ВНИМАНИЕ

  • Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или возгорания. Ни в коем случае нельзя вскрывать, разбивать, модифицировать, разбирать, нагревать выше 60°C или сжигать батарейки.
  • Следуйте инструкциям изготовителя
  • Для подзарядки аккумуляторных батареек Shure используйте только зарядное устройство Shure
  • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильная замена батарейки может привести к взрыву. Заменяйте только батарейкой того же или эквивалентного типа.
  • Ни в коем случае не берите батарейки в рот. При проглатывании обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр
  • Не замыкайте батарейки накоротко; это может привести к ожогам или возгоранию
  • Не заряжайте и не используйте никакие другие батарейки, кроме аккумуляторных батареек Shure
  • Утилизируйте батарейки надлежащим образом. По вопросам надлежащей утилизации использованных батареек обращайтесь к местному поставщику
  • Не подвергайте батарейки (батарейные блоки питания или установленные батарейки) чрезмерному нагреву от солнца, открытого пламени и т.п.
  • Не погружайте батарею в жидкость, например воду, напитки и прочие жидкие вещества.
  • Не подключайте и не вставляйте батарею с обратной полярностью.
  • Держите батареи в недоступных для детей местах.
  • Не используйте неисправные батареи.
  • Для транспортировки батарей надежно их упакуйте.
ВНИМАНИЕ.
  • Если в устройство попадет вода или какой-либо посторонний предмет, это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
  • Не пытайтесь модифицировать это изделие. Это может привести к личной травме и (или) поломке изделия.
ОСТОРОЖНО
  • Ни в коем случае не разбирайте и не модифицируйте это устройство, поскольку это может привести к поломке.
  • Не подвергайте чрезмерным нагрузкам и не тяните за кабель, чтобы не повредить изделие.
  • Содержите микрофон сухим и не подвергайте его воздействию очень высоких или низких температур и влажности.

Примечание. Используйте только с блоком питания, входящим в комплект, или эквивалентным устройством, утвержденным Shure.

Цифровой подключаемый передатчик AD3 Axient

Передатчик AD3 компании Shure преобразует любой микрофон в передовой портативный беспроводной микрофон серии Axient Digital AD, обеспечивая безупречное качество звука и РЧ-характеристики, расширенный диапазон настройки и функции шифрования. Передатчик AD3, совместимый с приемниками Axient Digital AD4D и AD4Q в стандартном режиме и режиме высокой плотности, оснащен настраиваемым, быстрым и безопасным разъемом XLR, поддерживает как обычные батареи AA, так и аккумуляторные батареи Shure серии SB900, а также имеет простые и понятные органы управления и меню. Передатчик AD3 имеет легкий и прочный металлический корпус, устойчивый к воздействию пота, влаги и загрязнений.

Основные особенности

Характеристики

  • Диапазон от 20 Гц до 20 кГц с плоской частотной характеристикой
  • Автоматический входной каскад оптимизирует настройку усиления
  • Поддержка AES 256-разрядного шифрования для защиты передачи
  • Динамический диапазон >120 дБ
  • Рабочий диапазон 100 м в зоне прямой видимости
  • Выбираемые режимы модуляции оптимизируют характеристики для обеспечения спектральной эффективности
    • Стандартный режим — оптимальное покрытие, низкая задержка сигнала
    • Режим высокой плотности — значительное повышение максимального числа каналов системы
  • Встроенный генератор тонального сигнала и РЧ-маркеры для облегчения проверки методом обхода
  • Переключение уровня мощности = 2/10/35 мВт (зависит от региона)

Конструкция

  • Блокировка разъема XLR
  • Дисплей OLED с подсветкой и простыми меню и элементами управления
  • Прочная металлическая конструкция
  • Меню и блокировка питания

Питание

  • Более 8 часов непрерывного использования при использовании аккумуляторной батареи Shure
  • Литиево-ионная аккумуляторная батарея Shure обладает расширенным ресурсом работы, нулевым эффектом памяти и позволяет точно измерять ресурс
  • Внешнее питание и зарядка через USB-C

Состав комплекта

Щелочные батарейки типа AA (2 шт.) 80B8201
Кабель с USB-A на USB-C 95A39299
Футляр на молнии 95D2313
Футляр с зажимом для ремня 95A44910

Отдельно заказываемые аксессуары

Аккумуляторная литиево-ионная батарея SB900B SB900B

Описание передатчика AD3

① Дисплей

Просмотр экранов меню и настроек. Для включения подсветки нажмите любую кнопку управления.

② Инфракрасный (ИК) порт

В режиме ИК-синхронизации направьте на ИК-порт приемника для автоматической настройки и регулировки передатчика.

③ Кнопки управления

Используются для перемещения по меню параметров и изменения настроек.

④ Выключатель питания

Удерживайте нажатой кнопку X, чтобы включить или выключить устройство.

⑤ Кнопка ввода

Используется для доступа к экранам меню и подтверждения изменений параметров меню.

⑥ Светодиод питания

  • Зеленый = питание устройства включено
  • Красный = батарея разряжена или сбой батареи

⑦ Светодиод аудиосигнала

Красный, желтый и зеленый светодиоды обозначают средний и пиковый уровни аудиосигнала.

При включении функции лимитера светодиодный индикатор становится красным.

⑧ Порт USB-C

Подача питания или зарядка аккумуляторной батареи Shure. При подключении к источнику питания светодиодный индикатор указывает состояние зарядки.

  • Красный = зарядка
  • Зеленый = полный заряд
  • Желтый = зарядка не выполняется

⑨ Отсек для батарей

Требуются две батареи AA или аккумуляторная батарея Shure.

⑩ Адаптер для батарей AA

Используется для фиксации батарей AA. Извлеките, чтобы вставить аккумуляторную батарею Shure.

⑪ Разъем XLR

Точка подключения проводных микрофонов, кабелей и стоек журавля и т. д.

⑫ Запорное кольцо

Чтобы освободить разъем XLR, поверните кольцо против часовой стрелки и нажмите.

⑬ Футляр

Обеспечивает дополнительный захват и защиту передатчика.

⑭ Зажим для ремня

Надежная фиксация передатчика и микрофона для переноски без использования рук.

Настройка

  1. Сдвиньте язычок на боковой стороне передатчика, чтобы открыть крышку батарейного отсека.
  2. Установите батареи.
    • Батареи AA: установите батареи (соблюдая полярность) и адаптер для батарей АА, как показано на ниже и закройте крышку.
    • Аккумуляторная батарея Shure: установите батарею, как показано ниже (соблюдая полярность). Извлеките адаптер для батарей АА и закройте крышку, чтобы зафиксировать батарею.

      Примечание. При использовании батарей AA для более точных показаний индикатора состояния батареи передатчика укажите соответствующий тип батареи.

  3. Нажмите и удерживайте X, чтобы включить передатчик.
  4. Выберите соответствующий входной аттенюатор или усилитель, чтобы избежать перегрузки аудиовхода и усилить источники с низким уровнем выходного сигнала: Audio > Pad
    • -12 dB: используется для источников с высоким уровнем выходного сигнала, например линейных уровней и двухточечных соединений.
    • Off (по умолчанию): используется для обычных микрофонов.
    • +12 dB: используется для источники с низким уровней выходного сигнала.
  5. Присоедините передатчик к разъему XLR микрофона или выхода аудиоустройства.

    Примечание. При извлечении или замене батарей без выключения передатчика, устройство снова включится после установки батарей.

Настройка типа батареек АА

Чтобы обеспечить точные данные об оставшемся времени работы передатчика, укажите тип, соответствующий типу установленной батареи.

Примечание. Если установлена аккумуляторная батарейка Shure, выбирать тип батарейки не нужно, а в качестве типа батарейки отобразится Shure.

  1. Перейдите к пункту Utilities и выберите Battery.
  2. Кнопками ▼▲ выберите тип установленной батарейки:
    • Alkaline — щелочная
    • NiMH — никель-металлгидридная
    • Lithium — первичная литиевая
  3. Для сохранения нажмите O.

Аккумуляторная батарейка Shure

Еще одним вариантом источника питания для передатчиков являются литиево-ионные аккумуляторные батареи Shure SB900. Батареи за 1 час заряжаются до 50% емкости и за 3 часа — до полной емкости.

Для подзарядки батарей Shure имеются односекционные и многосекционные зарядные устройства.

Предупреждение. Подзаряжайте аккумуляторные батареи Shure только в зарядном устройстве Shure.

Время работы Shure SB900B

2 мВт 10 мВт 35 мВт
Более 8 часов Более 8 часов Более 5 часов

Примечание. Фантомное питание, РЧ-вывод и сопротивление подключенного устройства могут повлиять на ресурс батареи.

Проверка информации о батарее

При работе от аккумуляторной батареи Shure на главные экраны приемника и передатчика выводится оставшееся время в часах и минутах.

В меню передатчика Battery отображается подробная информация о батарее: Utilities > Battery

  • Battery: тип химического состава установленной батареи (батарея Shure, щелочная, литиевая, NiMH)
  • Battery Time to Full (отображается только в том случае, если аккумуляторная батарея Shure заряжается от внешнего источника): время, оставшееся до полной зарядки батареи
  • Battery Life: указывает оставшееся время работы батареи
  • Charge: процентное значение зарядной емкости
  • Health: процентное значение текущего состояния батареи
  • Cycle Count: общее число циклов зарядки для установленной батареи
  • Temperature: температура батареи в градусах Цельсия и Фаренгейта

Питание через USB

При работе от батарей AA или без батарей передатчик AD3 может получать питание путем подключения порта USB-C на нижней панели передатчика к подходящему источнику питания.

После установки аккумуляторной батареи Shure подключение USB позволяет подавать питание на передатчик и одновременно заряжать батарею.

Существенные рекомендации по содержанию и хранению аккумуляторных батарей Shure

Надлежащее содержание и хранение батареек Shure обеспечивает их надежную работу и длительный срок службы.

  • Обязательно храните батареи и передатчики при комнатной температуре
  • Для длительного хранения батареи ее желательно зарядить приблизительно до 40% емкости
  • Периодически очищайте контакты батарей спиртом, чтобы обеспечить идеальный контакт
  • При хранении проверяйте батареи каждые 6 месяцев и, когда потребуется, подзаряжайте до 40% емкости

Дополнительные сведения об аккумуляторных батареях можно найти на сайте www.shure.com.

Батарейки AA и время работы передатчика

Передатчики могут работать от батареек AA следующих типов:

  • Щелочная
  • никель-металлгидридная (NiMH);
  • первичная литиевая.

На экраны передатчика и приемника выводится 5-сегментный индикатор, показывающий уровень заряда батарейки передатчика. В следующей таблице приведены приближенные значения оставшегося времени работы в формате «часы:минуты».

Щелочные батарейки

Индикатор батарейки Время работы батарейки ( ч:мин)
УВЧ 1.x
2  мВт/10  мВт 35  мВт 2  мВт/10  мВт 30  мВт
8:00 до 6:00 3:30 до 3:00 5:30 до 4:15 3:45 до 3:00
6:00 до 4:00 3:00 до 2:00 4:15 до 3:00 3:00 до 2:15
4:00 до 1:45 2:00 до 1:30 3:00 до 1:45 2:15 до 2:00
<1:45 <1:30 <1:45 <2:00
<0:45 <0:45 <0:45 <0:45
<0:15 <0:15 <0:15 <0:15

Органы управление передатчиком

Используйте органы управления, чтобы переходить по меню и обновлять настройки.

X Удерживайте кнопку, чтобы включить и выключить передатчик. Действует как кнопка возврата к предыдущему меню или параметру без подтверждения изменения его значения.
O Вход на экраны меню и подтверждение изменения параметра
∨∧ Прокрутка экранов меню и изменение значений параметров

Совет. Удерживайте кнопку нажатой, пока выполняется включение питания, чтобы войти в режим безопасного запуска.

Блок-схема меню

Карта меню

Советы по правке параметров меню

  • Для перехода с начального экрана к параметрам меню нажмите кнопку O. Используйте кнопки со стрелками для просмотра дополнительных меню и параметров.
  • Когда разрешено редактирование, параметр меню мигает
  • Для увеличения, уменьшения или изменения параметра используйте кнопки со стрелками
  • Чтобы сохранить изменение меню, нажмите O
  • Для выхода из меню без сохранения изменений нажмите X

Вид начального экрана

На начальный экран выводится информация о передатчике и его состояние.

На начальном экране можно отобразить одно из информационных сообщений. Выберите с помощью кнопок со стрелками нужный элемент.

  • Название
  • Настройка частоты
  • Группа (G) и канал (C)
  • Идентификатор устройства

Следующие значки указывают настройки передатчика.

Время работы батареи в часах и минутах или сегментный индикатор
Ключ: отображается, когда включено шифрование
Замок: отображается, когда заблокированы средства управления. Значок мигает при попытке получения доступа к заблокированному органу управления (питание или меню).
STD: режим стандартной передачи
HD: режим передачи высокой плотности

Блокировка интерфейса

Чтобы не допустить случайного или несанкционированного изменения параметров, заблокируйте средства управления интерфейса передатчика. При включенной блокировке на начальном экране появляется значок блокировки.

  1. В меню Utilities перейдите к пункту Locks и выберите один из следующих параметров блокировки.
    • None: средства управления разблокированы
    • Power: выключатель питания заблокирован
    • Menu: параметры меню заблокированы
    • All: выключатель питания и параметры меню заблокированы
  2. Для сохранения нажмите O.

Совет. Чтобы быстро разблокировать меню передатчика, нажмите O и выберите None.

ИК-синхронизация

Используйте ИК-синхронизацию для образования аудиоканала между передатчиком и приемником.

Примечание. Диапазон приемника должен соответствовать диапазону передатчика.

  1. Выберите канал приемника.
  2. Настройте канал на доступную частоту с помощью сканирования групп или вручную перейдите к свободной частоте.
  3. Включите передатчик.
  4. Нажмите кнопку SYNC приемника.
  5. Направьте ИК-окна между передатчиком и приемником друг на друга, чтобы светодиод ИК горел красным. По окончании синхронизации появится сообщение Sync Success!. Теперь передатчик и приемник настроены на одну частоту.

Примечание. При любом изменении состояния шифрования на приемнике (включение/отключение шифрования) необходимо выполнить синхронизацию, чтобы переслать настройки на передатчик. Новые ключи шифрования для канала передатчика и приемника создаются при каждой ИК-синхронизации, поэтому для запроса нового ключа для передатчика выполните ИК-синхронизацию с необходимым каналом приемника.

Установка частоты вручную

Можно выполнить ручную настройку определенной группы, канала и частоты передатчика.

  1. Перейдите к меню Radio и выберите Freq.
  2. Выполните прокрутку для выбора G: и C: для редактирования группы и канала или выберите параметр частоты (МГц). При редактировании частоты нажмите O один раз для редактирования первых 3 цифр или два раза для редактирования 3 последних цифр.
  3. Используйте кнопки ∧∨, чтобы настроить группу, канал или частоту.
  4. Нажмите O для сохранения, а по завершении нажмите X.

Обновление микропрограммы

Микропрограмма представляет собой встроенное программное обеспечение, используемое для управления функциями каждого компонента. Периодически выпускаются новые версии микропрограммы, содержащие новые функции и улучшения. Чтобы воспользоваться новыми возможностями, загружайте и устанавливайте новые версии микропрограммы с помощью инструмента Shure Update Utility. Программу Shure Update Utility можно загрузить на веб-сайте http://www.shure.com/.

Обозначения версий микропрограмм

При выполнении обновления сначала загрузите микропрограмму в приемник, затем обновите передатчики до той же версии микропрограммы для обеспечения согласованности работы.

Номера версий микропрограмм устройств Shure имеют следующий формат: ОСНОВНОЙ.ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ.ИСПРАВЛЕНИЕ.СБОРКА (например, 1.2.21.1). Как минимум, все сетевые устройства (включая передатчики), должны иметь одинаковые ОСНОВНОЙ И ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ номера версий микропрограммы (например, 1.2.x).

Обновление микропрограммы передатчика

  1. Загрузите в приемник микропрограмму.
  2. Перейдите к следующему меню на приемнике: Device Settings > Tx Firmware Update.
  3. Совместите ИК-порты передатчика и приемника. Порты ИК-синхронизации должны быть направлены друг на друга в течение всей загрузки, которая может занять 50 секунд или дольше.

    Совет. В случае правильного совмещения загорится красный светодиод совмещения.

  4. Нажмите кнопку ENTER на приемнике, чтобы начать загрузку на передатчик. На приемнике будет отображаться процентное значение прогресса обновления.

Глушение РЧ

Функция глушения РЧ предотвращает передачу аудиосигнала за счет подавления РЧ-сигнала, при этом на передатчик по-прежнему подается питание. В этом режиме на начальном экране отображается настройка RF Muted.

  1. В меню Radio перейдите к пункту Output.
  2. Выберите один из следующих вариантов.
    • On: РЧ-сигнал активен
    • Mute: РЧ-сигнал отключен
  3. Для сохранения нажмите O.

Примечание. При выключении и повторном включении передатчика или замене батареи для параметра Output будет восстановлено значение On.

Safe Start

Режим безопасного запуска используется для предотвращения возникновения помех для работы других устройств. Удерживайте кнопку ^ при включении устройства до появления меню Safe Start.

Параметры меню Safe Start:

  • RF: Mute или On
  • Locks: None, Pwr, Menu, All
  • Phantom: Off, +12V, +48V

Для изменения значений используйте кнопки навигации.

Совет. Чтобы закрыть меню Safe Start, нажмите X.

Примечание. При включении передатчика в режиме безопасного запуска будут использоваться предыдущие настройки блокировок, РЧ и фантомного питания.

Перегрузка входа

Сообщение Tx Overload отображается при наличии на аудиовходе сигнала высокого уровня. Светодиод аудиосигнала станет красным в качестве дополнительного индикатора перегрузки. Уменьшите входной сигнал или позвольте входному аттенюатору снять состояние перегрузки.

Совет: чтобы включить входной аттенюатор, перейдите в меню Audio > Pad и выберите -12 dB.

Генератор тонального сигнала

Передатчик оснащен встроенным генератором тонального сигнала, который выдает непрерывный аудиосигнал. Тональный сигнал удобен при выполнении проверки звука или для поиска и устранения неисправностей в последовательности аудиосигналов. Уровень тонального сигнала регулируется в пределах от –60 дБ до 0 дБ, причем можно задать значение частоты 400 Гц или 1000 Гц.

Совет: всегда начинайте с значения уровня –60 дБ, чтобы избежать перегрузки динамиков или наушников.

  1. В меню Audio выберите Tone Gen.
  2. Установите значение частоты 400 Hz или 1000 Hz.
  3. Выберите пункт Level и используйте кнопки со стрелками для регулирования значения от –60 дБ до 0 дБ.

Отключите тональный сигнал, выбрав значение Off в меню или отключив и включив питание передатчика.

Согласование уровней звука со смещением

При связывании с приемником двух или нескольких передатчиков уровни микрофонов или инструментов могут различаться. Если это произойдет, воспользуйтесь функцией Offset, чтобы согласовать уровни звука и выровнять значения громкости звука от двух передатчиков. Если вы работаете с одним передатчиком, установите для параметра Offset значение 0 дБ.

  1. Включите первый передатчик и проверьте звук, чтобы выяснить уровень аудиосигнала. Закончив, выключите передатчик.
  2. Включите второй передатчик и проверьте звук, чтобы выяснить уровень аудиосигнала. Повторите для любых дополнительных передатчиков.
  3. Если уровни звука передатчиков различны, перейдите в меню Offset (Audio > Offset) передатчика и в реальном времени увеличьте или уменьшите смещение Offset, чтобы согласовать уровни звука.

Описание элементов меню

Меню радио

Частота

Нажмите кнопку O для включения редактирования группы (G:), канала (C:) или частоты (МГц). Для настройки значений используйте кнопки со стрелками. Чтобы отредактировать частоту, нажмите кнопку O один раз для редактирования первых 3 цифр или два раза для редактирования 3 следующих цифр.

Power

Более высокие значения мощности РЧ-сигнала могут увеличить рабочий диапазон передатчика.

Примечание. Более высокие значение РЧ-мощности сокращают время работы батареи.

Output

Включение РЧ-выхода или глушение.

  • On: РЧ-сигнал активен
  • Mute: РЧ-сигнал неактивен

Меню аудио

Фантомное питание

Добавление фантомного питания для конденсаторных микрофонов. В зависимости от микрофона выберите +12 В или +48 В.

Входной аттенюатор/усилитель

Настройте аттенюатор, чтобы избежать перегрузки аудиовхода, или усильте источники с низким уровнем выходного сигнала. Выберите –12 дБ, Off (по умолчанию) и +12 дБ.

  • -12 dB: используется для источников с высоким уровнем выходного сигнала, например линейных уровней и двухточечных соединений.
  • Off (по умолчанию): используется для обычных микрофонов.
  • +12 dB: используется для источники с низким уровней выходного сигнала.

Фильтр верхних частот

Фильтр верхних частот. Прокрутите вверх, чтобы включить фильтр и установить низкочастотный спад в Гц; прокрутите до конца вниз, чтобы выключить. Диапазон: от 40 Гц до 240 Гц.

Полярность

Выбираемое значение полярности для разъема аудиовхода:

  • Pos: положительное давление на мембрану микрофона создает положительное напряжение на контакте 2 (относительно контакта 3 выхода XLR) и на конце выхода TRS приемника.
  • Neg: положительное давление на мембрану микрофона создает отрицательное напряжение на контакте 2 (относительно контакта 3 выхода XLR) и на конце выхода TRS приемника.

Offset

Отрегулируйте уровень Offset микрофона, чтобы сбалансировать уровни микрофонов при использовании двух передатчиков или при назначении нескольких передатчиков гнездам приемника. Диапазон настроек: от –12 дБ до +21 дБ.

Tone Gen

Генератор тонального сигнала. Передатчик выдает непрерывный тональный сигнал.

  • Freq: для тонального сигнала можно установить значение 400 Гц или 1000 Гц.
  • Level: регулировка уровня вывода тестового сигнала.

Меню Utilities

Device ID

Назначение идентификатора устройства, содержащего до 8 букв или цифр.

Locks

Блокировка органов управления передатчика и выключателя питания.

  • None: средства управления разблокированы
  • Power: выключатель питания заблокирован
  • Menu: параметры меню заблокированы
  • All: выключатель питания и параметры меню заблокированы

Marker

При включении этого параметра нажмите O для установки маркера в приложении Wireless Workbench.

Battery

Отображение информации о батарее:

  • Battery Life: время работы отображается в виде сегментного индикатора с указанием времени (часы:минуты)
  • Battery Time to Full (отображается только в том случае, если аккумуляторная батарея Shure заряжается от внешнего источника): время, оставшееся до полной зарядки батареи
  • Charge: процентное значение зарядной емкости
  • Health: процентное значение текущего состояния батареи
  • Cycle Count: общее число циклов зарядки для установленной батареи
  • Temperature: температура батареи в градусах Цельсия и Фаренгейта

About

Отображается следующая информация о передатчике.

  • Model: отображение номера модели
  • Band: отображение диапазона настройки передатчика
  • FW Version: установленная микропрограмма
  • HW Version: версия оборудования
  • Serial Num: серийный номер

Reset All

Восстановление заводских настроек для параметров передатчика.

Технические характеристики

Диапазон смещения микрофона

-12 до 21 дБ (с шагом 1 дБ)

Тип батареек

Shure SB900 series Перезаряжаемая литиево-ионная или LR6 Батарейки типа AA 1,5 В

Время работы батарейки

@ 10 мВт

Shure SB900B > 8 ч
щелочная > 7 ч

Размеры

126 мм x 44.5 мм x 44.5 мм (5,0дюймов x 1,8дюймов x 1,8 дюймов) В x Ш x Г

Масса

Без батарейки 240 г (8,0 унций),
с батарейками типа AA 263 г
с аккумуляторной батарей Shure 280 г

Корпус

Металлический корпус

Диапазон рабочих температур

-10°C (-14°F) до 50°C (122°F)

Диапазон температуры хранения

-40°C (-40°F) до 74°C (165°F)

Аудиовход

Разъем

3-контактный гнездовой разъем XLR

Конфигурация

симметричный

Импеданс

Pad –12 дБ 26.64 кОм
0 дБ 6.64 кОм
Усиление 12 дБ 6.64 кОм

Максимальный уровень входного сигнала

1 кГц при КНИ 1%

Pad –12 дБ 21 дБВ
0 дБ 9 дБВ
Усиление 12 дБ -3 дБВ

Эквивалентный входной шум предусилителя (EIN)

Настройка усиления системы ≥ +20

-115 дБВ, по шкале А, типично

Фантомное питание

+48 В(7 мА максимум), +12 В(15 мА максимум)

Фильтр верхних частот

Two-pole (12 dB per octave), cut off frequency selectable from 40 to 240 in 20 Hz increments

Выход ВЧ

Тип антенны

Диполь

Импеданс

50 Ом

Занятая полоса частот

<200 кГц

Разнесение каналов

Стандартный режим 350 кГц
Режим высокой плотности 125 кГц

Тип модуляции

Цифровые права собственности на Shure Axient

Питание

2 мВт, 10 мВт, 35 мВт

Specific Absorption Rate (SAR)

< 0.12 W/kg

Диапазон частот и выходная мощность передатчика

Полоса Диапазон частот ( МГц) РЧ мощность ( мВт)***
G53 470 до 510 2/10/35
G54 479 до 565 2/10/20
G55† 470 до 636* 2/10/35
G56†† 470 до 636 2/10/35
G57 470 до 616* 2/10/35
G62 510 до 530 2/10/35
G63 487 до 636 2/10
H54 520 до 636 2/10/35
K53 606 до 698* 2/10/35
K54△ 606 до 663** 2/10/35
K55 606 до 694 2/10/35
K56◇ 606 до 714 2/10/35
K57△ 606 до 790 2/10/35
K58 622 до 698 2/10/35
L54 630 до 698 2/10/35
L60 630.125 до 697.875 2/10/35
P55 694 до 703, 748 до 758, 803 до 806 2/10/35
R52 794 до 806 2/10
JB 806 до 810 2/10
X51 925 до 937.5 2/10
X55 941 до 960 2/10/35
X56††† 960 до 1000 2/10/35

*C пропуском в диапазоне от 608 до 614 МГц.

**C пропуском в диапазоне от 608 до 614 МГц и в диапазоне от 616 до 653 МГц.

***Питание, подающееся на порт антенны.

Рабочий режим зависит от региона. На территории Бразилии используется режим высокой плотности. Максимальная мощность для Перу — 10 мВт.

††Ограничение до 10 мВт для Вьетнама.

†††Только в Великобритании; только вариант F.

Выходная мощность ограничена 10 мВт выше 608 МГц.

В Корее мощность считается проходной (ERP), это на 1 дБ ниже, чем заявлено в таблице.

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования на некоторых территориях может требоваться административная лицензия. В отношении возможных требований обращайтесь в соответствующий национальный орган. Изменения или модификации, не получившие четко выраженного утверждения Shure Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать это оборудование. Лицензирование беспроводного микрофонного оборудования Shure является обязанностью пользователя, и возможность получения пользователем лицензии зависит от классификации и применения, а также от выбранной частоты. Компания Shure настоятельно рекомендует пользователю, прежде чем выбирать и заказывать частоты, обратиться в соответствующий регулятивный орган по телекоммуникациям в отношении надлежащего лицензирования.

Предупреждение для цифровых устройств (Австралия)

Настоящее устройство действует согласно лицензии класса ACMA и должно соответствовать всем условиям этой лицензии, включая рабочие частоты. До 31 декабря 2014 соответствие этого устройства будет обеспечено, если оно работает в диапазоне частот 520-820 МГц. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. После 31 декабря 2014 для обеспечения соответствия необходимо, чтобы устройство не работало в диапазоне 694–820 МГц.

Пользователь может управлять только теми параметрами питания, частоты и т.д., которые указаны в данном руководстве по эксплуатации.

Следуйте местным правилам утилизации батареек, упаковки и электронных отходов.

Сертификация

Сертифицирован согласно требованиям FCC часть 15 и FCC часть 74.

Сертифицировано Департаментом промышленности (IC) Канады по RSS-210.

FCC ID: DD4AD3G57, DD4AD3K54, DD4AD3X55. IC: 616A-AD3G57, 616A-AD3K54.

Соответствует основным требованиям следующих европейских директив:

  • Директива WEEE 2012/19/EU с изменениями согласно 2008/34/EC
  • Директива RoHS EU 2015/863

    Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек и отходов электроники

Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на маркировку CE.

Настоящим компания Shure заявляет, что радиооборудование соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по адресу: http://www.shure.com/europe/compliance

Уполномоченный европейский представитель:

Shure Europe GmbH

Headquarters Europe, Middle East & Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany (Германия)

Телефон: +49-7262-92 49 0

Факс: +49-7262-92 49 11 4

Электронная почта: EMEAsupport@shure.de

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Предупреждение для цифровых устройств (Канада)

Данное устройство не обеспечивает защиты от помех. Если пользователю необходимо получить защиту от помех других служб радиосвязи, работающих на тех же ТВ-диапазонах, необходимо получение лицензии на осуществление радиовещания. Для получения дополнительной информации см. документ Министерства промышленности Канады: Директива по клиентским процедурам CPC-2-1-28, «Добровольное лицензирование маломощной радиоаппаратуры, работающей в ТВ-диапазонах».

Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Данное устройство работает на частотах, которые совместно используются с другими устройствами. До начала работы посетите веб-сайт администрирования базы данных неиспользуемых частотных спектров Федеральной комиссии США по связи для определения доступных каналов в вашем регионе.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Обращение в службу поддержки

Не нашли то, что вам требуется? Обратитесь в нашу службу поддержки, и мы вам поможем.