AVVERTENZA

  • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
  • Seguite le istruzioni del produttore
  • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure
  • AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con pile di tipo identico o equivalente.
  • Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o al centro antiveleni locale.
  • Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
  • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
  • Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
  • Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
  • Non immergete la pila in liquidi quali acqua, bevande o altri fluidi.
  • Non collegate né inserite la pila con polarità invertita.
  • Tenete lontano dai bambini piccoli.
  • Non usate pile anomale.
  • Imballate la pila in modo sicuro per il trasporto.

Nota: utilizzate unicamente con l'alimentatore in dotazione o con uno equivalente autorizzato da Shure.

Trasmettitore body-pack digitale Axient ADX1

I trasmettitori serie ADX offrono audio di qualità e prestazioni RF impeccabili e sono dotati del controllo remoto ShowLink® per le regolazioni in tempo reale dei parametri e l’annullamento delle interferenze. Questi trasmettitori offrono sintonia a banda larga, modalità ad alta densità (HD), criptaggio e ricaricabilità avanzata in un design semplificato. Presentano una struttura leggera in alluminio, opzioni di alimentazione con pile ricaricabili AAA o SB910 (con stazione di ricarica bloccabile) e opzioni per connettori TA4 o LEMO3.

Caratteristiche

Prestazioni

  • Gamma di sintonia fino a 184 MHz
  • Gamma compresa tra 20 Hz e 20 kHz con risposta in frequenza piatta
  • L’allestimento automatico dell’ingresso ottimizza le impostazioni del guadagno
  • Abilitato per Diversity ShowLink per il controllo remoto dei trasmettitori e l’annullamento automatico dell’interferenza.
  • Possibilità di attivare il criptaggio AES a 256 bit per la trasmissione protetta
  • >120 dB, filtro di ponderazione A, guadagno del sistema a +10
  • Uscita digitale: >125dB, filtro di ponderazione A (Dante, AES3, AES67)
  • Portata di funzionamento su linea ottica di 100 metri
  • Le modalità di modulazione selezionabili ottimizzano le prestazioni per l’efficienza dello spettro
    • Standard - Copertura ottimale, bassa latenza
    • Alta densità - Drastico aumento del numero di canali massimo del sistema
  • Generatore di toni integrato e marcatori RF per agevolare le prove in movimento
  • Livelli di alimentazione commutabili = 2/10/40 mW (a seconda della nazione)
  • Selezione di Frequency Diversity con due body-pack

Design

  • Opzione connettore audio TA4 o LEMO3
  • LCD retroilluminato con menu e comandi facili da usare
  • Custodia in metallo leggera, resistente e antiumidità
  • Antenna da ¼ d’onda flessibile
  • Blocco del menu e dell’alimentazione

Alimentazione

  • Pile ricaricabili SB910 che consentono fino a 10 ore di autonomia, misurazione di precisione e nessun effetto memoria
  • È disponibile il supporto per pile compatibili AAA
  • Contatti di carica esterni per la ricarica su apposita base

Componenti inclusi

Pila ricaricabile Shure SB910 (2) 95A24832
Antenna da ¼ d’onda Varia in base alla nazione
Fermaglio da cintura 44A32452
Busta con cerniera lampo 95A2313

Accessori opzionali

Pila ricaricabile Shure SB910 95A24832
Supporto predisposto per 3 pile AAA per trasmettitore ADX1 SB913
Taschino interruttore Talk AD651FOB per trasmettitori body-pack 90A37348
Ricambio del fermaglio per cintura 44A32452
Caricabatteria Shure con funzione di collegamento in rete a 2 vani SBC240
Custodia da trasporto per il trasmettitore WA610

Panoramica del trasmettitore ADX1

① Antenna RF

Per la trasmissione del segnale RF.

② Display

Per visualizzare le schermate dei menu e le impostazioni. Premete un qualsiasi pulsante di controllo per attivare la retroilluminazione.

③ Pulsanti di controllo

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare le impostazioni.

④ Vano pile

Richiede la pila ricaricabile Shure SB910

⑤ Sportello del vano pile

Sportello a scatto per tenere in sede le pile.

⑥ Connettore SMA

Punto di collegamento per l’antenna RF.

⑦ Porta a raggi infrarossi (IR)

Per la sintonizzazione e la configurazione automatica del trasmettitore, allineate la porta a IR del ricevitore durante una sincronizzazione a infrarossi.

⑧ Interruttore di alimentazione

Consente di accendere e spegnere l’unità.

⑨ LED di alimentazione

  • Verde = l’unità è accesa
  • Rosso = pila quasi scarica, modalità mute abilitata, sovraccarico ingresso o errore pila (vedi Soluzione dei problemi)

⑩ Jack di ingresso

Va collegato ad un microfono con miniconnettore a 4 piedini (TA4F) o al cavo per strumento.

Nota: è disponibile una variazione del trasmettitore con connettore LEMO.

⑪ Contatti di carica della pila

Contatti di carica da utilizzare con le stazioni caricabatteria.

Comandi del trasmettitore

Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare i valori.

X Ha la stessa funzione del pulsante “indietro” per tornare ai menu o parametri precedenti senza confermare la modifica di un valore
O Consente di entrare nelle schermate di menu e di confermare le modifiche dei parametri
∨∧ Utilizzateli per scorrere le schermate dei menu e modificare i valori dei parametri

Suggerimento: utilizzate i seguenti comandi rapidi per accelerare la configurazione:

  • Tenete premuto il pulsante ∧ durante l’accensione per bloccare o sbloccare il trasmettitore.
  • Tenete premuto il pulsante X durante l’accensione per accedere al menu Safe Start.

Bloccaggio dell’interfaccia

Bloccate i comandi dell’interfaccia del trasmettitore onde evitare modifiche accidentali o non autorizzate delle impostazioni. Quando il blocco dell’interfaccia è abilitato, l’icona corrispondente compare sulla schermata iniziale.

  1. Dal menu Utilities, andate su Locks e selezionate una delle seguenti opzioni di blocco:
    • None: i comandi sono sbloccati
    • Power: l’interruttore generale è bloccato
    • Menu: le impostazioni dei menu sono bloccate
    • All: è stato attivato il blocco di interruttore generale e impostazioni dei menu
  2. Premete O per salvare.

Per sbloccare rapidamente un trasmettitore premete due volte O, selezionate None, quindi premete O.

Schermata iniziale

La schermata iniziale visualizza le informazioni e lo stato del trasmettitore.

Sono disponibili quattro informazioni tra cui scegliere da visualizzare sulla schermata iniziale. Utilizzate i pulsanti freccia per selezionare una delle seguenti opzioni:

  • Nome
  • Impostazione della frequenza
  • Gruppo (G) e canale (C)
  • ID dispositivo

Le seguenti icone per indicano le impostazioni del trasmettitore:

Autonomia della pila in ore e minuti o display a barre
Chiave: si accende quando il criptaggio è abilitato.
Lucchetto: viene visualizzato quando i comandi sono bloccati. L’icona lampeggia se si tenta di accedere a un comando bloccato (alimentazione o menu).
L’intensità del segnale ShowLink mostra da 0 a 5 barre
STD: modalità di trasmissione standard
HD: modalità di trasmissione ad alta densità
RF Mute Engaged: visualizzato quando l’uscita RF è silenziata

Pile ricaricabili Shure

Le pile agli ioni di litio Shure offrono una soluzione alternativa ricaricabile per l’alimentazione dei trasmettitori. Le pile possono essere ricaricate fino al 50% della capacità in una sola ora e fino alla carica completa in tre ore.

Per ricaricare le pile Shure sono disponibili caricabatterie singoli e a più moduli.

Attenzione: caricate le pile ricaricabili Shure utilizzando esclusivamente un caricabatterie Shure.

Verifica delle info sulle pile

Quando utilizzate una pila ricaricabile Shure, nelle schermate iniziali del ricevitore e del trasmettitore viene visualizzato il numero di ore e minuti residui.

Le informazioni dettagliate per la pila sono visualizzate nel menu Battery del trasmettitore: Utilities > Battery

  • Battery: composizione chimica della pila installata (Shure, alcalina, al litio, NiMH)
  • Bars: indica il numero di barre visualizzate
  • Time: autonomia della pila
  • Charge: percentuale della capacità di carica
  • Health: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Cycle Count: totale del numero di cicli di carica per la pila installata
  • Temperature:: temperatura della pila indicata in gradi Celsius e Fahrenheit

Suggerimenti importanti per la cura e la conservazione delle pile ricaricabili Shure

La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.

  • Conservate sempre pile e trasmettitori a temperatura ambiente
  • Per uno stoccaggio a lungo termine, l’ideale è caricare le pile a circa il 40% della loro capacità
  • Pulite periodicamente i contatti delle pile con alcol per mantenere il contatto ideale
  • Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele al 40% della loro capacità, secondo necessità.

Per ulteriori informazioni sulle pile ricaricabili, visitate il sito www.shure.com.

Installazione della pila

① Accesso al vano pile

Premete sui fermi dello sportello e aprite il coperchio del vano pile.

② Inserimento della batteria

Inserite la pila nel relativo vano partendo dai contatti. Premete sulla linguetta per bloccare completamente in sede la pila e chiudete lo sportello del vano.

Suggerimento: per rimuovere la pila, tirate la linguetta sul lato inferiore della pila.

Autonomia della pila SB910 di ADX1

Nota: livelli di potenza RF più elevate riducono l’autonomia delle pile. L’autonomia della pila varia in base all’età della pila e alle condizioni ambientali.

2 mW 10 mW 40 mW
Da 11,0 a 12,0 ore Da 9,0 a 11,0 ore Da 6,5 a 8,5 ore

Impostazioni dei menu

Il menu Main organizza le impostazioni del trasmettitore disponibili in tre sottomenu:

  • Radio
  • Audio
  • Utilities

Suggerimento: utilizzate i pulsanti freccia per scorrere i sottomenu.

Suggerimenti per le modifiche dei parametri nei menu

  • Per accedere alle opzioni dei menu dalla schermata iniziale, premete O. Usate i pulsanti freccia per accedere ad altri menu e parametri.
  • Quando le modifiche sono attivate, il relativo parametro nel menu lampeggia
  • Per aumentare, diminuire o modificare un parametro, utilizzate i pulsanti freccia
  • Per salvare una modifica nel menu, premete O
  • Per uscire dal menu senza salvare una modifica, premete X

Mappa dei menu

Descrizioni delle impostazioni dei menu

Menu Radio

Freq

Premete il pulsante O per abilitare la modifica di un gruppo (G:), canale (C:) o frequenza (MHz). Utilizzate i pulsanti freccia per regolare i valori. Per modificare la frequenza, premete il pulsante O una volta per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le seconde 3 cifre.

Power

Impostazioni di potenza RF più elevate possono ampliare la portata del trasmettitore.

Nota: impostazioni di potenza RF più elevate riducono l’autonomia delle pile.

Output

Impostate l’uscita RF su On o Mute.

  • On: il segnale RF è attivo
  • Mute: il segnale RF è inattivo

Menu Audio

Pad

Regolate l’attenuazione onde evitare il sovraccarico dell’ingresso audio. Selezionate -12 dB o Off.

Offset

Regolate il livello di Offset per bilanciare i livelli del microfono quando si utilizzano due trasmettitori o quando si assegnano più trasmettitori agli slot dei ricevitori. Intervallo di regolazione: da -12 dB a +21 dB.

Polarity

Assegnazione della polarità selezionabile per il connettore d’ingresso audio:

  • Pos: una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita TRS.
  • Neg: una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione negativa sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita TRS.

Mute

Quando è abilitato, l’interruttore è configurato come interruttore di mute per l’audio:

  • Interruttore su on: segnale audio attivo
  • Interruttore su off: segnale audio silenziato

Per ripristinare il normale funzionamento dell’interruttore di alimentazione, uscite dalla modalità mute.

Tone Gen

Il trasmettitore genererà un tono di prova continuo:

  • Freq: il tono può essere impostato su 400 Hz o 1.000 Hz.
  • Level: regola il livello di uscita del tono di prova.

Menu Utility

Device ID

Assegnate un ID dispositivo di un massimo di 9 lettere o numeri.

Locks

Blocca i comandi e l’interruttore generale del trasmettitore.

  • None: i comandi sono sbloccati
  • Power: l’interruttore generale è bloccato
  • Menu: le impostazioni dei menu sono bloccate
  • All: è stato attivato il blocco di interruttore generale e impostazioni dei menu

Info sul collegamento

Visualizza le seguenti informazioni sul collegamento tra un trasmettitore e un ricevitore:

  • Not Linked: il trasmettitore non è collegato a un ricevitore
  • Linked: il trasmettitore è collegato a un ricevitore. Selezionate Unlink? per disattivare il collegamento tra il trasmettitore e il ricevitore.
  • Unlinked: il trasmettitore non è collegato a un ricevitore

Test di SL

Strumento di test di ShowLink per misurare i confini dell’area di copertura di ShowLink.

Marker

Se è abilitato, premete Enter per posizionare un marker in Wireless Workbench.

Battery

Consente di visualizzare le informazioni sulla pila:

  • Battery Life: autonomia indicata nel display a barre e come durata (ore:minuti)
  • Charge: percentuale della capacità di carica
  • Health: stima delle condizioni della pila, in percentuale
  • Cycle Count: totale del numero di cicli di carica per la pila installata
  • Temperature:: temperatura della pila indicata in gradi Celsius e Fahrenheit

Int. Talk

Per aggiungere il controllo da un interruttore Talk, premete ENTER. Per completare il collegamento, premete il pulsante sull’interruttore Talk per due volte.

Identifica

Quando è attivata, Identify fa lampeggiare l’icona del trasmettitore nell’inventario di Wireless Workbench o nelle schede Monitor.

About

Visualizza le seguenti informazioni sul trasmettitore:

  • Model: visualizza il numero di modello
  • Band: visualizza la banda di sintonia del trasmettitore
  • FW Version: firmware installato
  • HW Version: versione hardware
  • Serial Num: numero di serie

Reset All

Reimposta tutti i parametri del trasmettitore sulle impostazioni di fabbrica.

Sincronizzazione ad infrarossi

Utilizzate la sincronizzazione ad infrarossi per formare un canale audio tra il trasmettitore e il ricevitore.

Nota: la banda del ricevitore deve corrispondere a quella del trasmettitore.

  1. Selezionate un canale del ricevitore.
  2. Sintonizzate il canale su una frequenza disponibile utilizzando la ricerca di un gruppo o eseguite manualmente la regolazione su una frequenza disponibile.
  3. Accendete il trasmettitore.
  4. Premete il pulsante SYNC sul ricevitore.
  5. Allineate le finestre IR fra trasmettitore e ricevitore finché il LED a raggi infrarossi (IR) non si illumina di rosso. Al termine, viene visualizzato il messaggio Sync Success!. Il trasmettitore ed il ricevitore sono ora sintonizzati sulla stessa frequenza.

Nota:

qualsiasi modifica allo stato del criptaggio sul ricevitore (abilitazione/disabilitazione del criptaggio) necessita di una sincronizzazione per trasferire le impostazioni al trasmettitore. Ad ogni sincronizzazione IR vengono generate nuove chiavi di criptaggio per il canale del trasmettitore e del ricevitore; per richiedere una nuova chiave per il trasmettitore, eseguite quindi una sincronizzazione IR con il canale del ricevitore desiderato.

Impostazione manuale della frequenza

Il trasmettitore può essere sintonizzato manualmente su un gruppo, un canale o una frequenza specifici.

  1. Aprite il menu Radio e selezionate Freq.
  2. Scorrete per selezionare G: e C: per modificare il gruppo e il canale o selezionate l’impostazione della frequenza (MHz). Per la modifica della frequenza, premete una volta O per modificare le prime 3 cifre o due volte per modificare le ultime 3 cifre.
  3. Utilizzate i pulsanti ∧∨ per regolare gruppo, canale o frequenza.
  4. Premete O per salvare, quindi X al termine dell’operazione.

Posizionamento del trasmettitore Body-pack

Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettitore, come illustrato.

Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la base del fermaglio.

Suggerimento: per adattare ulteriormente il posizionamento, è possibile rimuovere il fermaglio e ruotarlo di 180°.

Silenziamento RF

Il silenziamento RF impedisce la trasmissione dell’audio sopprimendo il segnale RF, pur consentendo al trasmettitore di rimanere acceso. In tale modalità, nella schermata iniziale viene visualizzato RF MUTED.

  1. Dal menu Radio, andate su Output.
  2. Scegliete una delle seguenti opzioni:
    • On: il segnale RF è attivo
    • Mute: il segnale RF è disattivato
  3. Premete O per salvare.

Spegnendo e riaccendendo il trasmettitore oppure sostituendo la pila, l’impostazione Output verrà ripristinata su On.

Safe Start

Power on in Safe Start mode to prevent interference with other devices. Hold the X button while powering on your device until the Safe Start menu appears.

Safe Start menu options:

  • RF: Mute or On
  • Locks: None, Pwr, Menu, All

Use the navigation buttons to make changes.

To exit the Safe Start menu, cycle the power or momentarily remove the battery.

Previous settings for locks and RF will be retained when the transmitter is powered on in Safe Start.

Sovraccarico ingresso

Il messaggio OVERLOAD compare quando l’ingresso audio è interessato da un segnale di alto livello. Per indicare ulteriormente il sovraccarico, il LED di alimentazione passa al rosso. Per eliminare la condizione di sovraccarico, riducete il segnale di ingresso o abilitate l’attenuatore di ingresso.

Suggerimento: per attivare l’uscita RF, andate su Audio > Pad e selezionate -12 dB..

Corrispondenza tra i livelli audio e l’offset microfonico

Quando collegate due o più trasmettitori a un ricevitore, possono verificarsi differenze nei livelli del volume tra microfoni o strumenti. In questi casi, utilizzate la funzione Offset per adattare i livelli dell’audio ed eliminare le differenze avvertibili tra i volumi dei trasmettitori. Se utilizzate un trasmettitore singolo, impostate Offset su 0 dB.

  1. Accendete il primo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Al termine, spegnete il trasmettitore.
  2. Accendete il secondo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Ripetete la procedura per ciascun trasmettitore aggiuntivo.
  3. Se si avverte una differenza nei livelli sonori dei trasmettitori, andate al menu Offset (Audio > Offset) sul trasmettitore per aumentare o diminuire in tempo reale l'Offset per uniformare i livelli audio.

Generatore di toni

Il trasmettitore contiene un generatore di toni interno che produce un segnale audio continuo. Il tono è utile quando si effettua un controllo del suono o per la risoluzione dei problemi a livello della catena del segnale audio. Il livello del tono è regolabile da -60 dB a 0 dB e la frequenza può essere impostata su 400 Hz o 1.000 Hz.

iniziate sempre con un livello di -60 dB onde evitare di sovraccaricare gli altoparlanti o le cuffie.

  1. Dal menu Audio selezionate Tone Gen.
  2. Impostate la frequenza su 400 Hz o 1000 Hz.
  3. Selezionate Level e utilizzate i pulsanti freccia per regolare il valore tra -60 dB e 0 dB.

Disattivate il generatore di toni selezionando Off dal menu o spegnendo e riaccendendo il trasmettitore.

Test di ShowLink

Il Test di ShowLink è uno strumento che consente di determinare i confini dell’area di copertura di ShowLink. All’attivazione della funzione, sullo schermo viene visualizzata una legenda a cinque barre per indicare la qualità del segnale. Allontanando il trasmettitore dal punto di accesso, il numero di barre diminuisce. Il controllo ShowLink rimane attivo purché sia visualizzata almeno 1 barra.

Qualora il trasmettitore si trovi al di fuori dell’area di copertura, il controllo ShowLink non sarà possibile. Ciò non comporta tuttavia variazioni o interruzioni del segnale audio a condizione che il trasmettitore si trovi entro la gamma prevista per il segnale RF.

Per migliorare la copertura, spostate gli access point in una posizione ottimale o installate ulteriori access point per ampliare l’area di copertura.

Per attivare il test di ShowLink:

  1. Dal menu Utilities, andate su SL Test.
  2. Premete il pulsante O per avviare la verifica e spostatevi con il trasmettitore nell’ambito dell’area di copertura. Monitorate il numero di barre visualizzate e lo stato dell’icona ShowLink. I confini dell’area di copertura vengono indicati dalla visualizzazione di 0 barre o l’icona ShowLink è vuota.
  3. Premete il pulsante X per interrompere il test di ShowLink.

Suggerimento: durante un test di ShowLink, premete O (Enter) per posizionare un marker in Wireless Workbench.

Aggiornamento del firmware

Il firmware è il software incorporato in ciascun componente che ne controlla le funzionalità. Periodicamente vengono sviluppate nuove versioni del firmware per includere funzioni supplementari e miglioramenti. Per avvalersi dei miglioramenti progettuali, potete caricare e installare le nuove versioni del firmware mediante il programma Shure Update Utility, che può essere scaricato dal sito http://www.shure.com/wwb.

Versione del firmware

Nell’eseguire un aggiornamento, scaricate dapprima il firmware sul ricevitore; quindi, aggiornate i trasmettitori alla stessa versione di firmare in modo da assicurare l’uniformità del funzionamento.

La numerazione del firmware di tutti i dispositivi Shure utilizza il seguente formato: PRINCIPALE.SECONDARIO.PATCH (ad esempio: 1.2.14). Come requisito minimo, tutti i dispositivi in rete (inclusi i trasmettitori) devono condividere gli stessi numeri di versione del firmware PRINCIPALE e SECONDARIO (esempio: 1.2.x).

Aggiornamento del trasmettitore

  1. Scaricate il firmware sul ricevitore.
  2. Accedete al seguente menu dal ricevitore: Device Configuration > Tx Firmware Update.
  3. Allineate le porte IR tra il trasmettitore e il ricevitore. Le porte IR devono essere allineate per tutta la durata del download, che può essere di 50 secondi o più.

    Quando l’allineamento è corretto, il LED rosso corrispondente si accende.

  4. Premete ENTER sul ricevitore per iniziare il download sul trasmettitore. Il ricevitore visualizza l’avanzamento dell’aggiornamento come percentuale.

Specifiche tecniche

Gamma di offset microfono

-12 - 21 dB (in passi da 1 dB)

Tipo di pila

Shure SB910 Li-ion ricaricabile

Autonomia della pila

@ 10 mW

Shure SB910 fino a 10 ore

Dimensioni

91 mm x 68 mm x 19 mm (3,6 pollici x 2,7 pollici x 0,8 pollici) A x L x P

Peso

142 g (5,0 once), Senza pila

Alloggiamento

Alluminio

Intervallo della temperatura di funzionamento

-18°C (0°F) - 45°C (113°F)

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.

Gamma di temperature a magazzino

-29°C (-20°F) - 74°C (165°F)

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.

Ingresso audio

Connettore

Miniconnettore maschio a 4 pin (TA4M) o Connettore Lemo

Configurazione

Sbilanciato

Impedenza

Miniconnettore maschio a 4 pin (TA4M) 910   kΩ
Connettore Lemo 8,2   kΩ

Livello massimo d'ingresso

1 kHz a 1% di THD

Attenuatore disinserito 8,5  dBV (7,5 Vpp)
Attenuatore inserito 20,5  dBV (30 Vpp)

Rumore equivalente d'ingresso del preamplificatore (EIN)

Impostazione guadagno del sistema ≥ +20

-120  dBV, ponderazione A, tipico

Uscita RF

Tipo di antenna

UHF 1/4 d'onda

Tipo di connettore

SMA

Impedenza

50 Ω

Larghezza di banda occupata

<200 kHz

Spaziatura da canale a canale

Modalità standard 350 kHz
Modalità ad alta densità 125 kHz

varia in base alla regione

Tipo di modulazione

Digitale proprietario Shure Axient

Alimentazione

2 mW, 10 mW, 40 mW

Vedi tabella Gamma di frequenze ed alimentazione di uscita, varia in base alla regione

Specific Absorption Rate (SAR)

< 0.20 W/kg

ShowLink

Tipo di rete

IEEE 802.15.4

Tipo di antenna

Conforme doppia Zigbee

Gamma di frequenze

2,40 - 2,4835 GHz (24 Canali)

Potenza RF di uscita

10 dBm (Potenza effettivamente trasmessa (ERP))

varia in base alla regione

Schemi dei connettori di ingresso

TA4M

LEMO

Frequency Bands and Transmitter RF Power

Band Frequency Range (MHz) RF Power (mW)***
G53 470 fino a 510 2/10/40
G54 479 fino a 565 2/10/20
G55† 470 fino a 636 2/10/40
G56◇ 470 fino a 636 2/10/40
G57△ 470 fino a 616* 2/10/40
G62 510 fino a 530 2/10/40
H54 520 fino a 636 2/10/40
K53† 606 fino a 698 2/10/40
K54△ 606 fino a 663** 2/10/40
K55 606 fino a 694 2/10/40
K56 606 fino a 714 2/10/40
K57 606 fino a 790 2/10/40
K58 622 fino a 698 2/10/40
L54 630 fino a 787 2/10/40
P55 694 fino a 703, 748 fino a 758, 803 fino a 806 2/10/40
R52 794 fino a 806 10
JB 806 fino a 810 2/10
X55 941 fino a 960 2/10/40
X56 960 fino a 1000 2/10/40

*with a gap between 608 to 614 MHz.

**with a gap between 608 to 614 MHz and a gap between 616 to 653 MHz.

***power delivered to the antenna port.

†operation mode varies according to region. In Brazil, High Density mode is used.

△Output power limited to 10 mW above 608 MHz.

◇Korea defines power as conducted (ERP) which is 1dB less then declared in table.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Non sono disponibili controlli dell’alimentazione, frequenza o altri parametri oltre a quelli specificati nel presente manuale.

Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza.

INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA

Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

Avvertenza relativa al wireless per l'Australia

Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.

Avvertenza relativa al wireless per il Canada

Il dispositivo funziona su base di non interferenza e senza diritto a protezione. Nel caso in cui l’utente cerchi di ottenere protezione da altri servizi radio che funzionano nella stessa banda TV, è necessario disporre di una licenza radio. Per maggiori dettagli, consultate il documento Circolare delle procedure per il cliente (Client Procedures Circular) CPC-2-1-28 del ministero per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico canadese alla sezione Concessione volontaria della licenza per apparecchi radio a bassa potenza nelle bande TV esonerati dal pagamento di imposte.

Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Omologazioni

Omologazione a norma FCC Parte 15 e FCC Parte 74.

Omologato dalla ISED in Canada a norma RSS-210.

FCC ID: DD4ADX1G57, DD4ADX1K54, DD4ADX1X55. IC: 616A-ADX1K57, 616A-ADX1X54.

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • direttiva WEEE 2012/19/UE, come modificata dalla 2008/34/CE
  • direttiva RoHS UE 2015/863

    Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

Il fabbricante, Shure Incorporated, dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.shure.com/europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Sede per Europa, Medio Oriente e Africa

Ufficio: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Questo dispositivo funziona su frequenze condivise con altri dispositivi. Consultare il sito web della Federal Communications Commission White Space Database Administration per determinare i canali disponibili nella propria area prima dell’utilizzo.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Contattate l’assistenza clienti.

Non avete trovato ciò che vi serve? Contattate il nostro servizio di assistenza clienti per ulteriori informazioni.