ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

  1. LEGGETE le istruzioni.
  2. CONSERVATE le istruzioni.
  3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
  4. SEGUITE tutte le istruzioni.
  5. NON usate questo apparecchio vicino all’acqua.
  6. PULITE l’apparecchio SOLO con un panno asciutto.
  7. NON ostruite alcuna apertura per l’aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un’adeguata ventilazione e installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
  8. NON installate l’apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aperture per l’efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
  9. NON modificare la spina di alimentazione o di messa a terra. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell’altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie.
  10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall’apparecchio.
  11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.
  12. USATE l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme all’apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. Durante temporali o se non userete l’apparecchio per un lungo periodo, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
  14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È necessario intervenire sull’apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull’apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto.
  15. NON esponete l’apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
  16. La spina ELETTRICA o l'eventuale adattatore devono restare prontamente utilizzabile.
  17. Il aereo dell’apparecchio non supera i 70 dB (A).
  18. L’apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
  19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
  21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all’interno dell’apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l’uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all’apparecchio.

Descrizione generale del pulsante di silenziamento

L’accessorio pulsante di silenziamento Shure A400MB è compatibile con MX395-LED e MX400SMP, con un design compatto ideale per il montaggio sulle superfici dei tavoli delle sale riunioni. L’interruttore aggiunge un pulsante programmabile per i LED del microfono e una funzione di comando silenziamento locale o remota per i prodotti Shure o per i sistemi di comando di altri produttori.

Finger pressing A400MB.

Componenti di A400MB

Illustration of A400MB components, with numbers identifying each.

① Anello colorato

Da sistemare intorno al foro praticato, facendolo corrispondere al colore del microfono.

② Pulsante di silenziamento

Toccatelo per silenziare il microfono.

③ Cavo del pulsante di silenziamento

Collegatelo all’adattatore plug-on.

④ Distanziatore

Usate il distanziatore per la regolazione in base allo spessore del tavolo. Tirate il cavo del pulsante di silenziamento attraverso l’apertura.

*⑤ Dado ad alette

Usatelo per serrare il pulsante di silenziamento sotto il tavolo. Incluso solo con MX395 e MX400SMP.

⑥ Adattatore plug-on

Si trova sotto la superficie del tavolo e fornisce alimentazione e segnali di comando al pulsante di silenziamento.

Contenuto della scatola

  • Pulsante di silenziamento
  • Adattatore plug-on
  • Distanziatore
  • Anelli colorati (3)
  • Kit di montaggio (90A48840):
    • Cacciavite a testa piatta
    • Fascette per cavo (2)
    • Linguette pressacavo (2)
    • Spina terminale

Installazione del pulsante di silenziamento

Il pulsante di silenziamento si adatta a tavoli di spessore compreso tra 15 e 30 mm.

  1. Praticate nel tavolo un foro da 30 mm.
  2. Sistemate l’anello colorato attorno al foro.
  3. Inserite nel foro il pulsante di silenziamento e il relativo cavo.

    Nota: rimuovete la pellicola protettiva blu dalla sommità del pulsante di silenziamento.

  4. Inserite un microfono compatibile nel pulsante di silenziamento.
  5. Fate scorrere il distanziatore nel pulsante di silenziamento affinché il lato in gomma sia a filo con la parte inferiore del tavolo.
  6. Tirate il cavo attraverso l’apertura laterale del distanziatore.
  7. Fate scorrere un dado ad alette sotto il distanziatore e serrate a mano, quindi avvitate per altri 90 gradi (¼ di giro). Non serrate eccessivamente il dado ad alette.
  8. Collegate l’adattatore al microfono XLR a 5 piedini.
  9. Inserite il cavo del pulsante di silenziamento nell’adattatore.
  10. Cablate un cavo al connettore a 6 piedini e collegatelo all’adattatore.

Illustration of A400MB installation assembly.

Alimentazione phantom

Per il pulsante di silenziamento è necessaria un’alimentazione phantom da 48 V.

Ingresso logico LED

Usate il connettore a 6 piedini incluso per cablare il microfono a un DSP o a un altro dispositivo logico, come ANI22-BLOCK o ANI4IN-BLOCK.

Segnali sui contatti di A400MB

Numbered diagram showing A400MB pin assignments.

Connettore a 6 piedini

Nota: i terminali a vite dei connettori sono rivolti verso il basso, in modo da essere accessibili da sotto il tavolo in seguito all’installazione.

  1. Massa logica
  2. Interruttore (inviato dal microfono)
  3. LED (ricevuto dal microfono)
  4. Massa audio
  5. Audio -
  6. Audio +

Interruttori DIP

Accesso agli switch DIP

Scollegate l’adattatore da A400MB e da eventuali dispositivi logici prima dello smontaggio. Rimuovete le 2 viti con testa a croce calibro P1 Phillips dalla base dell’adattatore.

Disassembly of A400MB plug-on adapter.

Impostazioni degli switch DIP

Usate gli switch DIP per configurare le impostazioni logiche e lo stato del tasto di mute. Gli interruttori DIP sono disattivati per impostazione predefinita, e le impostazioni possono essere modificate solo quando il dispositivo è spento. Le modifiche hanno effetto quando il pulsante di silenziamento viene acceso di nuovo.

GIÙ (impostazione predefinita) SU
1 Attivazione/disattivazione Momentaneo
2 Silenziamento mediante pressione Attivazione mediante pressione
3 Silenziamento locale Controllo logico
4 LED verde = parlato, LED rosso = silenziamento LED rosso = parlato, LED verde = silenziamento
5 e 6 funzionano insieme per fornire 4 impostazioni di sensibilità al tocco: 1 (la più bassa) - 4 (la più alta) 5 SU, 6 GIÙ = 1
5 GIÙ, 6 GIÙ = 2 (impostazione predefinita)
5 GIÙ, 6 SU = 3
5 SU, 6 SU = 4

Nota: le impostazioni di sensibilità più alte possono causare risposte accidentali al tocco.

Collegamento a un dispositivo logico

Usate queste impostazioni per collegare il microfono a un dispositivo logico, come ANI4IN-BLOCK o ANI22-BLOCK:

  1. Collegate il LED di A400MB (ingresso) al LED ANI (uscita) per illuminare il LED del microfono con il variare del segnale logico.*
  2. Collegate l’interruttore di A400MB (uscita) all’interruttore ANI (ingresso) per inviare un segnale logico da A400MB all’ANI.*
  3. Impostate l’interruttore DIP 3 in alto. Così facendo, il silenziamento locale viene disabilitato. Premere A400MB invia un segnale logico (il microfono trasferisce l’audio indipendentemente dallo stato del pulsante, premuto o non premuto).
  4. Impostate gli interruttori DIP 1 e 2 per configurare la modalità con cui A400MB invia il segnale logico USCITA INTERRUTTORE.

    Illustration showing DIP switch example settings.

  5. Impostate l’interruttore DIP 4 per configurare il colore del LED del microfono.

    Illustration showing DIP switch example settings.

*Nota: il connettore di A400MB si inserisce capovolto rispetto al connettore ANI. Quando entrambi i connettori sono rivolti nella stessa direzione, il cavo deve essere cablato con una configurazione di piedinatura 1:1.

Collegamenti e flusso del segnale

Diagram of A400MB connections. The A400MB connects to the ANI22IN-BLOCK, which connects to a network switch. The P300 connects to the network switch and a computer.

① MX395-LED:

gestisce i segnali audio ed è dotato di collegamenti logici per ricevere i segnali di silenziamento logico e di controllo dei LED.

② A400MB:

aggiunge un pulsante programmabile per i LED del microfono e il controllo del silenziamento, e si collega a un’uscita analogica.

③ ANI22IN-BLOCK:

collega i microfoni alla rete audio e converte l’audio analogico in Dante.

④ Switch di rete:

offre funzionalità Power over Ethernet (PoE) alle unità ANI22 e P300, e contemporaneamente supporta tutti gli altri apparecchi audio compatibili con Dante.

⑤ P300:

fornisce l’elaborazione IntelliMix per il software di videoconferenza.

⑥ Computer:

si collega all’USB di P300 per fornire la sincronizzazione del silenziamento con il software di videoconferenza, come Microsoft Teams o Zoom.

Per maggiori informazioni sulla configurazione di ANI22IN-BLOCK e P300, visitate www.shure.com.

Accessori opzionali

Kit di montaggio a distanza A400MB-MOUNT

Specifiche tecniche

Tipo di connettore

Connettore a 6 piedini

Alimentazione

Alimentazione phantom

Consumi

5 mW, massimo

Peso

113  g (0.25 lbs)

Uscita

Attiva, bilanciata

Collegamenti logici

INGRESSO LED Attivo basso (≤1,0 V), compatibile con TTL. Tensione massima assoluta: -0,7 - 50 V.
USCITA LOGICA Attiva bassa (≤0,5 V), assorbimento fino a 20 mA, compatibile con TTL. Tensione massima assoluta: -0,7 - 24 V (fino a 50 V con 3 kΩ).

Specifiche ambientali

Temperatura di funzionamento 5 to 45 °C (41 to 113 °F)
Temperatura a magazzino -29 to 74 °C (-20.2 to 165 °F)
Umidità relativa 0-95%

Dimensioni

Base 3.74 x 3.74 x 1.06 pollici (94.96 x 94.96 x 27.04 mm) A x L x P
Pulsante di silenziamento 1.54 x 1.54 x 0.2 pollici (39.02 x 39.02 x 5.02 mm) A x L x P
Tubo del pulsante di silenziamento 0.87 x 0.87 x 3.03 pollici (22 x 22 x 76.98 mm) A x L x P
Passacavo 1.97 x 1.97 x 0.31 pollici (49.97 x 49.97 x 8 mm) A x L x P
Distanziatore 1.93 x 1.93 x 0.05 pollici (49 x 49 x 1.2 mm) A x L x P

Informazioni importanti sul prodotto

Questo apparecchio è destinato all’uso nelle applicazioni audio professionali.

Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate da Shure Incorporated comportano il possibile annullamento dell’autorizzazione a utilizzare questo apparecchio.

Nota: La verifica della conformità presuppone che vengano impiegati i cavi in dotazione e raccomandati. Utilizzando cavi non schermati si possono compromettere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.

Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.

CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B)

La Dichiarazione di conformità CE è reperibile sul sito: www.shure.com/europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Global Compliance

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

E-mail: info@shure.de

www.shure.com

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il sito www.shure.com