![]() |
ADVERTENCIA
|
![]() |
PRECAUCION
|
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
El transmisor enchufable AD3 de Shure transforma cualquier micrófono en un micrófono avanzado inalámbrico y portátil de la serie AD de Axient Digital, que ofrece una calidad de audio y un rendimiento de RF impecables, una amplia sincronización y funciones de cifrado. El AD3 es compatible con los receptores AD4D y AD4Q de Axient Digital en modo estándar o de alta densidad y presenta un diseño de conector XLR personalizado, rápido y seguro. También ofrece compatibilidad con las opciones de baterías recargables convencionales AA y de la serie SB900 de Shure, y controles y menús simples y fáciles de usar. Este transmisor cuenta con un chasis metálico liviano y resistente, y está diseñado para resistir el sudor, la humedad y la suciedad.
Baterías alcalinas AA (2) | 80B8201 |
Cable de USB-A a USB-C | 95A39299 |
Bolsa con cremallera | 95D2313 |
Estuche con gancho para cinturón | 95A44910 |
Batería recargable de iones de litio SB900B | SB900B |
① Pantalla
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la iluminación de fondo.
② Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para sintonización y programación automática del transmisor.
③ Botones de control
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar los ajustes.
④ Interruptor de alimentación
Mantenga presionado el botón X para encender o apagar la unidad.
⑤ Botón Intro
Presiónelo para entrar a las pantallas de menú y confirmar los cambios en el menú.
⑥ LED de alimentación
⑦ LED de audio
Los LED rojo, amarillo y verde indican niveles de audio promedio y pico.
Este LED se ilumina en rojo cuando se activa el limitador.
⑧ Puerto USB-C
Suministra energía o carga la batería recargable de Shure. El LED indica el estado de carga cuando se conecta a una fuente de alimentación.
⑨ Compartimiento de baterías
Requiere dos baterías AA o una batería recargable de Shure.
⑩Adaptador para baterías AA
Se usa para asegurar las baterías AA. Retírelo cuando use una batería recargable de Shure.
⑪ Conector XLR
Punto de conexión para micrófonos con cable, brazos telescópicos para micrófonos y cables, entre otros.
⑫ Anillo de bloqueo
Para liberar el conector XLR, gire el anillo hacia la izquierda y empújelo.
⑬ Estuche
Proporciona una sujeción adicional y protección para el transmisor.
⑭ Gancho para cinturón
Sostiene el transmisor y el micrófono de forma segura para usarlos en modo de manos libres.
Nota: Si utiliza baterías AA, establezca el tipo de batería para asegurarse de que el indicador de estado de la batería del transmisor sea preciso.
Nota: Si quita o cambia las baterías sin apagar el transmisor, el dispositivo se encenderá de nuevo cuando se cambien las baterías.
Para asegurar una visualización precisa del tiempo de funcionamiento del transmisor, establezca el tipo de batería para que coincida con la batería que instaló.
Nota: Si hay una batería recargable de Shure instalada, no es necesario seleccionar un tipo de batería, ya que se mostrará el tipo Shure.
Las baterías de litio de la serie SB900 de Shure ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. La batería se carga rápidamente al 50 % de capacidad en una hora y se carga por completo dentro de tres horas.
Se ofrecen cargadores sencillos y con posiciones múltiples para recargar las baterías Shure.
Precaución: Las baterías recargables de Shure sólo deben cargarse con un cargador de baterías de Shure.
2 mW | 10 mW | 35 mW |
---|---|---|
Más de 8 horas | Más de 8 horas | Más de 5 horas |
Nota: La alimentación phantom, la salida de RF y la impedancia del dispositivo de conexión pueden afectar la vida útil de la batería.
Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas y minutos restantes.
Se muestra la información detallada para la batería en el menú Battery del transmisor:
Cuando el transmisor AD3 funciona con baterías AA o sin baterías, el puerto USB-C de la parte inferior del transmisor se puede conectar a una fuente de alimentación adecuada para alimentarlo.
Cuando se instala una batería recargable de Shure, la conexión USB puede alimentar el transmisor y cargar la batería al mismo tiempo.
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.
Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.
Los transmisores son compatibles con las baterías AA de los siguientes tipos:
Un indicador de 5 segmentos que representa el nivel de carga de la batería del transmisor se muestra en las pantallas del transmisor y del receptor. Las siguiente tabla contiene el tiempo de funcionamiento aproximado restante del transmisor en horas:minutos.
Indicador de batería | Tiempo de funcionamiento de la batería ( horas:minutos) | |||
---|---|---|---|---|
UHF | 1.x | |||
2 mW/10 mW | 35 mW | 2 mW/10 mW | 30 mW | |
![]() |
8:00 a 6:00 | 3:30 a 3:00 | 5:30 a 4:15 | 3:45 a 3:00 |
![]() |
6:00 a 4:00 | 3:00 a 2:00 | 4:15 a 3:00 | 3:00 a 2:15 |
![]() |
4:00 a 1:45 | 2:00 a 1:30 | 3:00 a 1:45 | 2:15 a 2:00 |
![]() |
< 1:45 | < 1:30 | < 1:45 | < 2:00 |
![]() |
< 0:45 | < 0:45 | < 0:45 | < 0:45 |
![]() |
< 0:15 | < 0:15 | < 0:15 | < 0:15 |
Utilice los controles para navegar por los menús y actualizar la configuración.
X | Manténgalo presionado para encender o apagar el transmisor. Actúa como el botón “atrás” para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de valores. |
O | Sirve para entrar a vistas de menús y confirmar cambios de parámetros |
∨∧ | Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros |
Sugerencia: Mantenga presionado el botón ∧ mientras se enciende para entrar en el modo de inicio seguro.
La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor.
Existen cuatro tipos de datos que puede elegir para ver en la pantalla de inicio. Use los botones de flecha para seleccionar una de las siguientes opciones:
|
![]() |
Los iconos siguientes indican los ajustes del transmisor:
![]() |
Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos o pantalla de barra |
![]() |
Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado |
![]() |
Candado: aparece cuando los controles están bloqueados. El ícono parpadea si se intenta acceder a un control bloqueado (de alimentación o menú). |
![]() |
STD: Modo de transmisión estándar |
![]() |
HD: Modo de transmisión de alta densidad |
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo.
Sugerencia: Para desbloquear con rapidez el menú del transmisor, presione O y seleccione None.
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
Nota: Cualquier cambio en el estado de cifrado del receptor (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar la configuración al transmisor. Se generan nuevas claves de cifrado para el canal del receptor y el transmisor en cada sincronización de IR, por lo que, a fin de solicitar una nueva clave para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR con el canal del receptor deseado.
El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo específico, canal o frecuencia.
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility se puede descargar desde http://www.shure.com/.
Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.
En la numeración de firmware para los dispositivos Shure se utiliza el siguiente formato: MAYOR.MENOR.PARCHE (por ejemplo: 1.2.21.1). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluidos los transmisores), deben tener los mismos números de versión MAYOR y MENOR de firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Sugerencia: El LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.
El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio, ya que suprime la señal de RF mientras permite que el transmisor permanezca encendido. La pantalla de inicio muestra RF Muted en este modo.
Nota: Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender, o retire y vuelva a colocar la batería.
Encienda en modo de inicio seguro para evitar la interferencia con otros dispositivos. Mantenga presionado el botón ^ mientras enciende el dispositivo hasta que aparezca el menú de inicio seguro.
Opciones del menú Inicio seguro:
Utilice los botones de navegación para realizar cambios.
Sugerencia: Para salir del menú Inicio seguro, presione X.
Nota: La configuración anterior para bloqueos, RF y alimentación phantom se conservará cuando el transmisor se encienda en modo de inicio seguro.
El mensaje Tx Overload aparece cuando la entrada de audio experimenta una señal de alto nivel. El LED de audio se pondrá rojo como indicador adicional de una sobrecarga. Reduzca la señal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar la sobrecarga.
Sugerencia: para habilitar el atenuador de entrada, desplácese a -12 dB.
y seleccioneEl transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de -60 dB a 0 dB y la frecuencia, en 400 Hz o 1000 Hz.
Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos.
Apague el tono seleccionando Off en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor.
Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o instrumentos. Si esto sucede, utilice la función Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volumen audible entre los transmisores. Si utiliza un transmisor sencillo, configure Offset a 0 dB.
Frec.
Presione el botón O para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón O una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos veces para editar los siguientes 3 dígitos.
Power
Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor.
Nota: Si se configura una mayor potencia de RF, se reduce el tiempo de funcionamiento de la batería.
Output
Configura la salida de RF en activo o en silencio.
Phantom
Agrega alimentación phantom para los micrófonos de condensador. Seleccione +12 V o +48 V según lo requiera el micrófono.
Panel de entrada/Refuerzo
Ajuste el panel para evitar sobrecargar la entrada de audio o agregue refuerzo a las fuentes de salida baja. Elija entre –12 dB, Off (predeterminado) y +12 dB.
Filtro HP
Filtro pasa altos: desplácese hacia arriba para encender el filtro y establezca la atenuación de baja frecuencia en Hz; desplácese hacia abajo para apagarlo. Rango: de 40 Hz a 240 Hz.
Polaridad
Asignación de polaridad seleccionable para el conector de entrada de audio:
Offset
Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Tone Gen
Generador de tonos. El transmisor generará un tono continuo de prueba:
Device ID
Asigne un ID del dispositivo de hasta de 8 caracteres.
Locks
Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentación.
Marker
Cuando está activado, presione O para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Battery
Muestra información de la batería:
About
Muestra la siguiente información del transmisor:
Reset All
Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.
-12 a 21 dB (en incrementos de 1 dB)
Shure SB900 series Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V
@ 10 mW
Shure SB900B | > 8 horas |
alcalina | > 7 horas |
126 mm x 44.5 mm x 44.5 mm (5,0pulg x 1,8pulg x 1,8 pulg) Al x an x pr
Sin batería | 240 g (8,0 oz), |
con baterías AA | 263 g |
con la batería recargable de Shure | 280 g |
Metal colado
-10°C (-14°F) a 50°C (122°F)
-40°C (-40°F) a 74°C (165°F)
XLR hembra de 3 clavijas
equilibrado
Pad -12 dB | 26.64 kΩ |
0 dB | 6.64 kΩ |
Refuerzo 12 dB | 6.64 kΩ |
1 kHz con 1% THD
Pad -12 dB | 21 dBV |
0 dB | 9 dBV |
Refuerzo 12 dB | -3 dBV |
Ganancia de sistema ≥ +20
-115 dBV, Ponderación A, típico
+48 V(7 mA máximo), +12 V(15 mA máximo)
Two-pole (12 dB per octave), cut off frequency selectable from 40 to 240 in 20 Hz increments
Dipolo
50 Ω
<200 kHz
Modo estándar | 350 kHz |
Modo de alta densidad | 125 kHz |
digital patentado Shure Axient
2 mW, 10 mW, 35 mW
< 0.12 W/kg
Banda | Rango de frecuencias ( MHz) | Potencia de RF ( mW)*** |
---|---|---|
G53 | 470 a 510 | 2/10/35 |
G54 | 479 a 565 | 2/10/20 |
G55† | 470 a 636* | 2/10/35 |
G56†† | 470 a 636 | 2/10/35 |
G57 | 470 a 616* | 2/10/35 |
G62 | 510 a 530 | 2/10/35 |
G63 | 487 a 636 | 2/10 |
H54 | 520 a 636 | 2/10/35 |
K53 | 606 a 698* | 2/10/35 |
K54△ | 606 a 663** | 2/10/35 |
K55 | 606 a 694 | 2/10/35 |
K56◇ | 606 a 714 | 2/10/35 |
K57△ | 606 a 790 | 2/10/35 |
K58 | 622 a 698 | 2/10/35 |
L54 | 630 a 698 | 2/10/35 |
L60 | 630.125 a 697.875 | 2/10/35 |
P55 | 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 | 2/10/35 |
R52 | 794 a 806 | 2/10 |
JB | 806 a 810 | 2/10 |
X51 | 925 a 937.5 | 2/10 |
X55 | 941 a 960 | 2/10/35 |
X56††† | 960 a 1000 | 2/10/35 |
*Con un espacio entre 608 a 614 MHz.
**Con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***Potencia suministrada al puerto de antena.
†El modo operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad. El nivel máximo de potencia para Perú es de 10 mW.
††Limitado a 10 mW para Vietnam.
†††Solo en Reino Unido; únicamente la variante F.
△Potencia de salida limitada a 10 mW por encima de 608 MHz.
◇Corea define la potencia como conducida (ERP) que es 1 dB menos de lo declarado en la tabla.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.
No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de instrucciones.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-210.
Id. de FCC: DD4AD3G57, DD4AD3K54, DD4AD3X55. IC: 616A-AD3G57, 616A-AD3K54.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: info@shure.de
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el documento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Base de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su área antes de la operación.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
¿No encontró lo que buscaba? Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente para obtener ayuda.