AVVERTENZA

  • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
  • Seguite le istruzioni del produttore
  • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure
  • AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con pile di tipo identico o equivalente.
  • Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o al centro antiveleni locale.
  • Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
  • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
  • Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
  • Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
  • Non immergete la pila in liquidi quali acqua, bevande o altri fluidi.
  • Non collegate né inserite la pila con polarità invertita.
  • Tenete lontano dai bambini piccoli.
  • Non usate pile anomale.
  • Imballate la pila in modo sicuro per il trasporto.

Nota: utilizzate unicamente con l'alimentatore in dotazione o con uno equivalente autorizzato da Shure.

Trasmettitore body-pack digitale Axient ADX1

I trasmettitori serie ADX offrono audio di qualità e prestazioni RF impeccabili e sono dotati del controllo remoto ShowLink® per le regolazioni in tempo reale dei parametri e l’annullamento delle interferenze. Questi trasmettitori offrono sintonia a banda larga, modalità ad alta densità (HD), criptaggio e ricaricabilità avanzata in un design semplificato. Presentano una struttura leggera in alluminio, opzioni di alimentazione con pile ricaricabili AAA o SB910 (con stazione di ricarica bloccabile) e opzioni per connettori TA4 o LEMO3.

Caratteristiche

Prestazioni

  • Gamma di sintonia fino a 184 MHz
  • Gamma compresa tra 20 Hz e 20 kHz con risposta in frequenza piatta
  • L’allestimento automatico dell’ingresso ottimizza le impostazioni del guadagno
  • Abilitato per Diversity ShowLink per il controllo remoto dei trasmettitori e l’annullamento automatico dell’interferenza.
  • Possibilità di attivare il criptaggio AES a 256 bit per la trasmissione protetta
  • >120 dB, filtro di ponderazione A, guadagno del sistema a +10
  • Uscita digitale: >125dB, filtro di ponderazione A (Dante, AES3, AES67)
  • Portata di funzionamento su linea ottica di 100 metri
  • Le modalità di modulazione selezionabili ottimizzano le prestazioni per l’efficienza dello spettro
    • Standard - Copertura ottimale, bassa latenza
    • Alta densità - Drastico aumento del numero di canali massimo del sistema
  • Generatore di toni integrato e marcatori RF per agevolare le prove in movimento
  • Livelli di alimentazione commutabili = 2/10/40 mW (a seconda della nazione)
  • Selezione di Frequency Diversity con due body-pack

Design

  • Opzione connettore audio TA4 o LEMO3
  • LCD retroilluminato con menu e comandi facili da usare
  • Custodia in metallo leggera, resistente e antiumidità
  • Antenna da ¼ d’onda flessibile
  • Blocco del menu e dell’alimentazione

Alimentazione

  • Pile ricaricabili SB910 che consentono fino a 10 ore di autonomia, misurazione di precisione e nessun effetto memoria
  • È disponibile il supporto per pile compatibili AAA
  • Contatti di carica esterni per la ricarica su apposita base

Componenti inclusi

Pila ricaricabile Shure SB910 (2) 95A24832
Antenna da ¼ d’onda Varia in base alla nazione
Fermaglio da cintura 44A32452
Busta con cerniera lampo 95A2313

Accessori opzionali

Pila ricaricabile Shure SB910 95A24832
Supporto predisposto per 3 pile AAA per trasmettitore ADX1 SB913
Taschino interruttore Talk AD651FOB per trasmettitori body-pack 90A37348
Ricambio del fermaglio per cintura 44A32452
Caricabatteria Shure con funzione di collegamento in rete a 2 vani SBC240
Custodia da trasporto per il trasmettitore WA610

Panoramica del trasmettitore ADX1

① Antenna RF

Per la trasmissione del segnale RF.

② Display

Per visualizzare le schermate dei menu e le impostazioni. Premete un qualsiasi pulsante di controllo per attivare la retroilluminazione.

③ Pulsanti di controllo

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare le impostazioni.

④ Vano pile

Richiede la pila ricaricabile Shure SB910

⑤ Sportello del vano pile

Sportello a scatto per tenere in sede le pile.

⑥ Connettore SMA

Punto di collegamento per l’antenna RF.

⑦ Porta a raggi infrarossi (IR)

Per la sintonizzazione e la configurazione automatica del trasmettitore, allineate la porta a IR del ricevitore durante una sincronizzazione a infrarossi.

⑧ Interruttore di alimentazione

Consente di accendere e spegnere l’unità.

⑨ LED di alimentazione

  • Verde = l’unità è accesa
  • Rosso = pila quasi scarica, modalità mute abilitata, sovraccarico ingresso o errore pila (vedi Soluzione dei problemi)

⑩ Jack di ingresso

Va collegato ad un microfono con miniconnettore a 4 piedini (TA4F) o al cavo per strumento.

Nota: è disponibile una variazione del trasmettitore con connettore LEMO.

⑪ Contatti di carica della pila

Contatti di carica da utilizzare con le stazioni caricabatteria.

The transmitter with numbers calling out each part

Installazione delle antenne per body-pack

Fissate saldamente le antenne a mano. Non usate alcun attrezzo.

Comandi del trasmettitore

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare i valori.

Pulsanti del trasmettitore

Controllo Descrizione
X Ha la stessa funzione del pulsante “indietro” per tornare ai menu o parametri precedenti senza confermare la modifica di un valore
O Consente di entrare nelle schermate di menu e di confermare le modifiche dei parametri
∨∧ Utilizzateli per scorrere le schermate dei menu e modificare i valori dei parametri

Suggerimento: utilizzate i seguenti comandi rapidi per accelerare la configurazione.

  • Tenete premuto il pulsante ∧ durante l’accensione per bloccare o sbloccare il trasmettitore.
  • Tenete premuto il pulsante X durante l’accensione per accedere al menu Safe Start.

Bloccaggio dell’interfaccia

Bloccate i comandi dell’interfaccia del trasmettitore onde evitare modifiche accidentali o non autorizzate delle impostazioni. Quando il blocco dell’interfaccia è abilitato, l’icona corrispondente compare sulla schermata iniziale.

  1. Dal menu Utilities, andate su Locks e selezionate una delle seguenti opzioni di blocco:
    • None: i comandi sono sbloccati
    • Power: l’interruttore generale è bloccato
    • Menu: le impostazioni dei menu sono bloccate
    • All: è stato attivato il blocco di interruttore generale e impostazioni dei menu
  2. Premete O per salvare.

Per sbloccare rapidamente un trasmettitore premete due volte O, selezionate None, quindi premete O.

Schermata iniziale

La schermata iniziale visualizza le informazioni e lo stato del trasmettitore.

Sono disponibili quattro informazioni tra cui scegliere da visualizzare sulla schermata iniziale. Utilizzate i tasti freccia per selezionare una delle seguenti opzioni:

  • Nome
  • Impostazione della frequenza
  • Gruppo (G) e canale (C)
  • ID dispositivo

Schermata iniziale che visualizza la frequenza

Le seguenti icone indicano le impostazioni del trasmettitore.

Icona Impostazione
Pila
Autonomia della pila in ore e minuti o barre
Una chiave
Chiave: Viene visualizzata quando la crittografia è abilitata
Un lucchetto
Bloccaggio: Si visualizza quando i comandi sono bloccati. L’icona lampeggia se si tenta di accedere a un comando bloccato (alimentazione o menu).
Cinque barre di dimensione crescente con freccia sopra le barre stesse
L’intensità del segnale ShowLink mostra da 0 a 5 barre
Le lettere STD
STD: Modalità di trasmissione standard
Le lettere HD
HD: Modalità di trasmissione ad alta densità
Un quadrato con una X all’interno
Silenziamento RF attivato: Visualizzata quando l’uscita RF è silenziata

Pile ricaricabili Shure

Le pile agli ioni di litio Shure offrono una soluzione alternativa ricaricabile per l’alimentazione dei trasmettitori. Le pile possono essere ricaricate fino al 50% della capacità in una sola ora e fino alla carica completa in tre ore.

Per ricaricare le pile Shure sono disponibili caricabatterie singoli e a più moduli.

Attenzione: caricate le pile ricaricabili Shure utilizzando esclusivamente un caricabatterie Shure.

Verifica delle info sulle pile

Quando utilizzate una pila ricaricabile Shure, nelle schermate iniziali del ricevitore e del trasmettitore viene visualizzato il numero di ore e minuti residui.

Le informazioni dettagliate per la pila sono visualizzate nel menu Pila del trasmettitore: Utilità > Pila

  • Pila: composizione chimica della pila installata (Shure, alcalina, al litio, NiMH)
  • Barre: indica il numero di barre visualizzate
  • Ora: autonomia della pila
  • Carica: percentuale della capacità di carica
  • Condizioni: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Conteggio cicli: totale del numero di cicli di carica della pila installata
  • Temperatura: temperatura della pila indicata in gradi Celsius e Fahrenheit

The charge screen

Suggerimenti importanti per la cura e la conservazione delle pile ricaricabili Shure

La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.

  • Conservate sempre pile e trasmettitori a temperatura ambiente
  • Per uno stoccaggio a lungo termine, l’ideale è caricare le pile a circa il 40% della loro capacità
  • Pulite regolarmente i contatti della pila con un detergente per contatti elettrici progettato per contatti in oro e sicuro sulla plastica
  • Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele al 40% della loro capacità, secondo necessità.

Per ulteriori informazioni sulle pile ricaricabili, visitate il sito www.shure.com.

Installazione della pila

Procedure di apertura del vano pile del trasmettitore, inserimento della pila e chiusura del coperchio del vano

① Accesso al vano pile

Premete sui fermi dello sportello e aprite il coperchio del vano pile.

② Inserimento della batteria

Inserite la pila nel vano pile cominciando a inserirla dai contatti. Premete sulla linguetta per inserire completamente la pila e, quindi, chiudete il coperchio del vano pile.

Suggerimento: per rimuovere la pila, tirate la linguetta sul lato inferiore della pila.

Autonomia della pila SB910 di ADX1

Nota: livelli di potenza RF più elevate riducono l’autonomia delle pile. L’autonomia della pila varia in base all’età della pila e alle condizioni ambientali.

2 mW 10 mW 40 mW
Da 11,0 a 12,0 ore Da 9,0 a 11,0 ore Da 6,5 a 8,5 ore

Nota: l’avvertenza di temperatura eccessivamente alta della pila indica che la batteria del trasmettitore si deve raffreddare. In caso contrario, il trasmettitore si spegne. Attendete che il dispositivo si raffreddi, quindi decidete se cambiare la batteria del trasmettitore per proseguire il funzionamento.

Identificate le possibili fonti di calore esterne verso il trasmettitore, e fate funzionare il trasmettitore lontano da tali fonti di calore esterne.

Per ottenere prestazioni ottimali, tutte le batterie devono essere conservate e fatte funzionare lontano dalle fonti di calore esterne in condizioni di temperatura ragionevoli.

Impostazioni dei menu

Il menu Main organizza le impostazioni del trasmettitore disponibili in tre sottomenu:

  • Radio
  • Audio
  • Utilities

Suggerimento: utilizzate i pulsanti freccia per scorrere i sottomenu.

The Main menu showing the Radio option

Suggerimenti per le modifiche dei parametri nei menu

  • Per accedere alle opzioni dei menu dalla schermata iniziale, premete O. Usate i pulsanti freccia per accedere ad altri menu e parametri.
  • Quando le modifiche sono attivate, il relativo parametro nel menu lampeggia
  • Per aumentare, diminuire o modificare un parametro, utilizzate i pulsanti freccia
  • Per salvare una modifica nel menu, premete O
  • Per uscire dal menu senza salvare una modifica, premete X

Mappa dei menu

A visual map of the transmitter's menu structure

Descrizioni delle impostazioni dei menu

Menu Radio

Freq

Premete il pulsante O per abilitare la modifica di un gruppo (G:), canale (C:) o frequenza (MHz). Utilizzate i pulsanti freccia per regolare i valori. Per modificare la frequenza, premete il pulsante O una volta per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le seconde 3 cifre.

Power

Impostazioni di potenza RF più elevate possono ampliare la portata del trasmettitore.

Nota: impostazioni di potenza RF più elevate riducono l’autonomia delle pile.

Output

Impostate l’uscita RF su On o Mute.

  • On: il segnale RF è attivo
  • Mute: il segnale RF è inattivo

Menu Audio

Pad

Regolate l’attenuazione onde evitare il sovraccarico dell’ingresso audio. Selezionate -12 dB o Off.

Offset

Regolate il livello di Offset per bilanciare i livelli del microfono quando si utilizzano due trasmettitori o quando si assegnano più trasmettitori agli slot dei ricevitori. Intervallo di regolazione: da -12 dB a +21 dB.

Polarity

Assegnazione della polarità selezionabile per il connettore d’ingresso audio:

  • Pos: una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita TRS.
  • Neg: una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione negativa sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita TRS.

Mute

Quando è abilitato, l’interruttore è configurato come interruttore di mute per l’audio:

  • Interruttore su on: segnale audio attivo
  • Interruttore su off: segnale audio silenziato

Per ripristinare il normale funzionamento dell’interruttore di alimentazione, uscite dalla modalità mute.

Tone Gen

Il trasmettitore genererà un tono di prova continuo:

  • Freq: il tono può essere impostato su 400 Hz o 1.000 Hz.
  • Level: regola il livello di uscita del tono di prova.

Menu Utility

Device ID

Assegnate un ID dispositivo di un massimo di 9 lettere o numeri.

Locks

Blocca i comandi e l’interruttore generale del trasmettitore.

  • None: i comandi sono sbloccati
  • Power: l’interruttore generale è bloccato
  • Menu: le impostazioni dei menu sono bloccate
  • All: è stato attivato il blocco di interruttore generale e impostazioni dei menu

Info sul collegamento

Visualizza le seguenti informazioni sul collegamento tra un trasmettitore e un ricevitore:

  • Not Linked: il trasmettitore non è collegato a un ricevitore
  • Linked: il trasmettitore è collegato a un ricevitore. Selezionate Unlink? per disattivare il collegamento tra il trasmettitore e il ricevitore.
  • Unlinked: il trasmettitore non è collegato a un ricevitore

Test di SL

Strumento di test di ShowLink per misurare i confini dell’area di copertura di ShowLink.

Marker

Se è abilitato, premete Enter per posizionare un marker in Wireless Workbench.

Battery

Consente di visualizzare le informazioni sulla pila:

  • Battery Life: autonomia indicata nel display a barre e come durata (ore:minuti)
  • Charge: percentuale della capacità di carica
  • Health: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Cycle Count: totale del numero di cicli di carica per la pila installata
  • Temperature:: temperatura della pila indicata in gradi Celsius e Fahrenheit

Int. Talk

Per aggiungere il controllo da un interruttore Talk, premete ENTER. Per completare il collegamento, premete il pulsante sull’interruttore Talk per due volte.

Identifica

Quando è attivata, Identify fa lampeggiare l’icona del trasmettitore nell’inventario di Wireless Workbench o nelle schede Monitor.

About

Visualizza le seguenti informazioni sul trasmettitore:

  • Model: visualizza il numero di modello
  • Band: visualizza la banda di sintonia del trasmettitore
  • FW Version: firmware installato
  • HW Version: versione hardware
  • Serial Num: numero di serie

Reset All

Reimposta tutti i parametri del trasmettitore sulle impostazioni di fabbrica.

Sincronizzazione ad infrarossi

Utilizzate la sincronizzazione ad infrarossi per formare un canale audio tra il trasmettitore e il ricevitore.

Nota: la banda del ricevitore deve corrispondere a quella del trasmettitore.

  1. Selezionate un canale del ricevitore.
  2. Sintonizzate il canale su una frequenza disponibile utilizzando la ricerca di un gruppo o eseguite manualmente la regolazione su una frequenza disponibile.
  3. Accendete il trasmettitore.
  4. Premete il pulsante SYNC sul ricevitore.
  5. Allineate le finestre IR fra trasmettitore e ricevitore finché il LED a raggi infrarossi (IR) non si illumina di rosso. Al termine, viene visualizzato il messaggio Sync Success!. Il trasmettitore ed il ricevitore sono ora sintonizzati sulla stessa frequenza.

Transmitters held in front of the sync window of the receiver, which says "Sync Success!"

Nota:

qualsiasi modifica allo stato del criptaggio sul ricevitore (abilitazione/disabilitazione del criptaggio) necessita di una sincronizzazione per trasferire le impostazioni al trasmettitore. Ad ogni sincronizzazione IR vengono generate nuove chiavi di criptaggio per il canale del trasmettitore e del ricevitore; per richiedere una nuova chiave per il trasmettitore, eseguite quindi una sincronizzazione IR con il canale del ricevitore desiderato.

Impostazione manuale della frequenza

Il trasmettitore può essere sintonizzato manualmente su un gruppo, un canale o una frequenza specifici.

  1. Aprite il menu Radio e selezionate Freq.
  2. Scorrete per selezionare G: e C: per modificare il gruppo e il canale o selezionate l’impostazione della frequenza (MHz). Per la modifica della frequenza, premete una volta O per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le ultime 3 cifre.
  3. Utilizzate i pulsanti ∧∨ per regolare gruppo, canale o frequenza.
  4. Premete O per salvare, quindi X al termine dell’operazione.

The Frequency screen with a group and channel set

Posizionamento del trasmettitore Body-pack

Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettitore, come illustrato.

Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la base del fermaglio.

Suggerimento: per adattare ulteriormente il posizionamento, è possibile rimuovere il fermaglio e ruotarlo di 180°.

The transmitter attached to a belt and to a guitar strap

Silenziamento RF

Il silenziamento RF impedisce la trasmissione dell’audio sopprimendo il segnale RF. In tale modalità, nella schermata iniziale viene visualizzato RF SILENZIATO.

Schermata di uscita RF con dicitura Silenziato

  1. Dal menu Radio, andate a Uscita.
  2. Scegliete una delle seguenti opzioni:
    • On: il segnale RF è attivo
    • Mute: il segnale RF è disattivato
  3. Premete O per salvare.

Quando un trasmettitore è in modalità Silenziamento RF, l’RF resta silenziata quando l’alimentazione esegue un ciclo di spegnimento e riaccensione e quando viene sostituita la pila. Per ripristinare il segnale RF, tornate al menu Uscita e selezionate On.

Avvio di sicurezza

Eseguite l’accensione in modalità Avvio di sicurezza per evitare interferenze con altri dispositivi. Tenete premuto il pulsante Xdurante l’accensione del dispositivo finché non viene visualizzato il menu Avvio di sicurezza.

The safe start menu with RF on mute and all locks on

Opzioni del menu Avvio di sicurezza:

  • RF: Mute o On
  • Locks: None, Pwr, Menu, All

Utilizzate i tasti di navigazione per apportare modifiche.

Per uscire dal menu Avvio di sicurezza, spegnete e riaccendete o rimuovete momentaneamente la pila.

Le impostazioni precedenti relative a blocchi ed RF saranno mantenute quando il trasmettitore è acceso in modalità Avvio di sicurezza.

Sovraccarico ingresso

Il messaggio OVERLOAD compare quando l’ingresso audio è interessato da un segnale di alto livello. Per indicare ulteriormente il sovraccarico, il LED di alimentazione passa al rosso. Per eliminare la condizione di sovraccarico, riducete il segnale di ingresso o abilitate l’attenuatore di ingresso.

Suggerimento: per attivare l’uscita RF, andate su Audio > Pad e selezionate -12 dB..

The overload message on a transmitter screen

Corrispondenza tra i livelli audio e l’offset microfonico

Quando collegate due o più trasmettitori a un ricevitore, possono verificarsi differenze nei livelli del volume tra microfoni o strumenti. In questi casi, utilizzate la funzione Offset per adattare i livelli dell’audio ed eliminare le differenze avvertibili tra i volumi dei trasmettitori. Se utilizzate un trasmettitore singolo, impostate Offset su 0 dB.

  1. Accendete il primo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Al termine, spegnete il trasmettitore.
  2. Accendete il secondo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Ripetete la procedura per ciascun trasmettitore aggiuntivo.
  3. Se si avverte una differenza nei livelli sonori dei trasmettitori, andate al menu Offset (Audio > Offset) sul trasmettitore per aumentare o diminuire in tempo reale l'Offset per uniformare i livelli audio.

The mic offset screen set to +3 dB

Generatore di toni

Il trasmettitore contiene un generatore di toni interno che produce un segnale audio continuo. Il tono è utile quando si effettua un controllo del suono o per la risoluzione dei problemi a livello della catena del segnale audio. Il livello del tono è regolabile da -60 dB a 0 dB e la frequenza può essere impostata su 400 Hz o 1.000 Hz.

iniziate sempre con un livello di -60 dB onde evitare di sovraccaricare gli altoparlanti o le cuffie.

  1. Dal menu Audio selezionate Tone Gen.
  2. Impostate la frequenza su 400 Hz o 1000 Hz.
  3. Selezionate Level e utilizzate i pulsanti freccia per regolare il valore tra -60 dB e 0 dB.

Disattivate il generatore di toni selezionando Off dal menu o spegnendo e riaccendendo il trasmettitore.

The Tone Gen screen on a transmitter

Test di ShowLink

Il Test di ShowLink è uno strumento che consente di determinare i confini dell’area di copertura di ShowLink. All’attivazione della funzione, sullo schermo viene visualizzata una legenda a cinque barre per indicare la qualità del segnale. Allontanando il trasmettitore dal punto di accesso, il numero di barre diminuisce. Il controllo ShowLink rimane attivo purché sia visualizzata almeno 1 barra.

Qualora il trasmettitore si trovi al di fuori dell’area di copertura, il controllo ShowLink non sarà possibile. Ciò non comporta tuttavia variazioni o interruzioni del segnale audio a condizione che il trasmettitore si trovi entro la gamma prevista per il segnale RF.

Per migliorare la copertura, spostate gli access point in una posizione ottimale o installate ulteriori access point per ampliare l’area di copertura.

Per attivare il test di ShowLink:

  1. Dal menu Utilities, andate su SL Test.
  2. Premete il pulsante O per avviare la verifica e spostatevi con il trasmettitore nell’ambito dell’area di copertura. Monitorate il numero di barre visualizzate e lo stato dell’icona ShowLink. I confini dell’area di copertura vengono indicati dalla visualizzazione di 0 barre o l’icona ShowLink è vuota.
  3. Premete il pulsante X per interrompere il test di ShowLink.

Suggerimento: durante un test di ShowLink, premete O (Enter) per posizionare un marker in Wireless Workbench.

Aggiornamento del firmware

Il firmware è il software incorporato in ciascun componente che ne controlla le funzionalità. Periodicamente, vengono sviluppate nuove versioni del firmware per includere funzioni e miglioramenti aggiuntivi. Per avvalersi dei miglioramenti progettuali, è possibile caricare e installare le nuove versioni del firmware mediante lo strumento Shure Update Utility, disponibile alla pagina di Shure Update Utility.

Versioni del firmware

Nell’eseguire un aggiornamento, scaricate dapprima il firmware sul ricevitore; quindi, aggiornate i trasmettitori alla stessa versione di firmare in modo da assicurare l’uniformità del funzionamento.

La numerazione del firmware per i dispositivi Shure utilizza il seguente formato: PRINCIPALE.SECONDARIO.PATCH (ad es. 1.2.14). Come requisito minimo, tutti i dispositivi in rete (inclusi i trasmettitori) devono condividere gli stessi numeri di versione del firmware PRINCIPALE e SECONDARIO (esempio: 1.2.x).

Aggiornamento del trasmettitore

  1. Scaricate il firmware sul ricevitore.
  2. Accedete al seguente menu dal ricevitore: Configurazione dispositivo > Aggiornamento firmware Tx.
  3. Allineate le porte IR del trasmettitore e del ricevitore. Le porte IR devono essere allineate per l’intera durata del download, che può avere una durata pari o superiore a 50 secondi.

    Suggerimento: quando l’allineamento è corretto, il LED rosso corrispondente si accende.

  4. Premete INVIO sul ricevitore per iniziare il download sul trasmettitore. Il ricevitore visualizza l’avanzamento dell’aggiornamento in percentuale.

Soluzione dei problemi

Problema Vedi Soluzione...
Nessun suono Alimentazione, cavi, radiofrequenza o mancata corrispondenza del criptaggio
Suono debole o distorsione Guadagno, cavi
Portata radio scarsa, rumore indesiderato o perdite di segnale Segnale a radiofrequenza (RF)
Impossibile spegnere il trasmettitore, modificare le impostazioni della frequenza o programmare il ricevitore Bloccaggi delle interfacce
Messaggio Mancata corrispondenza del criptaggio Mancata corrispondenza del criptaggio
Messaggio Mancata corrispondenza del firmware Mancata corrispondenza del firmware
Messaggio Temperatura eccessivamente alta della pila del trasmettitore Pila del trasmettitore calda
LED rosso guasto di antenna RF
Il trasmettitore a mano si spegne durante l’uso Pulite i contatti della pila

Alimentazione

Assicuratevi che il ricevitore ed il trasmettitore ricevano una tensione sufficiente. Controllate le spie di carica delle pile e sostituite le pile del trasmettitore secondo necessità.

Guadagno

Regolate il guadagno del sistema sulla parte anteriore del ricevitore. Assicuratevi che il livello di uscita sulla parte posteriore del ricevitore corrisponda all’impostazione dell’ingresso a livello di microfono/linea della consolle di missaggio, dell’amplificatore o del processore di segnali digitale.

Cavi

Verificate che tutti i cavi ed i connettori siano in buone condizioni.

Bloccaggi delle interfacce

Il trasmettitore ed il ricevitore possono essere bloccati per evitare modifiche accidentali o non autorizzate. Una funzione o un tasto bloccati attivano la schermata Locked sul pannello LCD; sul trasmettitore lampeggia invece l’icona di bloccaggio.

Mancata corrispondenza del criptaggio

Risincronizzate tutti i ricevitori ed i trasmettitori dopo aver attivato o disattivato il criptaggio.

Mancata corrispondenza del firmware

I trasmettitori e i ricevitori accoppiati devono avere installata la stessa versione di firmware per assicurare l’uniformità del funzionamento. Vedi l’argomento Firmware per le procedure di aggiornamento del firmware.

Pila del trasmettitore calda

Se la pila non si raffredda, il trasmettitore si spegne. Attendete che il dispositivo si raffreddi, quindi decidete se cambiare la batteria del trasmettitore per proseguire il funzionamento.

Identificate le possibili fonti di calore esterne verso il trasmettitore e fate funzionare il trasmettitore lontano da esse.

Per ottenere prestazioni ottimali, tutte le batterie devono essere conservate e fatte funzionare lontano dalle fonti di calore esterne in condizioni di temperatura ragionevoli.

Segnale a radiofrequenza (RF)

LED RF

Se il LED blu diversity RF non è illuminato, il ricevitore non sta rilevando la presenza di un trasmettitore.

I LED di intensità del segnale RF di colore arancione indicano l’intensità della potenza RF ricevuta. Tale segnale può arrivare dal trasmettitore, oppure da una sorgente di interferenza quale una trasmissione televisiva. Se restano illuminati più di due dei LED arancione RF quando il trasmettitore è spento, significa che quel canale può presentare delle interferenze e che si deve provare un canale diverso.

Il LED RF rosso indica un sovraccarico del segnale RF. I sovraccarichi possono potenzialmente causare interferenze negli impianti con più sistemi. Se rilevate un sovraccarico, spegnete il ricevitore per verificare se sta causando interferenza con altri componenti.

Anche il pulsante numerico di selezione del canale diventa rosso per indicare l’interferenza.

  • Rosso scuro = il canale non è selezionato e vi è interferenza
  • Rosso acceso = il canale è selezionato e vi è interferenza

Compatibilità

  • Eseguite un’operazione di scansione e sincronizzazione per assicurarvi che trasmettitore e ricevitore siano impostati sullo stesso gruppo e canale.
  • Controllate l’etichetta della banda sul trasmettitore e assicuratevi che il ricevitore sia impostato sulla stessa banda.

Riduzione delle interferenze

  • Eseguite una scansione del gruppo o del canale per trovare la migliore frequenza disponibile. Eseguite una sincronizzazione per trasferire l’impostazione al trasmettitore.
  • Per i sistemi multipli, verificate che tutti i sistemi siano impostati su canali nello stesso gruppo (non è necessario che i sistemi in bande diverse siano impostati sullo stesso gruppo).
  • Mantenete una linea ottica tra le antenne del trasmettitore e del ricevitore.
  • Spostate od orientate le antenne del ricevitore lontano da oggetti metallici o da altre sorgenti di interferenze RF (quali lettori CD, computer, generatori di effetti digitali, interruttori di rete, cavi di rete e sistemi di monitoraggio personali (PSM)).
  • Eliminate il sovraccarico RF (vedi sotto).

Aumento della portata radio

Se il trasmettitore si trova ad oltre 6 - 60 m dall’antenna del ricevitore, è possibile aumentare la portata radio effettuando una delle operazioni indicate di seguito.

  • Riduzione delle interferenze (vedi sopra).
  • Aumento del livello di potenza RF del trasmettitore.
  • Utilizzate la modalità normale anziché quella ad alta densità.
  • Uso di un’antenna direzionale attiva, di un sistema di distribuzione di antenne o di altri accessori delle antenne per aumentare la portata RF.

Eliminazione del sovraccarico RF

Se si illumina il LED rosso RF su un ricevitore, procedete come indicato di seguito:

  • Riducete il livello di potenza RF del trasmettitore
  • Allontanate ulteriormente il trasmettitore dal ricevitore, di almeno 6 m
  • Se usate le antenne attive, riducete il guadagno di antenna o dell’amplificatore.
  • Utilizzate antenne omnidirezionali

Guasti di antenna

Il LED rosso Antenna Fault indica la presenza di un cortocircuito o di un carico eccessivo su una porta dell’antenna.

  • Verificate la presenza di danni nelle antenne e nei cavi
  • Assicuratevi che le porte dell’antenna non siano sovraccariche
  • Verificate le impostazioni della tensione di polarizzazione dell’antenna. Disattivate l’erogazione dell’alimentazione se utilizzate antenne passive.

Pulite i contatti della pila

Pulite regolarmente i contatti della pila con un detergente per contatti elettrici progettato per contatti in oro e sicuro sulla plastica.

Contattate l’assistenza clienti

Non avete trovato ciò che vi serve? Per ottenere aiuto, contattate l’assistenza clienti.

Specifiche

Gamma di offset microfono

-12 - 21 dB (in passi da 1 dB)

Tipo di pila

Shure SB910  Li-ion ricaricabile

Autonomia della pila

@ 10 mW

Shure SB910 fino a  10 ore

Dimensioni

91 mm x 68 mm x 19 mm (3,6 pollici x 2,7 pollici x 0,8 pollici) A x L x P

Peso

142 g (5,0 once), Senza pila

Alloggiamento

Alluminio

Intervallo della temperatura di funzionamento

-18°C (0°F) - 45°C (113°F)

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.

Gamma di temperature a magazzino

-29°C (-20°F) - 74°C (165°F)

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.

Ingresso audio

Connettore

Miniconnettore maschio a 4 pin (TA4M) o Connettore Lemo

Configurazione

Sbilanciato

Impedenza

Miniconnettore maschio a 4 pin (TA4M) 910   kΩ
Connettore Lemo 8,2   kΩ

Livello massimo d'ingresso

1 kHz a 1% di THD

Attenuatore disinserito 8,5  dBV ( 7,5 Vpp)
Attenuatore inserito 20,5  dBV ( 30 Vpp)

Rumore equivalente d'ingresso del preamplificatore (EIN)

Impostazione guadagno del sistema ≥ +20

-120  dBV, ponderazione A, tipico

Uscita RF

Tipo di antenna

UHF 1/4 d'onda

Tipo di connettore

SMA

Impedenza

50 Ω

Larghezza di banda occupata

<200 kHz

Spaziatura da canale a canale

Modalità standard 350 kHz
Modalità ad alta densità 125 kHz

varia in base alla regione

Tipo di modulazione

Digitale proprietario Shure Axient

Alimentazione

2 mW, 10 mW, 40 mW

Vedi tabella Gamma di frequenze ed alimentazione di uscita, varia in base alla regione

Specific Absorption Rate (SAR)

< 0.20 W/kg

ShowLink

Tipo di rete

IEEE 802.15.4

Tipo di antenna

Conforme doppia Zigbee

Gamma di frequenze

2,40 - 2,4835 GHz ( 24  Canali)

Potenza RF di uscita

10 dBm (Potenza effettivamente trasmessa (ERP))

varia in base alla regione

Schemi dei connettori di ingresso

TA4M

A wiring diagram of the TA4M connector

LEMO

A wiring diagram of the LEMO connector

Gamme di frequenze e potenza di uscita del trasmettitore

Banda Gamma di frequenza ( MHz) Potenza RF Tx ( mW)***
G53 Da 470 a 510 2/10/40
G54 Da 479 a 565 2/10/20
G55† Da 470 a 636 2/10/40
G56◇ Da 470 a 636 2/10/40
G57△ Da 470 a 616* 2/10/40
G62 Da 510 a 530 2/10/40
H54 Da 520 a 636 2/10/40
K53† Da 606 a 698 2/10/40
K54△ Da 606 a 663** 2/10/40
K55 Da 606 a 694 2/10/40
K56 Da 606 a 714 2/10/40
K57 Da 606 a 790 2/10/40
K58 Da 622 a 698 2/10/40
L54 Da 630 a 787 2/10/40
L60 Da 630.125 a 697.875 2/10/40
P55 Da 694 a 703, da 748 a 758, da 803 a 806 2/10/40
R52 Da 794 a 806 10
JB Da 806 a 810 2/10
X55 Da 941 a 960 2/10/40
X56 Da 960 a 1.000 2/10/40

*Con un vuoto tra 608 e 614 MHz.

**Con un vuoto tra 608 e 614 MHz e un vuoto tra 616 e 653 MHz.

***Alimentazione erogata alla porta dell’antenna.

La modalità di funzionamento varia a seconda della regione. In Brasile, viene utilizzata la modalità ad alta densità. Il livello di potenza massima per il Perù è di 10 mW.

Potenza di uscita limitata a 10 mW oltre 608 MHz.

In Corea la potenza è definita come condotta (potenza effettivamente trasmessa [Effective Radiated Power, ERP]), ovvero pari a 1 dB in meno rispetto a quella dichiarata nella tabella.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Non sono disponibili controlli dell’alimentazione, frequenza o altri parametri oltre a quelli specificati nel presente manuale.

Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza.

INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA

Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Avvertenza relativa al wireless per l’Australia

AVVERTENZA:questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze operative.

Avvertenza relativa al wireless per il Canada

Il dispositivo funziona su base di non interferenza e senza diritto a protezione. Nel caso in cui l’utente cerchi di ottenere protezione da altri servizi radio che funzionano nella stessa banda TV, è necessario disporre di una licenza radio. Per maggiori dettagli, consultate il documento Circolare delle procedure per il cliente (Client Procedures Circular) CPC-2-1-28 del ministero per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico canadese alla sezione Concessione volontaria della licenza per apparecchi radio a bassa potenza nelle bande TV esonerati dal pagamento di imposte.

Omologazioni

Omologazione a norma FCC Parte 15 e FCC Parte 74.

Omologato dalla ISED in Canada a norma RSS-210.

FCC ID: DD4ADX1G57, DD4ADX1K54, DD4ADX1X55. IC: 616A-ADX1K57, 616A-ADX1X54.

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • direttiva WEEE 2012/19/UE, come modificata dalla 2008/34/CE
  • direttiva RoHS UE 2015/863

    Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

Nota de CE: Con la presente, Shure Incorporated dichiara che questo prodotto con marchio CE è risultato conforme ai requisiti dell’Unione europea. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è reperibile sul seguente sito: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Ufficio: Conformità globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

Email: EMEAsupport@shure.de

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Questo dispositivo funziona su frequenze condivise con altri dispositivi. Consultare il sito web della Federal Communications Commission White Space Database Administration per determinare i canali disponibili nella propria area prima dell’utilizzo.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.