AVERTISSEMENT

  • Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
  • Suivre les instructions du fabricant
  • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
  • AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
  • Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
  • Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
  • Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
  • Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
  • Ne pas immerger l’accu dans des liquides, tels que de l’eau ou des boissons.
  • Ne pas installer ni insérer l’accu en inversant la polarité.
  • Maintenir hors de portée des jeunes enfants.
  • Ne pas utiliser d’accus anormaux.
  • Emballer l’accu pour le transport.

AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si une pile incorrecte est utilisée. Fonctionne sur piles AA uniquement.

Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure.

Émetteur ceinture numérique AD1 Axient

Les émetteurs ceinture de la série AD offrent un son et des performances HF d’une qualité parfaite avec une large plage de réglage, le mode Haute densité (HD) et le cryptage. L’émetteur intègre une construction robuste en métal, une alimentation rechargeable par piles AA ou accu de série SB900 (avec capacité de recharge connectée) et des options de connecteurs TA4 ou LEMO3.

Caractéristiques

Performances

  • Plage allant de 20 Hz à 20 kHz avec réponse en fréquence linéaire
  • Réglage du gain optimisé par l’activation automatique des étages d’entrée
  • Cryptage AES 256 bits une transmission sécurisée
  • Plage dynamique > 120 dB
  • Plage de fonctionnement de 100 mètres (300 pieds) dans la ligne de visée
  • Modes de modulation sélectionnables qui optimisent les performances en matière d’efficacité spectrale
    • Standard — couverture optimale, faible latence
    • High Density — accroissement important du nombre de canaux max. du système
  • Générateur de fréquences et marqueurs HF intégrés pour faciliter les tests en marchant
  • Niveaux de puissance commutables = 2/10/35 mW (selon la région)
  • Sélection du mode Diversity de fréquence avec deux émetteurs ceinture

Conception

  • Connecteurs audio TA4 ou LEMO3
  • Écran LCD rétroéclairé avec menu et commandes conviviaux
  • Construction robuste en métal
  • Antenne quart d’onde flexible
  • Verrouillage du menu et de l’alimentation

Alimentation

  • Plus de 8 heures d’utilisation continue avec 2 piles alcaline AA
  • L’accu Shure de série SB900 au lithium-ion prolonge l’autonomie de l’accu et assure une mesure précise sans effet-mémoire
  • Contacts de charge externes pour recharge connectée

Accessoires fournis

Piles alcalines AA (2) (2) 80B8201
Quart d’onde Antenne varie suivant la région
Threaded TAF4 adapterThreaded TAF4 adapter WA340
Sac de transport/rangement 26A13
Belt clip 44A12547

Accessoires en option

Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900B
Y-Cable for bodypack transmitters AXT652
LEMO Y-Cable for bodypack transmitters AXT652LEMO3
Câble d’instrument, 0,75 m (2,5 pi), connecteur miniature à 4 broches (TA4F) vers connecteur 1/4 po. WA302
Belt clip 44A12547
Câble d’instrument, 0,7 m (2 pi), connecteur miniature à 4 broches (TA4F) avec connecteur 1/4 po à angle droit, utilisé avec les émetteurs de ceinture sans fil Shure WA304
Interrupteur de coupure pour émetteurs de ceinture en ligne WA661
Mute Switch for 2 Bodypacks WA662

Généralités sur l’émetteur AD1

① Antenne HF

Pour la transmission des signaux HF.

② Affichage

Affiche les écrans de menu et les réglages. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour activer le rétroéclairage.

③ Port infrarouge (IR)

À aligner sur le port infrarouge du récepteur pendant la synchronisation IR pour effectuer le réglage et la configuration automatiques de l’émetteur.

④ Boutons de commande

Servent à naviguer dans les différents menus de paramètres et à en modifier les réglages.

⑤ Compartiment de l’accu

Nécessite deux piles AA ou un accu rechargeable Shure.

⑥ Adaptateur pour piles AA

Permet de fixer les piles AA. Retirer lors de l’utilisation d’un accu rechargeable Shure.

⑦ Connecteur SMA

Connecteur pour l’antenne HF.

⑧ Interrupteur d’alimentation

Met l’unité sous ou hors tension.

⑨ LED d’alimentation

  • Verte = l’unité est sous tension
  • Rouge = faible charge de l’accu, mode Coupure du son activé, surcharge d’entrée ou erreur d’accu (voir Dépannage)

⑩ Jack d’entrée

Permet de connecter un microphone ou un câble d’instrument muni d’un connecteur miniature à 4 broches (TA4F).

Remarque : cet émetteur est également disponible avec un connecteur LEMO.

The transmitter with numbers calling out each part

Installation des antennes de l’émetteur ceinture

Serrer les antennes à la main jusqu’à les fixer. Ne pas utiliser d’outils.

Commandes de l’émetteur

Utiliser les commandes pour naviguer dans les différents menus de paramètres et en modifier les valeurs.

The enter, exit, and arrow buttons that are on the transmitter

exit Fonctionne comme un bouton « précédent » pour revenir aux menus ou paramètres précédents sans valider la modification d’une valeur
enter Sert à accéder aux menus et à valider les modifications de paramètres
∨∧ Servent à faire défiler les différents menus et à modifier les valeurs des paramètres

Conseil : utiliser les raccourcis suivants pour la configuration rapide :

  • Appuyer sans relâcher sur le bouton pendant la mise en marche pour verrouiller ou déverrouiller les commandes de l’émetteur.
  • Appuyer sans relâcher sur le bouton exit pendant la mise en marche pour entrer dans le menu de démarrage sécurisé.

Verrouillage de l’interface

Verrouiller les commandes de l’interface de l’émetteur pour éviter toute modification accidentelle ou non autorisée des paramètres. L’icône de verrouillage apparaît sur la page d’accueil lorsqu’un verrouillage est activé.

  1. Dans le menu Utilities, naviguer vers Locks et sélectionner l’une des options de verrouillage suivantes :
    • None: les commandes sont déverrouillées
    • Power: l’interrupteur d’alimentation est verrouillé
    • Menu: les paramètres du menu sont verrouillés
    • All: l’interrupteur d’alimentation et les paramètres du menu sont verrouillés
  2. Appuyer sur enter pour enregistrer.

Conseil : pour déverrouiller rapidement un émetteur : appuyer deux fois sur enter, sélectionner None et appuyer sur enter.

Affichage de l’écran d’accueil

L’écran d’accueil affiche les informations et l’état de l’émetteur.

Quatre éléments d’information peuvent être affichés sur l’écran d’accueil. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner l’une des options suivantes :

  • Nom
  • Réglage de fréquence
  • Groupe (G) et Canal (C)
  • Identifiant de l’appareil
Écran d’accueil de l’émetteur

Les icônes suivantes indiquent les réglages de l’émetteur :

Une accu chargée à plein avec 5 barres Durée de fonctionnement des piles/de l’accu en heures et minutes ou affichage à barres
Une clé Clé : affichée lorsque le cryptage est activé
Un verrou Verrou : affichée lorsque les commandes sont verrouillées. L’icône clignote en cas de tentative d’accès à une commande verrouillée (alimentation ou menu).
Les lettres STD STD : Mode de transmission standard
Les lettres HD HD : Mode de transmission haute densité
Une case cochée d’une croix RF muet engagé : s’affiche lorsque le son de la sortie RF est coupé

Piles

Mise en place des piles/de l’accu

The steps to install AA and rechargeable batteries in the bodypack transmitter

① Accès au compartiment de l’accu Appuyer sur les languettes latérales de l’émetteur et ouvrir le couvercle du compartiment des piles/de l’accu comme indiqué pour accéder au compartiment des piles/de l’accu.
② Mise en place des accus
  • Piles LR6 : placer les piles (en suivant les indications de polarité) et l’adaptateur AA comme indiqué et fermer le couvercle du compartiment
  • Accu rechargeable Shure : placer l’accu comme indiqué (en suivant les indications de polarité). Retirer l’adaptateur AA et le mettre de côté. Refermer le couvercle du compartiment pour maintenir l’accu.

Remarque : en cas d’utilisation de piles AA, définir le type dans le menu de l’émetteur.

Définition du type de piles AA

Pour garantir une mesure exacte de l’autonomie de l’émetteur, définir le type de piles dans le menu de l’émetteur correspondant au type de piles AA installées.

Remarque : si un accu rechargeable Shure est mise en place, il n’est pas nécessaire de sélectionner un type d’accu et le type d’accu affiche Shure.

  1. Naviguer jusqu’à Utilitaires et sélectionner Alimentation.
  2. Utiliser les boutons ▼▲ pour sélectionner le type d’accu mis en place :
    • Alkaline = alcaline
    • NiMH = hydrure métallique de nickel
    • Lithium = primaire au lithium
  3. Appuyer sur entrer pour enregistrer.

Three screens, one indicating each type of battery (alkaline, NiMH, and lithium)

Installation des piles AA

Insérer complètement les piles comme indiqué pour garantir un contact correct et permettre le verrouillage sûr de la porte.

Batteries installed correctly in the bodypack transmitter and batteries installed incorrectly such that the door cannot close

Accu rechargeable Shure

Les accus Shure de série SB900 au lithium-ion constituent une option rechargeable d’alimentation des émetteurs. Les accus sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une heure et complètement chargés en trois heures.

Des chargeurs simples et des chargeurs à plusieurs baies sont disponibles pour recharger les accus Shure. La batterie rechargeable SB900B utilise les chargeurs SBC200, SBC800 et SBC220.

Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure avec un chargeur d’accu Shure.

Autonomie des piles

UHF 1.x
2 mW/10 mW 35  mW 2  mW/10 mW 30 mW
SB900B 8  heures 30 4 heures 15 5 heures 40 4 heures 40
Alcaline 8  heures 3 heures 30 5 heures 30 3 heures 45

Les valeurs de ce tableau sont typiques pour des piles/accus neufs de haute qualité. La durée de fonctionnement d’une pile/d’un accu varie en fonction de son fabricant et de son âge.

Vérification des informations relatives à l’accu

Quand on utilise un accu rechargeable Shure, le nombre d’heures et de minutes restantes est affiché sur l’écran d’accueil du récepteur et de l’émetteur.

Des informations détaillées relatives à l’accu sont affichées dans le menu Battery de l’émetteur : Utilitaires > Accu

  • Accu : le type de chimie des piles ou de l’accu mis en place (Shure, alcaline, lithium, NiMH)
  • Barres : indique le nombre de barres affichées
  • Temps : durée de fonctionnement de l’accu
  • Charge : pourcentage de capacité de charge
  • Santé : pourcentage de santé actuel de l’accu
  • Nombre de cycles : nombre de cycles de chargement total pour l’accu installée
  • Température : la température de l’accu en degrés Celsius et Fahrenheit

Affichage de l’écran de chargement 85 %

Remarque : Un avertissement d’Accu Chaude indique que l’accu de l’émetteur doit refroidir. Sinon, l’émetteur s’arrête. Laisser l’appareil refroidir puis prévoir de remplacer l’accu de l’émetteur pour continuer de s’en servir.

Identifier les sources de chaleur externes possible sur l’émeteur et faire fonctionner l’émetteur loin de ces sources de chaleur.

Toutes les accus doivent être stockées et fonctionner éloignées des sources de chaleur externes dans des conditions de température raisonnables pour des meilleures performances.

Conseils importants pour l’entretien et le stockage des accus rechargeables Shure

L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d’obtenir des performances fiables et prolongent la durée de vie utile.

  • Toujours stocker les accus et les émetteurs à température ambiante
  • Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de leur capacité pour le stockage à long terme
  • Nettoyer régulièrement les contacts de l’accu avec un nettoyant de contact électrique conçu pour les contacts en or et doux avec le plastique
  • Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger à 40 % de leur capacité selon le besoin

Conseil : Pour de plus amples renseignements sur les accus rechargeables, visiter www.shure.com.

Piles AA et autonomie de l’émetteur

Les émetteurs sont compatibles avec les types de piles AA suivants :

  • Alcaline
  • Hydrure métallique de nickel (NiMH)
  • Primaire au lithium

Un témoin de pile à 5 segments représentant le niveau de charge des piles de l’émetteur est affiché sur les écrans de l’émetteur et du récepteur. Les tableaux suivants indiquent l’autonomie restante approximative en heures et minutes.

Piles alcalines

Témoin de pile Durée de fonctionnement des piles ( heures et minutes)
UHF 1.x
2  mW/10  mW 35  mW 2  mW/10  mW 30  mW
Une accu chargée à plein avec 5 barres 8H00 à 6H00 3H30 à 3H00 5H30 à 4H15 3H45 à 3H00
Une accu avec 4 barres pleines sur 5 6H00 à 4H00 3H00 à 2H00 4H15 à 3H00 3H00 à 2H15
Une accu avec 3 barres pleines sur 5 4H00 à 1H45 2H00 à 1H30 3H00 à 1H45 2H15 à 2H00
Une accu avec 2 barres pleines sur 5 < 1H45 < 1H30 < 1H45 < 2H00
Une accu avec 1 barre pleine sur 5 < 00H45 < 00H45 < 00H45 < 00H45
Une accu vide avec 0 barre sur 5 < 0H15 < 0H15 < 0H15 < 0H15

Paramètres de menu

Le menu Main organise les paramètres de l’émetteur disponibles en trois sous-menus :

  • Radio
  • Audio
  • Utilities

Conseil : utiliser les boutons fléchés pour se déplacer parmi les sous-menus.

The Main menu showing the Radio option

Conseils pour modifier les paramètres de menu

  • Pour accéder aux options du menu à partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton enter. Utiliser les boutons fléchés pour accéder aux autres menus et paramètres.
  • Un paramètre de menu clignote lorsque la modification est activée
  • Pour augmenter, diminuer ou modifier un paramètre, utiliser les boutons fléchés
  • Pour enregistrer une modification du menu, appuyer sur enter
  • Pour quitter un menu sans enregistrer de modification, appuyer sur exit

Arborescence de menu

A visual map of the transmitter's menu structure

Description des paramètres de menu

Menu Radio

Fréq.

Appuyer sur le bouton enter pour activer la modification d’un groupe (G:), d’un canal (C:) ou d’une fréquence (MHz). Utiliser les boutons fléchés pour modifier les valeurs. Pour modifier la fréquence, appuyer une fois sur le bouton enter pour modifier les 3 premiers chiffres ou deux fois pour modifier les 3 chiffres suivants.

Power

Des réglages à forte puissance RF peuvent étendre la portée de l’émetteur.

Remarque : des réglages à forte puissance RF réduisent l’autonomie de l’accu.

Output

Règle la sortie RF sur On ou Mute.

  • On : le signal HF est actif
  • Mute : le signal RF est inactif

Menu Audio

Pad

Régler l’atténuation pour éviter toute surcharge de l’entrée audio. Sélectionner -12 dB ou Off.

Offset

Régler le niveau d’Offset du micro pour équilibrer les niveaux de micro lors de l’utilisation de deux émetteurs ou lorsque plusieurs émetteurs sont affectés aux emplacements pour récepteur. Plage de réglage = -12 dB à +21 dB.

Polarity

Affectation de polarité sélectionnable pour le connecteur d’entrée audio :

  • Pos: une pression positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie XLR) et la pointe de la sortie TRS.
  • Neg: une pression positive sur le diaphragme produit une tension négative sur la broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie XLR) et la pointe de la sortie TRS.

Mute

Lorsque ce mode est activé, l’interrupteur d’alimentation est configuré en tant qu’interrupteur de coupure du son :

  • Interrupteur d’alimentation activé : signal audio actif
  • Interrupteur d’alimentation désactivé : signal audio coupé

Quitter le mode coupure du son pour rétablir la fonctionnalité normale de l’interrupteur d’alimentation.

Tone Gen

L’émetteur génèrera une fréquence de test continue :

  • Freq : la fréquence peut être réglée à 400 Hz ou 1 000 Hz.
  • Level : règle le volume de la sortie du récepteur.

Menu Utilities

Device ID

Attribuer un code appareil de 9 lettres ou chiffres maximum.

Locks

Verrouille les commandes et l’interrupteur d’alimentation de l’émetteur.

  • None: les commandes sont déverrouillées
  • Power: l’interrupteur d’alimentation est verrouillé
  • Menu: les paramètres du menu sont verrouillés
  • All: l’interrupteur d’alimentation et les paramètres du menu sont verrouillés

Marker

Lorsque cette option est activée, appuyer sur le bouton enter pour ajouter un marqueur dans Wireless Workbench.

Battery

Affiche les informations des piles/de l’accu :

  • Battery Life: durée de fonctionnement sous forme d’affichage à barres et de temps (heures:minutes)
  • Charge: pourcentage de capacité de charge
  • Health: pourcentage de santé actuel de l’accu
  • Cycle Count: nombre de cycles de charge total pour l’accu mis en place
  • Temperature: température de l’accu en degrés Celsius et Fahrenheit

About

Affiche les informations suivantes sur l’émetteur :

  • Model : affiche le numéro du modèle
  • Band : affiche la bande d’accord de l’émetteur
  • FW Version : firmware installé
  • HW Version : version du matériel
  • Serial Num : numéro de série

Reset All

Restaure les paramètres d’usine pour tous les paramètres de l’émetteur.

Synchro IR

Utiliser la synchronisation IR pour créer un canal audio entre l’émetteur et le récepteur.

Remarque : la bande du récepteur doit coïncider avec celle de l’émetteur.

  1. Sélectionner un canal de récepteur.
  2. Régler le canal sur une fréquence disponible à l’aide de la fonction de scan du groupe ou rechercher manuellement une fréquence ouverte.
  3. Allumer l’émetteur.
  4. Appuyer sur le bouton SYNC du récepteur.
  5. Aligner les fenêtres IR de l’émetteur et du récepteur afin que la LED IR s’allume en rouge. Une fois l’opération terminée, Sync Success! s’affiche. L’émetteur et le récepteur sont maintenant réglés sur la même fréquence.

Transmitters being held 15 cm from IR window of receiver, which says"sync success!"

Remarque :

toute modification de l’état de cryptage du récepteur (activation ou désactivation du cryptage) nécessite une synchronisation pour transférer les réglages à l’émetteur. De nouvelles clés de cryptage pour le canal de l’émetteur et du récepteur sont générées à chaque synchronisation infrarouge. Pour demander une nouvelle clé pour un émetteur, effectuer une synchronisation IR avec le canal de récepteur souhaité.

Réglage manuel des fréquences

L’émetteur peut être réglé manuellement sur un groupe, un canal ou une fréquence spécifique.

  1. Naviguer jusqu’au menu Radio et sélectionner Freq.
  2. Accéder à G: et C: pour modifier le groupe et le canal, ou sélectionner le paramètre de fréquence (MHz). En cas de modification de la fréquence, appuyer une fois sur enter pour modifier les trois premiers chiffres ou deux fois pour modifier les trois derniers chiffres.
  3. Utiliser les boutons ∧∨ pour régler le groupe, le canal ou la fréquence.
  4. Appuyer sur enter pour enregistrer, puis sur exit une fois terminé.

The Frequency screen on a transmitter

Mise à jour du firmware

Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firmware sont développées pour incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations de la conception, vous pouvez télécharger et installer les nouvelles versions de firmware par l’Utilitaire de mise à jour de Shure sur la page Shure Update Utility.

Versions du firmware

Lors d’une mise à jour, commencer par télécharger le firmware sur le récepteur, puis mettre à jour les émetteurs à la même version de firmware pour obtenir un fonctionnement homogène.

La version du firmware des appareils Shure est numérotée selon le format suivant : MAJOR.MINOR.PATCH (p. ex., 1.2.14). Au minimum, tous les appareils du réseau (y compris les émetteurs) doivent avoir les mêmes numéros de version de firmware MAJEUR et MINEUR (p. ex., 1.2.x).

Mise à jour de l’émetteur

  1. Transférer le firmware dans le récepteur.
  2. Accéder au menu suivant depuis le récepteur : Configuration de l’appareil > Mise à jour du firmware Tx.
  3. Aligner les ports IR de l’émetteur et du récepteur. Les ports IR doivent rester alignés pendant toute la durée du téléchargement, ce qui peut prendre 50 secondes ou plus.

    Conseil : la LED d’alignement rouge s’allume une fois les deux appareils correctement alignés.

  4. Appuyer sur ENTER sur le récepteur pour lancer le téléchargement vers l’émetteur. Le récepteur affiche la progression de la mise en jour en pourcentage.

Port de l’émetteur ceinture

Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle de guitare dans l’attache de l’émetteur comme illustré.

Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être appuyée contre la base de l’attache.

Conseil : l’attache peut être retirée et tournée de 180 degrés pour d’autres options de montage.

The bodypack transmitter secured to a guitar strap and to a belt

Coupure RF

La coupure RF empêche la transmission du son en supprimant le signal RF tout en permettant à l’émetteur de rester sous tension. L’écran d’accueil affiche RF MUTED dans ce mode.

The home screen displaying that the RF output is muted

  1. Dans le menu Radio, naviguer vers Output.
  2. Choisir l’une des options suivantes :
    • On : le signal RF est actif
    • Mute : le signal RF est désactivé
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

Éteindre puis rallumer l’émetteur ou remplacer les piles/l’accu redéfinit l’option Output sur On.

Démarrage sécurisé

Mettre l’appareil en marche en mode de démarrage sécurisé pour empêcher les interférences avec d’autres appareils. Appuyer sans relâcher sur le bouton exit pendant la mise en marche de l’appareil jusqu’à ce que le menu de démarrage sécurisé apparaisse.

Menu de démarrage sécurisé avec RF réglé sur « Mute » (Coupure du son) et « Locks » (Verrouillage) réglé sur « All » (Tous)

Options du menu de démarrage sécurisé :

  • RF : Mute ou On
  • Locks : None, Pwr, Menu, All

Utiliser les boutons de navigation pour apporter des modifications.

Conseil : pour quitter le menu de démarrage sécurisé, redémarrer l’appareil ou retirer momentanément les piles/l’accu.

Remarque : les précédents paramètres de verrouillage et RF sont conservés lorsque l’émetteur est mis en marche en mode de démarrage sécurisé.

Surcharge d’entrée

Le message OVERLOAD apparaît quand l’entrée audio reçoit un signal d’un niveau élevé. La LED d’alimentation devient rouge pour fournir une autre indication de surcharge. Réduire le signal d’entrée ou activer l’atténuateur d’entrée pour supprimer la surcharge.

Conseil : pour activer l’atténuateur d’entrée, aller à Audio > Pad et sélectionner -12 dB.

The overload message on a transmitter screen

Égalisation des niveaux audio avec l’offset

Lors de la liaison d’au moins deux émetteurs à un récepteur, les microphones ou instruments peuvent présenter des niveaux sonores différents. Si cela se produit, utiliser la fonction Offset pour égaliser les niveaux audio et supprimer les différences de volume audibles entre les émetteurs. Si un seul émetteur est utilisé, régler le paramètre Offset sur 0 dB.

  1. Allumer le premier émetteur et effectuer une vérification du son pour tester le niveau de ce dernier. Éteindre l’émetteur une fois terminé.
  2. Allumer le deuxième émetteur et effectuer une vérification du son pour tester le niveau de ce dernier. Faire de même pour tous les autres émetteurs.
  3. S’il existe une différence audible du niveau sonore entre les deux émetteurs, naviguer jusqu’au menu Offset (Audio > Offset) de l’émetteur pour augmenter ou diminuer le paramètre Offset en temps réel afin d’égaliser les niveaux audio.

The screen indicating that audio offset is at +1dB

Générateur de fréquences

L’émetteur comprend un générateur de fréquences interne qui produit un signal audio continu qui facilite le test du son ou le dépannage de la chaîne du signal audio. Le niveau de la fréquence peut être réglé entre -60 et 0 dB et la fréquence peut être réglée à 400 Hz ou 1 000 Hz.

Conseil : toujours commencer en réglant le niveau à -60 dB pour éviter de surcharger les haut-parleurs ou les casques.

  1. Dans le menu Audio, sélectionner Tone Gen.
  2. Régler la fréquence sur 400 Hz ou 1000 Hz.
  3. Sélectionner Level et utiliser les boutons fléchés pour régler la valeur entre -60 et 0 dB.

Pour désactiver la fréquence, sélectionner Off dans le menu ou rallumer l’émetteur.

The Tone Gen screen on a transmitter

Dépannage

Problème Voir Solution...
Pas de son Alimentation, câbles, radiofréquence ou disparité de cryptage
Son faible ou distorsion Gain, câbles
Courte portée, salves de parasites ou pertes de signal Fréquence radio (HF)
Impossible d’éteindre l’émetteur, de modifier les paramètres de fréquence ou de programmer le récepteur Verrouillage des interfaces
Message de disparité de cryptage Disparité de cryptage
Message de disparité de firmware Disparité de firmware
Message de batterie chaude sur l’émetteur Tx Accu chaude
LED rouge d’anomalie d’antenne HF
L’émetteur à main s’arrête pendant l’utilisation Nettoyer les contacts de l’accu

Alimentation

S’assurer que la tension d’alimentation du récepteur et de l’émetteur est suffisante. Vérifier les témoins de piles de l’émetteur et les remplacer au besoin.

Gain

Régler le gain du système sur le devant du récepteur. S’assurer que le niveau de sortie à l’arrière du récepteur correspond au réglage d’entrée de micro/ligne de la console de mixage, de l’amplificateur ou du système de traitement numérique des signaux.

Câbles

S’assurer que tous les câbles et connecteurs fonctionnent correctement.

Verrouillage des interfaces

L’émetteur et le récepteur peuvent être verrouillés pour éviter toute modification accidentelle ou non autorisée. Si une fonction ou un bouton est verrouillé(e), l’écran Locked apparaît sur l’écran LCD ou l’icône de verrouillage clignote sur un émetteur.

Disparité de cryptage

Refaire la synchronisation de tous les récepteurs et émetteurs après avoir activé ou désactivé le cryptage.

Disparité de firmware

Les émetteurs et récepteurs associés doivent avoir la même version de firmware pour assurer un fonctionnement régulier. Consulter la procédure de mise à jour à la rubrique Firmware.

Émetteur Accu chaude

Si la batterie de l’émetteur ne refroidit pas, l’émetteur s’arrête. Laisser l’appareil refroidir puis prévoir de remplacer l’accu de l’émetteur pour continuer de s’en servir.

Identifier les sources de chaleur externes possibles sur l’émetteur et faire fonctionner l’émetteur loin de ces sources de chaleur.

Toutes les accus doivent être stockées et fonctionner éloignées des sources de chaleur externes dans des conditions de température raisonnables pour des meilleures performances.

Fréquence radio (HF)

LED HF

Si aucune LED Diversity HF bleue n’est allumée, cela signifie que le récepteur ne détecte la présence d’aucun émetteur.

Les LED orange d’intensité de signal HF indiquent la puissance HF reçue. Ce signal peut provenir de l’émetteur ou d’une source de parasites telle que la diffusion télévisée. Si plus de deux LED HF orange sont encore allumées alors que l’émetteur est éteint, cela signifie que ce canal rencontre peut-être trop d’interférences et qu’il faut essayer un canal différent.

La LED HF rouge indique une surcharge radioélectrique. Les surcharges risquent de causer des interférences dans les installations à systèmes multiples. En cas de surcharge, arrêter le récepteur pour déterminer s’il est une source d’interférences pour d’autres composants.

Le bouton de sélection de canal numérique devient également rouge pour indiquer la présence d’interférences :

  • Rouge foncé = le canal n’est pas sélectionné, présence d’interférences
  • Rouge clair = le canal est sélectionné, présence d’interférences

Compatibilité

  • Exécuter un scan et une synchronisation pour s’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même groupe et le même canal.
  • Consulter le label de bande de l’émetteur et s’assurer que le récepteur est réglé sur la même bande.

Réduction des interférences

  • Effectuer un scan des groupes ou des canaux pour trouver la meilleure fréquence ouverte. Effectuer une synchronisation pour transférer le réglage à l’émetteur.
  • Pour les systèmes multiples, s’assurer que tous les systèmes sont réglés sur des canaux appartenant au même groupe (il n’est pas nécessaire de régler les systèmes fonctionnant sur des bandes différentes sur le même groupe).
  • Conserver une ligne de visée directe entre les antennes d’émetteur et de récepteur.
  • Éloigner ou orienter les antennes du récepteur à l’écart de tout objet métallique ou de toute autre source de parasites haute fréquence (comme les murs de LED, les ordinateurs, les effets numériques, les switch Ethernet, les câbles de réseau et les retours personnels sans fil).
  • Supprimer toute surcharge HF (voir ci-dessous).

Augmentation de la portée

Si l’émetteur est situé à plus de 6 à 60 m (20 à 200 pieds) de l’antenne du récepteur, il est possible d’augmenter la portée en procédant comme suit :

  • Réduire les parasites (voir ci-dessus).
  • Augmenter le niveau de puissance HF de l’émetteur.
  • Utiliser le mode normal plutôt que le mode haute densité.
  • Utiliser une antenne directionnelle active, un répartiteur d’antenne ou un autre accessoire d’antenne pour augmenter la portée HF.

Suppression de la surcharge HF

Si la LED HF rouge d’un récepteur s’allume, essayer la procédure suivante :

  • Réduire le niveau de puissance HF de l’émetteur
  • Éloigner davantage l’émetteur du récepteur—d’au moins 6 m (20 pi)
  • En cas d’utilisation d’antennes actives, réduire le gain de l’antenne ou de l’amplificateur
  • Utiliser des antennes omnidirectionnelles

Anomalies d’antenne

La LED rouge Antenna Fault indique la présence d’un court-circuit ou d’une charge excessive au niveau d’un port d’antenne.

  • Vérifier si les antennes et les câbles sont endommagés
  • S’assurer qu’il n’y a pas de surcharge au niveau des ports d’antenne
  • Vérifier le réglage de tension de polarisation de l’antenne. Couper l’alimentation si l’on utilise des antennes passives.

Nettoyer les contacts de l’accu

Nettoyer les contacts de l’accu avec un nettoyant de contact électrique conçu pour les contacts en or et doux avec le plastique.

Contacter le service client

Vous n’avez pas trouvé ce que vous cherchez ? Contacter notre service client pour obtenir de l’aide.

Caractéristiques techniques

Plage d’offset du micro

-12 à 21 dB (par étapes de 1 dB)

Type de batterie

Shure SB900B accus Li-ion rechargeable ou piles LR6 AA 1,5 V

Durée de fonctionnement des piles

à 10 mW

Shure SB900B Jusqu’à 8 heures
alcaline Jusqu’à 8 heures

Voir le tableau de durée de fonctionnement des piles

Dimensions

86 mm x 66 mm x 23 mm (3,4 po. x 2,6 po. x 0,9 po.) H x L x P

Poids

155 g (5,0 oz.) sans piles

Boîtier

Métal injecté

Plage de température de fonctionnement

-18 °C (0 °F) à 50 °C (122 °F)

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

Plage de température de stockage

de −29 °C (-20 °F) à 74 °C (165 °F)

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

Entrée audio

Connecteur

Connecteur mâle miniature à 4 broches (TA4M) ou Connecteur LEMO

Configuration

Asymétrique

Impédance

Connecteur mâle miniature à 4 broches (TA4M) 910   kΩ
Connecteur LEMO 8,2   kΩ

Niveau d'entrée maximum

1 kHz avec DHT de 1 %

Atténuateur désactivé 8,5  dBV ( 7,5 Vpp)
Atténuateur activé 20,5  dBV ( 30 Vpp)

Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur

Réglage de gain du système ≥ +20

-120  dBV, pondéré en A, typique

Sortie HF

Connecteur

SMA

Type d'antenne

Quart d’onde

Impédance

50 Ω

Bande passante occupée

<200 kHz

Intervalle canal à canal

Mode standard 350 kHz
Mode haute densité 125 kHz

varie suivant la région

Type de modulation

Numérique exclusive Axient de Shure

Alimentation

2 mW, 10 mW, 35 mW

Voir tableau de gamme de fréquences et de puissance de sortie, varie suivant la région

Débit d’absorption Spécifique (DAS)

< 0.20 W/kg

Schémas de connecteur d’entrée

TA4M

A wiring diagram of the TA4M connector

LEMO

A wiring diagram of the LEMO connector

Gamme de fréquences et puissance de sortie de l’émetteur

Bandes Plage de fréquences ( MHz) Puissance de sortie HF ( mW)***
G53 470 à 510 2/10/35
G54 479 à 565 2/10/20
G55† 470 à 636* 2/10/35
G56†† 470 à 636 2/10/35
G57 470 à 616* 2/10/35
G62 510 à 530 2/10/35
H54 520 à 636 2/10/35
K53 606 à 698* 2/10/35
K54△ 606 à 663** 2/10/35
K55 606 à 694 2/10/35
K56◇ 606 à 714 2/10/35
K57△ 606 à 790 2/10/35
K58 622 à 698 2/10/35
L54 630 à 787 2/10/35
L60 630.125 à 697.875 2/10/35
P55 694 à 703, 748 à 758, 803 à 806 2/10/35
P60 630.125 à 697.875 2/10/35
R52 794 à 806 2/10
JB 806 à 810 2/10
X51 925 à 937.5 2/10
X55 941 à 960 2/10/35
Z16††† 1240 à 1260 2/10/30

*Avec un vide entre 608 et 614 MHz.

**Avec un vide entre 608 et 614 MHz et un vide entre 616 et 653 MHz.

***Puissance fournie au port d’antenne.

Le mode d’utilisation varie en fonction de la région. Au Brésil, le mode haute densité est utilisé. Pour le Pérou, le niveau de puissance maximum est de 10 mW.

††Limité à 10 mW pour l’Indonésie.

†††Z16 pour le Japon uniquement.

Puissance de sortie limitée à 10 mW au-delà de 608 MHz.

La Corée définit la puissance comme conduite (PAR), soit inférieure de 1 dB à celle indiquée dans le tableau.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

RENSEIGNEMENTS SUR L’OCTROI DE LICENCE

Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. La licence d’utilisation de l’équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de l’utilisateur, et dépend de la classification de l’utilisateur et de l’application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l’obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de choisir et de commander des fréquences.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Avertissement Australie pour le sans fil

Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences 520–820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le 31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande 694-820 MHz.

Aucune commande d’alimentation, de fréquence ou d’autre paramètre actionnée par l’utilisateur, autre que celles précisées dans le présent manuel d’utilisation, n’est disponible.

Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques.

Homologations

Homologué selon la partie 15 et la partie 74 des réglementations FCC.

Homologué par ISED au Canada selon RSS-210.

Code FCC : DD4AD1G55, DD4AD1G57, DD4AD1K53, DD4AD1K54, DD4AD1X55. IC : 616A-AD1G55, 616A-AD1K53.

Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

  • Directive DEEE 2012/19/UE, telle que modifiée par 2008/34/CE
  • Directive RoHS EU 2015/863

    Remarque : suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

Avis de CE: Shure Incorporated déclare par la présente que ce produit avec le marquage CE est conforme aux exigences de l’Union européenne. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Représentant agréé européen :

Shure Europe GmbH

Service : Conformité globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49–7262–92 49 0

Télécopie: +49–7262–92 49 11 4

Courriel: EMEAsupport@shure.de

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Avertissement Canada pour le sans fil

Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Cet appareil fonctionne sur des fréquences partagées avec d’autres appareils. Consulter le site Web Federal Communications Commission White Space Database Administration de la Commission fédérale de la communication des États-Unis pour déterminer les canaux disponibles dans la région avant la première utilisation.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.