AVVERTENZA

  • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
  • Seguite le istruzioni del produttore
  • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure
  • AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con pile di tipo identico o equivalente.
  • Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o al centro antiveleni locale.
  • Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
  • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
  • Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
  • Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
  • Non immergete la pila in liquidi quali acqua, bevande o altri fluidi.
  • Non collegate né inserite la pila con polarità invertita.
  • Tenete lontano dai bambini piccoli.
  • Non usate pile anomale.
  • Imballate la pila in modo sicuro per il trasporto.

Nota: utilizzate unicamente con l'alimentatore in dotazione o con uno equivalente autorizzato da Shure.

AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di sostituzione della pila con una errata. Da utilizzare esclusivamente con pile AA.

Trasmettitore a mano AD2

I trasmettitori portatili serie AD offrono audio di qualità e prestazioni RF impeccabili con sintonia a banda larga, modalità ad alta densità (HD) e crittografia. Presentano una struttura resistente in metallo, alimentazione con batterie ricaricabili AA o pila ricaricabile Shure (con ricarica su apposita base) e finitura opzionale nera o nichel.

Caratteristiche

Prestazioni

  • Range compreso tra 20 Hz e 20 kHz con risposta in frequenza piatta
  • L'allestimento automatico dell'ingresso ottimizza le impostazione del guadagno
  • Possibilità di attivare il criptaggio AES a 256 bit per la trasmissione protetta
  • Gamma dinamica > 120 dB
  • Portata di funzionamento su linea ottica di 100 metri
  • Le modalità di modulazione selezionabili ottimizzano le prestazioni per l’efficienza dello spettro o la qualità audio:
    • Standard - Copertura ottimale, bassa latenza
    • Alta densità - Drastico aumento del numero di canali massimo del sistema
  • Livelli di alimentazione commutabili = 2/10/35 mW (a seconda della nazione)
  • Generatore di toni integrato e marcatori RF per agevolare le prove della portata

Design

  • Capsule microfoniche Shure intercambiabili
  • LCD retroilluminato con menu e comandi facili da usare
  • Struttura metallica robusta
  • Blocco del menu e dell’alimentazione

Alimentazione

  • Fino a 8 ore in uso continuo con 2 batterie alcaline AA
  • La pila ricaricabile agli ioni di litio di Shure offre una durata prolungata, misurazione di precisione e nessun effetto memoria
  • Contatti di carica esterni per la ricarica su apposita base

Accessori in dotazione

Custodia con cerniera 95B2313
Adattatore per ottoni 31B1856
Swivel Adapter, black 90F4046
Batterie alcaline AA (2)(2) 80B8201
Battery Contact Cover WA618

Scelta di una (1) delle seguenti opzioni:

SM58 (RPW112) KSM9 Nickel (RPW188)
BETA 87C (RPW122) BETA 87A (RPW120)
BETA 58A (RPW 118) KSM9 Black (RPW184)
KSM8 Black (RPW174) KSM8 Nickel (RPW170)
KSM9HS Black (RPW186) KSM9HS Nickel (RPW190)

Accessori opzionali

Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB900B
Radome Color ID Kit for AD2 WA617M
Fermaglio clip per microfono WA371

Capsule opzionali microfoniche Shure

SM58 (RPW112)

SM86 (RPW114)

SM87A (RPW116)

BETA 58A (RPW118)

BETA 87A (RPW120)

BETA 87C (RPW122)

VP68 (RPW124)

KSM9 Nickel (RPW188)

KSM9HS Nichel (RPW190)

KSM9 Black (RPW184)

KSM9HS Black (RPW186)

Panoramica del trasmettitore AD2

① Capsula

Per un elenco delle capsule compatibili, vedi Accessori opzionali.

② Display

Per visualizzare le schermate dei menu e le impostazioni. Premete un qualsiasi pulsante di controllo per attivare la retroilluminazione.

③ Porta a raggi infrarossi (IR)

Per la programmazione automatica del trasmettitore, allineate la porta a IR del ricevitore durante una sincronizzazione ad infrarossi.

④ Tasti di navigazione dei menu

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare i valori.

⑤ Vano batterie

Richiede una pila ricaricabile Shure o 2 pile AA.

⑥ Adattatore per pile AA

Rimuovetelo per inserire una pila Shure ricaricabile.

⑦ Interruttore generale

Consente di accendere e spegnere l’unità.

⑥ Sportello del vano pile

Utilizzatelo per collegare le pile.

⑨ Impugnatura

Svitatela per accedere ai comandi e alle batterie.

The transmitter with numbers calling out each part

Comandi del trasmettitore

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare i valori.

The buttons of the AD2 transmitter

exit Ha la stessa funzione del pulsante “indietro” per tornare ai menu o parametri precedenti senza confermare la modifica di un valore
enter Consente di entrare nelle schermate di menu e di confermare le modifiche dei parametri
∨∧ Utilizzateli per scorrere le schermate dei menu e modificare i valori dei parametri

Suggerimento: utilizzate i seguenti comandi rapidi per accelerare la configurazione:

  • Tenete premuto il pulsante ∧ durante l’accensione per bloccare o sbloccare i comandi del trasmettitore.
  • Tenete premuto il pulsante exit durante l’accensione per accedere al menu Safe Start.

Schermata iniziale

La schermata iniziale visualizza le informazioni e lo stato del trasmettitore.

Sono disponibili quattro informazioni tra cui scegliere da visualizzare sulla schermata iniziale. Utilizzate i tasti freccia per selezionare una delle seguenti opzioni:

  • Nome
  • Impostazione della frequenza
  • Gruppo (G) e canale (C)
  • ID dispositivo
La schermata iniziale del trasmettitore

Le seguenti icone per indicano le impostazioni del trasmettitore:

Una pila con tutte e 5 le barre piene Autonomia della pila in ore e minuti o display a barre
Una chiave Chiave: Viene visualizzata quando la crittografia è abilitata
Un lucchetto Bloccaggio: Si visualizza quando i comandi sono bloccati. L’icona lampeggia se si tenta di accedere a un comando bloccato (alimentazione o menu).
Le lettere STD STD: Modalità di trasmissione standard
Le lettere HD HD: Modalità di trasmissione ad alta densità
Una casella con una X all’interno Silenziamento RF attivato: Visualizzata quando l’uscita RF è silenziata

Bloccaggio dell’interfaccia

Bloccate i comandi dell’interfaccia del trasmettitore onde evitare modifiche accidentali o non autorizzate delle impostazioni. Quando il blocco è abilitato, l’icona corrispondente compare sulla schermata iniziale.

  1. Dal menu Utilities, andate su Locks e selezionate una delle seguenti opzioni di blocco:
    • None: i comandi sono sbloccati
    • Power: l’interruttore generale è bloccato
    • Menu: le impostazioni dei menu sono bloccate
    • All: è stato attivato il blocco di interruttore generale e impostazioni dei menu
  2. Premete enter per salvare.

Suggerimento: per sbloccare rapidamente un trasmettitore, premete due volte enter, selezionate None e, quindi, premete enter.

Pile

Installazione della pila

① Accesso al vano pile Svitate il coperchio sul trasmettitore come mostrato per accedere al vano pile.
② Installazione delle pile
  • Pile AA: Posizionate le pile (rispettando le polarità indicate) e l’adattatore AA come illustrato. Chiudete lo sportello del vano delle pile.
  • Pila ricaricabile Shure: posizionate la pila come illustrato (rispettando le polarità indicate). Rimuovete l’adattatore AA e riponetelo nello sportello. Chiudete lo sportello del vano delle pile.

se utilizzate pile AA, impostate il tipo di pila tramite il menu del trasmettitore.

Impostazione del tipo di pila AA

Per assicurare una visualizzazione accurata dell’autonomia del trasmettitore, impostate sul menu del trasmettitore il tipo di pila corrispondente alla pila AA installata.

se è installata una pila ricaricabile Shure, non è necessario selezionare il tipo di pila, e come tipo di pila verrà visualizzato Shure.

  1. Andate su Utilità e selezionate Pila.
  2. Utilizzate i pulsanti ▼▲ per selezionare il tipo di pile installate:
    • Alcalina = alcalina
    • NiMH = idruro di nichel metallo
    • Litio = al litio di qualità
  3. Premete Invio per salvare.

Pila ricaricabile Shure

Le pile agli ioni di litio Shure serie SB900 offrono una soluzione alternativa ricaricabile per l’alimentazione dei trasmettitori. Le pile possono essere ricaricate fino al 50% della capacità in una sola ora e fino alla carica completa in tre ore.

Per ricaricare le pile Shure sono disponibili caricabatterie singoli e a più moduli. La pila ricaricabile SB900B usa i caricabatteria SBC200, SBC800 e SBC220.

Attenzione: Caricate le pile ricaricabili Shure utilizzando esclusivamente un caricabatterie Shure.

Nota: l’avvertenza di temperatura eccessivamente alta della pila indica che la batteria del trasmettitore si deve raffreddare. In caso contrario, il trasmettitore si spegne. Attendete che il dispositivo si raffreddi, quindi decidete se cambiare la batteria del trasmettitore per proseguire il funzionamento.

Identificate le possibili fonti di calore esterne verso il trasmettitore, e fate funzionare il trasmettitore lontano da tali fonti di calore esterne.

Per ottenere prestazioni ottimali, tutte le batterie devono essere conservate e fatte funzionare lontano dalle fonti di calore esterne in condizioni di temperatura ragionevoli.

Durata delle pile

UHF 1.x
2  mW/10 mW 35 mW 2  mW/10 mW 30 mW
SB900B 8:30 ore 4:15 ore 5:40 ore 4:40 ore
alcalina 8 ore 3:30 ore 5:30 ore 3:45 ore

I valori di questa tabella si riferiscono a batterie nuove e di alta qualità. L’autonomia della batteria varia in funzione del produttore e dell’età della batteria.

Verifica delle info sulle pile

Quando utilizzate una pila ricaricabile Shure, nelle schermate iniziali del ricevitore e del trasmettitore viene visualizzato il numero di ore e minuti residui.

Le informazioni dettagliate per la pila sono visualizzate nel menu Battery del trasmettitore: Utilità > Pila

  • Pila: composizione chimica della pila installata (Shure, alcalina, al litio, NiMH)
  • Barre: indica il numero di barre visualizzate
  • Ora: autonomia della pila
  • Carica: percentuale della capacità di carica
  • Condizioni: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Conteggio cicli: totale del numero di cicli di carica della pila installata
  • Temperatura: temperatura della pila indicata in gradi Celsius e Fahrenheit

La schermata dello stato di carica mostra 85%

Suggerimenti importanti per la cura e la conservazione delle pile ricaricabili Shure

La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.

  • Conservate sempre pile e trasmettitori a temperatura ambiente
  • Per uno stoccaggio a lungo termine, l’ideale è caricare le pile a circa il 40% della loro capacità
  • Pulite periodicamente i contatti delle pile con alcol per mantenere il contatto ideale
  • Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele al 40% della loro capacità, secondo necessità

Suggerimento: Per ulteriori informazioni sulle pile ricaricabili, visitate il sito www.shure.com.

Autonomia di pile AA e trasmettitore

I trasmettitori sono compatibili con i seguenti tipi di pile AA:

  • Alcalina
  • Idruro di nichel metallo (NiMH)
  • Al litio di qualità

Sugli schermi di trasmettitore e ricevitore viene visualizzato un indicatore a 5 segmenti che rappresenta il livello di carica della pila del trasmettitore. Le seguenti tabelle indicano l’autonomia approssimativa del trasmettitore in ore:minuti.

Pile alcaline

Spia di carica della pila Autonomia della pila ( ore:minuti)
UHF 1.x
2  mW/10 mW 35 mW 2  mW/10 mW 30  mW
Una pila con tutte e 5 le barre piene Da 8:00 fino a 6:00 Da 3:30 fino a 3:00 Da 5:30 fino a 4:15 Da 3:45 fino a 3:00
Una pila con 4 barre piene su 5 Da 6:00 fino a 4:00 Da 3:00 fino a 2:00 Da 4:15 fino a 3:00 Da 3:00 fino a 2:15
Una pila con 3 barre piene su 5 Da 4:00 fino a 1:45 Da 2:00 fino a 1:30 Da 3:00 fino a 1:45 Da 2:15 fino a 2:00
Una pila con 2 barre piene su 5 < 1:45 < 1:30 < 1:45 < 2:00
Una pila con 1 barra piena su 5 < 0:45 < 0:45 < 0:45 < 0:45
Una pila con 0 barre piene su 5 < 0:15 < 0:15 < 0:15 < 0:15

Installazione del coperchio dei contatti delle pile

Utilizzate i coperchi dei contatti delle pile per evitare riflessioni dai contatti delle pile durante trasmissioni o spettacoli dal vivo.

  1. Rimuovete l'impugnatura del trasmettitore.
  2. Tirate delicatamente la copertura dell’antenna per rimuoverla. Installate al suo posto una copertura dei contatti delle pile.
  3. Reinstallate l'impugnatura del trasmettitore.

The battery contact cover being installed on the transmitter

Impostazioni dei menu

Il menu Main organizza le impostazioni del trasmettitore disponibile in tre categorie:

  • Radio
  • Audio
  • Utilities

Suggerimenti per le modifiche dei parametri nei menu

  • Per accedere alle opzioni dei menu dalla schermata iniziale, selezionate enter. Selezionate nuovamente enter per accedere ai parametri dei menu.
  • Quando le modifiche sono attivate, il relativo parametro nel menu lampeggia
  • Per aumentare, diminuire o modificare un parametro, utilizzate i pulsanti freccia
  • Per salvare una modifica nel menu, selezionate enter
  • Per uscire dal menu senza salvare una modifica, selezionate exit

Mappa dei menu

A visual map of the transmitter's menu structure

Descrizioni delle impostazioni dei menu

Menu Radio

Freq

Premete il pulsante enter per abilitare la modifica di un gruppo (G:), canale (C:) o frequenza (MHz). Utilizzate i pulsanti freccia per regolare i valori. Per modificare la frequenza, premete il pulsante enter una volta per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le seconde 3 cifre.

Power

Impostazioni di potenza RF più elevate possono ampliare la portata del trasmettitore.

Nota: impostazioni di potenza RF più elevate riducono l’autonomia delle pile.

Output

Impostate l’uscita RF su On o Mute.

  • On: il segnale RF è attivo
  • Mute: il segnale RF è inattivo

Menu Audio

Offset

Regolate il livello di Offset per bilanciare i livelli del microfono quando si utilizzano due trasmettitori o quando si assegnano più trasmettitori agli slot dei ricevitori. Intervallo di regolazione: da -12 dB a +21 dB.

Mute

Quando è abilitato, l’interruttore è configurato come interruttore di mute per l’audio:

  • Interruttore su on: segnale audio attivo
  • Interruttore su off: segnale audio silenziato

Per ripristinare il normale funzionamento dell’interruttore di alimentazione, uscite dalla modalità mute.

Tone Gen

Il trasmettitore genererà un tono di prova continuo:

  • Freq: il tono può essere impostato su 400 Hz o 1.000 Hz.
  • Level: regola il livello di uscita del tono di prova.

Menu Utility

Device ID

Assegnate un ID dispositivo di un massimo di 9 lettere o numeri.

Locks

Blocca i comandi e l’interruttore generale del trasmettitore.

  • None: i comandi sono sbloccati
  • Power: l’interruttore generale è bloccato
  • Menu: le impostazioni dei menu sono bloccate
  • All: è stato attivato il blocco di interruttore generale e impostazioni dei menu

Marker

Se è abilitato, premete Enter per posizionare un marker in Wireless Workbench.

Battery

Consente di visualizzare le informazioni sulla pila:

  • Battery Life: autonomia indicata nel display a barre e come durata (ore:minuti)
  • Charge: percentuale della capacità di carica
  • Health: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Cycle Count: totale del numero di cicli di carica per la pila installata
  • Temperature:: temperatura della pila indicata in gradi Celsius e Fahrenheit

About

Visualizza le seguenti informazioni sul trasmettitore:

  • Model: visualizza il numero di modello
  • Band: visualizza la banda di sintonia del trasmettitore
  • FW Version: firmware installato
  • HW Version: versione hardware
  • Serial Num: numero di serie

Reset All

Reimposta tutti i parametri del trasmettitore sulle impostazioni di fabbrica.

Sincronizzazione ad infrarossi

Utilizzate la sincronizzazione ad infrarossi per formare un canale audio tra il trasmettitore e il ricevitore.

Nota: la banda del ricevitore deve corrispondere a quella del trasmettitore.

  1. Selezionate un canale del ricevitore.
  2. Sintonizzate il canale su una frequenza disponibile utilizzando la ricerca di un gruppo o eseguite manualmente la regolazione su una frequenza disponibile.
  3. Accendete il trasmettitore.
  4. Premete il pulsante SYNC sul ricevitore.
  5. Allineate le finestre IR fra trasmettitore e ricevitore finché il LED a raggi infrarossi (IR) non si illumina di rosso. Al termine, viene visualizzato il messaggio Sync Success!. Il trasmettitore ed il ricevitore sono ora sintonizzati sulla stessa frequenza.

Transmitters being held 15 cm from the IR window of the receiver. The words "sync success!" are visible on the panel.

Nota:

qualsiasi modifica allo stato del criptaggio sul ricevitore (abilitazione/disabilitazione del criptaggio) necessita di una sincronizzazione per trasferire le impostazioni al trasmettitore. Ad ogni sincronizzazione IR vengono generate nuove chiavi di criptaggio per il canale del trasmettitore e del ricevitore; per richiedere una nuova chiave per il trasmettitore, eseguite quindi una sincronizzazione IR con il canale del ricevitore desiderato.

Impostazione manuale della frequenza

Il trasmettitore può essere sintonizzato manualmente su un gruppo, un canale o una frequenza specifici.

  1. Aprite il menu Radio e selezionate Freq.
  2. Scorrete per selezionare G: e C: per modificare il gruppo e il canale o selezionate l’impostazione della frequenza (MHz). Per la modifica della frequenza, premete una volta enter per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le ultime 3 cifre.
  3. Utilizzate i pulsanti ∧∨ per regolare gruppo, canale o frequenza.
  4. Premete enter per salvare, quindi exit al termine dell’operazione.

The Frequency screen on a transmitter

Aggiornamento del firmware

Il firmware è il software incorporato in ciascun componente che ne controlla le funzionalità. Periodicamente vengono sviluppate nuove versioni del firmware per includere funzioni supplementari e miglioramenti. Per avvalersi dei miglioramenti progettuali, potete caricare e installare le nuove versioni del firmware mediante il programma Shure Update Utility, che può essere scaricato dal sito http://www.shure.com/wwb.

Versione del firmware

Nell’eseguire un aggiornamento, scaricate dapprima il firmware sul ricevitore; quindi, aggiornate i trasmettitori alla stessa versione di firmare in modo da assicurare l’uniformità del funzionamento.

La numerazione del firmware di tutti i dispositivi Shure utilizza il seguente formato: PRINCIPALE.SECONDARIO.PATCH (ad esempio: 1.2.14). Come requisito minimo, tutti i dispositivi in rete (inclusi i trasmettitori) devono condividere gli stessi numeri di versione del firmware PRINCIPALE e SECONDARIO (esempio: 1.2.x).

Aggiornamento del trasmettitore

  1. Scaricate il firmware sul ricevitore.
  2. Accedete al seguente menu dal ricevitore: Device Configuration > Tx Firmware Update.
  3. Allineate le porte IR tra il trasmettitore e il ricevitore. Le porte IR devono essere allineate per tutta la durata del download, che può essere di 50 secondi o più.

    Quando l’allineamento è corretto, il LED rosso corrispondente si accende.

  4. Premete ENTER sul ricevitore per iniziare il download sul trasmettitore. Il ricevitore visualizza l’avanzamento dell’aggiornamento come percentuale.

Silenziamento RF

RF Mute impedisce la trasmissione dell’audio sopprimendo il segnale RF, pur consentendo al trasmettitore di rimanere acceso. In tale modalità, nella schermata iniziale viene visualizzato RF MUTED.

The home screen displaying that the RF output is muted

  1. Dal menu Radio, andate su Output.
  2. Scegliete una delle seguenti opzioni:
    • On: il segnale RF è attivo
    • Mute: il segnale RF è disattivato
  3. Premete enter per salvare.

Spegnendo e riaccendendo il trasmettitore oppure sostituendo la pila, l’impostazione Output verrà ripristinata su On.

Safe Start

Eseguite l’accensione in modalità Safe Start per evitare interferenze con altri dispositivi. Tenete premuto il pulsante exitdurante l’accensione del dispositivo finché non viene visualizzato il menu Safe Start.

Il menu Safe Start con RF impostato su Mute e Locks impostato su All

Opzioni del menu Safe Start:

  • RF: Mute o On
  • Locks: None, Pwr, Menu, All

Utilizzate i tasti di navigazione per apportare modifiche.

Suggerimento: per uscire dal menu Safe Start spegnete e riaccendete o rimuovete momentaneamente la batteria.

Nota: le impostazioni precedenti relativi a blocchi e RF saranno mantenute quando il trasmettitore è acceso in modalità Safe Start.

Input Overload (Sovraccarico ingresso)

Il messaggio OVERLOAD viene visualizzato quando l'ingresso audio è interessato da un segnale d'ingresso di alto livello. Per eliminare il sovraccarico, riducete il segnale di ingresso o allontanate il microfono dalla sorgente.

Generatore di toni

Il trasmettitore contiene un generatore di toni interno che produce un segnale audio continuo. Il tono è utile quando si effettua un controllo del suono o per la risoluzione dei problemi a livello della catena del segnale audio. Il livello del tono è regolabile da -60 dB a 0 dB e la frequenza può essere impostata su 400 Hz o 1.000 Hz.

Suggerimento: iniziate sempre con un livello di -60 dB onde evitare di sovraccaricare gli altoparlanti o le cuffie.

  1. Dal menu Audio selezionate Tone Gen.
  2. Impostate la frequenza su 400 Hz o 1000 Hz.
  3. Selezionate Level e utilizzate i pulsanti freccia per regolare il valore tra -60 dB e 0 dB.

Disattivate il generatore di toni selezionando Off dal menu o spegnendo e riaccendendo il trasmettitore.

The Tone Gen screen on a transmitter

Corrispondenza tra i livelli audio e l’offset

Quando collegate due o più trasmettitori a un ricevitore, possono verificarsi differenze nei livelli del volume tra microfoni o strumenti. In questi casi, utilizzate la funzione Offset per adattare i livelli dell’audio ed eliminare le differenze avvertibili tra i volumi dei trasmettitori. Se utilizzate un trasmettitore singolo, impostate Offset su 0 dB.

  1. Accendete il primo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Al termine, spegnete il trasmettitore.
  2. Accendete il secondo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Ripetete la procedura per ciascun trasmettitore aggiuntivo.
  3. Se si avverte una differenza nei livelli sonori dei trasmettitori, andate al menu Offset (Audio > Offset) sul trasmettitore per aumentare o diminuire in tempo reale l'Offset per uniformare i livelli audio.

The screen indicating that audio offset is at +1dB

Contattate l’assistenza clienti.

Non avete trovato ciò che vi serve? Contattate il nostro servizio di assistenza clienti per ulteriori informazioni.

Specifiche tecniche

Gamma di offset microfono

Da -12 a 21 dB (in passi da 1 dB)

Tipo batteria

Pile Li-ion ricaricabili Shure SB900B o pile LR6 AA da 1,5 V

Autonomia della pila

A 10 mW
Shure SB900B fino a  8:30 ore
alcalina fino a  8 ore

Dimensioni

256 mm x 51 mm L x Diam.

Peso

340 g, senza pila

Alloggiamento

Alluminio fuso

Intervallo della temperatura di funzionamento

Da -18 a 50 °C

Gamma di temperature a magazzino

Da -29 °C a 74 °C

Ingresso audio

Configurazione

Sbilanciato

Livello massimo d'ingresso

1 kHz a 1% di THD

145 dB di SPL (SM58), tipico

Uscita RF

Tipo di antenna

Integrata elicoidale a singola banda

Larghezza di banda occupata

<200 kHz

Spaziatura da canale a canale

Modalità standard 350 kHz
Modalità ad alta densità 125 kHz

Tipo di modulazione

Digitale proprietario Shure Axient

Alimentazione

2 mW, 10 mW, 35 mW

Specific Absorption Rate (SAR)

< 0.19 W/kg

Gamma di frequenza e potenza di uscita del trasmettitore

Banda Gamma di frequenze ( MHz) Potenza RF di uscita ( mW)***
G53 Da 470 - 510 2/10/35
G54 Da 479 - 565 2/10/20
G55† Da 470 - 636* 2/10/35
G56†† Da 470 - 636 2/10/35
G57 Da 470 - 616* 2/10/35
G62 Da 510 - 530 2/10/35
H54 Da 520 - 636 2/10/35
K53 Da 606 - 698* 2/10/35
K54△ Da 606 - 663** 2/10/35
K55 Da 606 - 694 2/10/35
K56◇ Da 606 - 714 2/10/35
K57△ Da 606 - 790 2/10/35
K58 Da 622 - 698 2/10/35
L54 Da 630 - 787 2/10/35
L60 Da 630.125 - 697.875 2/10/35
P55 Da 694 - 703, da 748 - 758, da 803 - 806 2/10/35
P60 Da 630.125 - 697.875 2/10/35
R52 Da 794 - 806 2/10
JB Da 806 - 810 2/10
X51 Da 925 - 937,5 2/10
X55 Da 941 - 960 2/10/35
Z16††† Da 1240 - 1260 2/10/30

*Con un vuoto tra 608 e 614 MHz.

**Con un vuoto tra 608 e 614 MHz e un vuoto tra 616 e 653 MHz.

***Alimentazione erogata alla porta dell’antenna.

La modalità di funzionamento varia a seconda della regione. In Brasile, viene utilizzata la modalità ad alta densità. Il livello di potenza massima per il Perù è di 10 mW.

††Limitata a 10 mW per l’Indonesia.

†††Z16 solo per il Giappone

Potenza di uscita limitata a 10 mW oltre 608 MHz.

In Corea la potenza è definita come condotta (potenza effettivamente trasmessa [Effective Radiated Power, ERP]), ovvero pari a 1 dB in meno rispetto a quella dichiarata nella tabella.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza.

Non sono disponibili controlli dell’alimentazione, frequenza o altri parametri oltre a quelli specificati nel presente manuale.

INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA

Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Avvertenza relativa al wireless per l'Australia

Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.

Omologazioni

Omologazione a norma FCC Parte 15 e FCC Parte 74.

Omologato dalla ISED in Canada a norma RSS-210.

ID FCC: DD4AD2G55, DD4AD2G57, DD4AD2K53, DD4AD2K54, DD4AD2X55. IC: 616A-AD2G55, 616A-AD2K53.

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • direttiva WEEE 2012/19/UE, come modificata dalla 2008/34/CE
  • direttiva RoHS UE 2015/863

    Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

Il fabbricante, Shure Incorporated, dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.shure.com/europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Sede per Europa, Medio Oriente e Africa

Ufficio: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Questo dispositivo funziona su frequenze condivise con altri dispositivi. Consultare il sito web della Federal Communications Commission White Space Database Administration per determinare i canali disponibili nella propria area prima dell’utilizzo.

Avvertenza relativa al wireless per il Canada

Il dispositivo funziona su base di non interferenza e senza diritto a protezione. Nel caso in cui l’utente cerchi di ottenere protezione da altri servizi radio che funzionano nella stessa banda TV, è necessario disporre di una licenza radio. Per maggiori dettagli, consultate il documento Circolare delle procedure per il cliente (Client Procedures Circular) CPC-2-1-28 del ministero per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico canadese alla sezione Concessione volontaria della licenza per apparecchi radio a bassa potenza nelle bande TV esonerati dal pagamento di imposte.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.