответствует безлицензионным стандартам RSS Департамента промышленности (IC) Канады. Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях: (1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к нежелательным явлениям при работе устройства. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Примечание. Тестирование проводилось с использованием входящих в комплект и рекомендуемых типов кабелей. Использование неэкранированных кабелей может ухудшить характеристики ЭМС.

Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de antena de [+2.13] dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [+2.13] dBi quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de [50] ohms.

  1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
  3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明。
  4. 減少電磁波影響,請妥適使用

運用に際しての注意

この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。

  1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマ   チュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
  2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混  信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して下さい。
  3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代  理店または購入店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語ウェブサイト  http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。

現品表示記号について

現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「FH-SS」方式、想定与干渉距離は 10m です。 2,400MHz~2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません。

Соответствие закону Японии «О радио» и закону Японии «О телекоммуникациях в коммерческой сфере». Это устройство предоставляется в соответствии с законом Японии «О радио» (電波法) и законом Японии «О телекоммуникациях в коммерческой сфере» (電気通信事業法). Запрещается модифицировать это устройство (любые модификации аннулируют выданный индекс стандарта).

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario” Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - http://www.anatel.gov.br

РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР TRA: ER56780/17

НОМЕР ДИЛЕРА: 67442/17

The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Shure Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Экологически безопасная утилизация

Запрещается утилизировать электрические приборы вместе с бытовыми отходами; электрические приборы необходимо утилизировать отдельно. Утилизация в специализированных точках сбора через уполномоченных лиц осуществляется бесплатно. Владелец старых приборов несет ответственность за сдачу приборов в этих или аналогичных точках сбора. Благодаря таким личным действиям вы помогаете перерабатывать ценное сырье и надлежащим образом управлять токсичными веществами.

Сертификация

Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на маркировку CE.

Настоящим компания Shure заявляет, что радиооборудование соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по адресу: http://www.shure.com/europe/compliance

Уполномоченный европейский представитель:

Shure Europe GmbH

Headquarters Europe, Middle East & Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany (Германия)

Телефон: +49-7262-92 49 0

Факс: +49-7262-92 49 11 4

Электронная почта: EMEAsupport@shure.de

Технические характеристики

Тип антенны

XXXXERROR: [[ Chip ]] DOES NOT EXISTXXXX

Коэффициент усиления антенны

+2,13 Дби

Bluetooth 4.1

Частота

2402 до 2480 МГц

Тип модуляции

FHSS

Выходная мощность ВЧ-сигнала

+5,38 дБм (E.I.R.P)