ATENÇÃO

  • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
  • Siga as instruções do fabricante
  • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
  • ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
  • Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
  • Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
  • Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
  • Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
  • Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
  • Não mergulhe a bateria em líquidos como água, bebidas ou outros líquidos.
  • Não conecte ou insira a bateria com a polaridade invertida.
  • Mantenha longe de crianças pequenas.
  • Não use baterias anormais.
  • Embale a bateria com segurança para transporte.

Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.

Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.

Transmissor Micro Bodypack Digital Axient ADX1M

Os transmissores da série ADX oferecem qualidade de áudio e desempenho de RF impecáveis, e estão equipados com controle remoto ShowLink® para ajustes de parâmetro em tempo real e anulação de interferência. Este transmissor inclui sintonia ampla, modo HD (Alta Densidade), criptografia e opções de recarga avançada. A construção em plástico PEI leve e fator forma delineado oferecem conforto e resistência a calor. Os switches de membrana e conector LEMO protegem contra umidade, enquanto a tela OLED fornece excelente visibilidade em ambientes com pouca luz.

Recursos

Desempenho

  • Faixa de 20 Hz a 20 kHz com resposta de frequência plana
  • A preparação de entrada automática otimiza a configuração de ganho
  • A antena interna adaptável otimiza o sinal quando o ADX1M é utilizado em contato com o corpo
  • Diversidade compatível com ShowLink para controle remoto dos transmissores e prevenção automática contra interferências
  • Criptografia AES de 256 bits ativada para transmissão segura
  • >120 dB, ponderado em A, ganho do sistema a +10
  • Saída digital: >125 dB, ponderado em A (Dante, AES3, AES67)
  • Faixa de operação de linha de vista de 100 metros (300 pés)
  • Os modos de modulação selecionáveis otimizam o desempenho para eficiência espectral
    • Padrão — cobertura ideal, baixa latência
    • Alta densidade — aumento dramático na contagem máxima de canais do sistema
  • Gerador de tom integrado e marcadores de RF para facilitar o teste de caminhada
  • Níveis de potência comutáveis = 2/10/20 mW (dependendo da região)
  • Seleção de Diversidade de Frequência usando dois bodypacks
  • Baterias recarregáveis Shure SB910M para até 7 horas de tempo de operação, medição de precisão e vício zero da bateria

Design

  • Design pequeno e simplificado para melhor ocultação e uso
  • Construção em plástico PEI Ultem® para resistência ao calor e durabilidade
  • Botões vedados e conexão LEMO para fornecer proteção contra entrada de suor, spray e umidade
  • Conector LEMO rebaixado
  • Tela OLED de alto contraste
  • Presilha de cinto removível

Componentes Incluídos

Componente Número de peça
Bateria Recarregável Shure SB910M 95A24863
Garra para cinto 44A28563

Acessórios Opcionais

Acessório Número de peça
Bateria Recarregável Shure SB910M 95A24863
Switch de Voz AD651FOB para transmissores bodypack 90A37348
Garra para cinto 44A28563

Visão Geral do Transmissor ADX1M

① Tomada de Entrada

Conecta-se a um microfone ou cabo de instrumento com conector LEMO de 3 pinos.

② Botão Liga/Desliga e Sair

Pressione e mantenha pressionado para ligar ou desligar o transmissor. Funciona como um botão “voltar” para retornar aos menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor.

③ Porta de Infravermelho (IR)

Alinhe com a porta de IR do receptor durante uma Sincronização Infravermelha para sintonia e configuração automáticas do transmissor.

④ Botão Para Cima

Use para navegar pelos menus de parâmetros e alterar configurações.

⑤ Botão Para Baixo

Use para navegar pelos menus de parâmetros e alterar configurações.

⑥ Botão Enter

Seleciona as telas de menu para edição e confirma alterações de parâmetros.

⑦ Mostrador

Exibe telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão para ativar a iluminação de fundo.

⑧ LED de Alimentação

  • Verde = unidade está ligada
  • Vermelho = bateria fraca, Modo Mudo ativado, sobrecarga de entrada ou erro da bateria (consulte Resolução de Problemas)

⑨ Trava da Bateria

Trave para prender a bateria.

⑩ Bateria

Bateria recarregável Shure.

The transmitter with numbers calling out each part

Exibição da Tela Inicial

A tela inicial mostra informações sobre o transmissor e o status.

Existem quatro informações que você pode escolher para ver na tela inicial. Use as setas para selecionar uma das seguintes opções:

  • Nome
  • Configuração de Frequência
  • Grupo (G) e Canal (C)
  • ID do Dispositivo

O mostrador da tela inicial exibindo a frequência

Os seguintes ícones indicam as configurações do transmissor:

Ícone Configuração
Bateria
Tempo de operação da bateria em horas e minutos ou mostrador da barra
Uma chave
Chave: Exibido quando a criptografia está ativada
Um cadeado
Bloquear: Exibido quando os controles estão bloqueados. O ícone piscará se houver uma tentativa de acessar um controle bloqueado (alimentação ou menu).
Cinco barras aumentando de tamanho com uma seta em cima
A intensidade do sinal do ShowLink exibe de 0 a 5 barras
As letras STD
STD: Modo de Transmissão Padrão
As letras HD
HD: Modo de Transmissão de Alta Densidade
Um quadrado contendo um X
Emudecimento de RF ativado: Exibido quando a saída RF está emudecida

Controles do Transmissor

Use os controles para navegar pelos menus de parâmetros e alterar valores.

O transmissor com todas as marcações de controle

Controle Descrição
∨∧ Utilize para percorrer as telas do menu e para alterar valores de parâmetros.
Um símbolo liga/desliga e um X com uma linha entre eles
Funciona como um botão voltar para retornar aos menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor.
O Entra nas telas de menu e aplica alterações de parâmetros.

Dica: Segure o símbolo ^ e Um símbolo liga/desliga e um X com uma linha entre elesbotões ao ligar para ativar o modo Emudecimento de RF e acessar o menu Safe Start.

Bloqueio da Interface

Bloqueie os controles da interface do transmissor para evitar alterações acidentais ou não autorizadas dos parâmetros. O ícone de bloqueio aparece na tela inicial quando o bloqueio da interface está ativado.

  1. No menu Utilities, navegue até Locks e selecione uma das seguintes opções de bloqueio:
    • None: Os controles estão desbloqueados
    • Power: O botão Liga/desliga está bloqueado
    • Menu: Os parâmetros do menu estão bloqueados
    • All: O botão Liga/desliga e os parâmetros do menu estão bloqueados
  2. Pressione O para salvar.

Para desbloquear rapidamente um transmissor: pressione O duas vezes, selecione None e pressione O.

Baterias Recarregáveis Shure

As baterias de íons de lítio Shure oferecem uma opção recarregável para alimentar os transmissores. As baterias são carregadas rapidamente até 50% da capacidade em uma hora e alcançam a carga completa em três horas.

A bateria recarregável Shure SB910M utiliza os carregadores Shure SBC840M e SBRC.

Cuidado: somente carregue as baterias recarregáveis Shure usando um carregador de bateria Shure.

Verificação das Informações da Bateria

Ao utilizar uma bateria recarregável Shure, as telas iniciais do receptor e do transmissor exibem as horas e os minutos restantes.

Informações detalhadas sobre a bateria são exibidas no menu Battery do transmissor: Utilities > Battery

  • Battery Life: Tempo de operação registrado no mostrador da barra e horário (horas:minutos)
  • Charge: Porcentagem da capacidade de carga
  • Health: Porcentagem do estado atual da bateria
  • Cycle Count: Total do número de ciclos de carregamento da bateria instalada
  • Temperature: Temperatura da bateria registrada em Celsius e Fahrenheit

The transmitter screen showing a battery at 85%

Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar Baterias Recarregáveis Shure

Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.

  • Sempre armazene as baterias e os transmissores em temperatura ambiente
  • De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo prazo
  • Limpe os contatos da bateria com álcool periodicamente para manter o contato ideal
  • Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e recarregue até 40% da capacidade conforme necessário

Para mais informações sobre baterias recarregáveis, acesse www.shure.com.

Instalação da Bateria

The steps to install the ADX1M battery

Remoção da Bateria

① Puxe para trás para desengatar a trava da bateria.

② Deslize a bateria para fora do transmissor.

Instalação da Bateria

① Deslize a bateria para dentro do transmissor.

② Engate completamente a trava para prender a bateria

Tempo de Operação da Bateria SB910M do ADX1M

Observação: Níveis de potência de RF mais altos diminuem o tempo de operação da bateria. O tempo de operação da bateria varia de acordo com a idade da bateria e as condições ambientais.

2 mW 10 mW 20 mW
6,5 a 8,5 horas 6,0 a 8,0 horas 5,0 a 6,0 horas

Observação: Aviso de Bateria Quente indica que a bateria do transmissor precisa esfriar. Caso contrário, o transmissor irá desligar. Deixe o dispositivo esfriar e então considere trocar a bateria do transmissor para continuar a operação.

Identifique todas as possíveis fontes de aquecimento externas do transmissor e opere o transmissor longe destas fontes de aquecimento externas.

Todas as baterias devem ser armazenadas e operadas longe de fontes de aquecimento externas e em condições de temperatura razoáveis para se obter o melhor desempenho.

Parâmetros do Menu

O menu Main organiza os parâmetros disponíveis do transmissor em três submenus:

  • Rádio
  • Áudio
  • Utilitários

Dica: Use os botões de seta para rolar pelos submenus.

A tela do menu principal com o menu rádio selecionado

Dicas para Editar Parâmetros de Menu

  • Para acessar as opções de menu a partir da tela inicial, pressione O. Use os botões de seta para acessar menus e parâmetros adicionais.
  • Um parâmetro de menu pisca quando a edição está ativada
  • Para aumentar, diminuir ou alterar um parâmetro, use os botões de seta
  • Para salvar uma alteração de menu, pressione O
  • Para sair de um menu sem salvar uma alteração, pressione Um símbolo liga/desliga e um X com uma linha entre eles

Mapa do Menu

Um mapa visual da estrutura de menu do transmissor

Descrições dos Parâmetros do Menu

Menu do Rádio

Frequência

Pressione o botão O para ativar a edição de um grupo (G:), canal (C:) ou frequência (MHz). Use os botões de seta para ajustar os valores. Para editar a frequência, pressione o botão O uma vez para editar os primeiros 3 dígitos, ou duas vezes para editar os 3 dígitos subsequentes.

Power

Configurações de potência de RF mais altas podem estender o alcance do transmissor.

Observação: configurações de potência de RF mais altas diminuem o tempo de operação da bateria.

Output

Define a saída de RF para On ou Mute.

  • On: sinal de RF está ativo
  • Mute: Sinal de RF está inativo

Menu do Áudio

Offset

Ajuste o nível de Offset para balancear os níveis do microfone ao usar dois transmissores ou atribuir vários transmissores para os slots do receptor. Faixa de ajuste: –12 dB a +21 dB.

Polarity

Atribuição de polaridade selecionável para o conector de entrada de áudio:

  • Pos: pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída TRS.
  • Neg: pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão negativa no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída TRS.

Mute

Quando ativado, o botão liga/desliga é configurado como um botão de mudo para a saída de áudio. Pressione o botão lida/desliga para emudecer ou desativar o mudo do áudio. Saia do modo mudo para retornar o botão liga/desliga à sua funcionalidade normal.

Tone Gen

O transmissor gerará um tom de teste contínuo:

  • Freq: O tom pode ser definido para 400 Hz ou 1.000 Hz.
  • Level: Ajusta o nível de saída do tom de teste.

Menu Utilitários

Device ID

Atribua uma ID do dispositivo de até 9 letras ou números.

Locks

Bloqueia os controles e o botão liga/desliga do transmissor.

  • None: Os controles estão desbloqueados
  • Power: O botão Liga/desliga está bloqueado
  • Menu: Os parâmetros do menu estão bloqueados
  • All: O botão liga/desliga e os parâmetros do menu estão bloqueados

Informações sobre a Conexão

Exibe as seguintes informações sobre a conexão entre um transmissor e receptor:

  • Not Linked: O transmissor não está conectado a um receptor
  • Linked: O transmissor está conectado a um receptor. Selecione Unlink? para liberar o transmissor da conexão do receptor.
  • Unlinked: O transmissor não está conectado a um receptor

Teste do SL

Ferramenta de teste do ShowLink para medir os limites de cobertura do ShowLink.

Marker

Quando ativado, pressione o botão enter para adicionar um marcador no Wireless Workbench.

Battery

Exibe informações da bateria:

  • Battery Life: Tempo de operação registrado no mostrador da barra e horário (horas:minutos)
  • Charge: Porcentagem da capacidade de carga
  • Health: Porcentagem do estado atual da bateria
  • Cycle Count: Total do número de ciclos de carregamento da bateria instalada
  • Temperature: Temperatura da bateria registrada em Celsius e Fahrenheit

Talk Sw

Pressione ENTER para adicionar controle de um switch de voz. Pressione o botão no switch de voz duas vezes para concluir a conexão.

Identificar

Quando ativado, Identify pisca o ícone do transmissor na guia Inventário ou Monitor do Wireless Workbench.

Btn Help

Um gráfico identificando cada botão aparece quando o dispositivo é ligado. Use o menu Btn Help para mudar o gráfico para On ou Off.

About

Exibe as seguintes informações do transmissor:

  • Model: Exibe o número do modelo
  • Band: Exibe a banda de sintonia do transmissor
  • FW Version: Firmware instalado
  • HW Version: Versão do hardware
  • Serial Num: Número de série

Reset All

Restaura todos os parâmetros do transmissor para as configurações de fábrica.

Sincronização infravermelha

Use a Sincronização Infravermelha para formar um canal de áudio entre o transmissor e o receptor.

Observação: A banda do receptor deve coincidir com a banda do transmissor.

  1. Selecione um canal do receptor.
  2. Ajuste o canal para uma frequência disponível usando a procura de grupo ou alterne manualmente para uma frequência aberta.
  3. Ligue o transmissor.
  4. Pressione o botão SYNC no receptor.
  5. Alinhe as janelas de infravermelho entre o transmissor e o receptor para que o LED do infravermelho acenda em vermelho. Quando concluído, Sync Success! aparece. O transmissor e receptor agora estão sintonizados na mesma frequência.

The transmitter being synced to the receiver

Observação:

Qualquer alteração no status de criptografia no receptor (ativar/desativar criptografia) exige uma sincronização para enviar as configurações ao transmissor. Novas chaves de criptografia para o canal do transmissor e do receptor são geradas em cada sincronização infravermelha. Portanto, para solicitar uma nova chave para um transmissor, execute uma sincronização infravermelha com o canal do receptor desejado.

Configuração Manual da Frequência

O transmissor pode ser sintonizado manualmente para um grupo, canal ou frequência específica.

  1. Navegue até o menu Radio e selecione Freq.
  2. Role para selecionar G: e C: para editar o grupo e canal, ou selecione o parâmetro da frequência (MHz). Ao editar a frequência, pressione O uma vez para editar os primeiros 3 dígitos, ou duas vezes para editar os últimos 3 dígitos.
  3. Use os botões ∧∨ para ajustar o grupo, o canal ou a frequência.
  4. Pressione O para salvar e então, pressione X ao concluir.

The Frequency screen with a group and channel set

Emudecimento de RF

O Emudecimento de RF evita transmissão do áudio suprimindo o sinal de RF. A tela inicial exibe RF EMUDECIDO neste modo.

A tela Saída de RF com o status Mudo

  1. No menu Rádio, navegue até Saída.
  2. Selecione uma das seguintes opções:
    • Ligado: Sinal de RF está ativo
    • Mudo: Sinal de RF é desativado
  3. Pressione O para salvar.

Quando um transmissor está no modo mudo de RF, o RF permanecerá mudo quando a energia for ligada em ciclo e quando a bateria for substituída. Para restaurar o sinal de RF, retorne ao menu Saída e selecione Ligado.

Safe Start

Ligue no modo Safe Start para evitar a interferência com outros dispositivos. Mantenha pressionado o botão ^ ao ligar o dispositivo até que o menu Safe Start seja exibido.

The safe start menu with RF on mute and all locks on

Opções de menu do Safe Start:

  • RF: Mute ou On
  • Locks: None, Pwr, Menu, All

Use os botões de navegação para fazer alterações.

Dica: para sair do menu Safe Start, desligue e ligue ou remova momentaneamente a bateria.

Observação: As configurações anteriores para bloqueios e RF serão mantidas quando o transmissor estiver ligado no Safe Start.

Como Usar o Transmissor Bodypack

Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de guitarra pela presilha do transmissor conforme mostrado.

Para obter os melhores resultados, o cinto deve ser pressionado contra a base da presilha.

A presilha pode ser removida e girada 180 graus para aumentar as opções de montagem.

The ADX1m bodypack transmitter clipped to a belt and a guitar strap

Remova e instale a presilha do bodypack

Sobrecarga na Entrada

A mensagem OVERLOAD é exibida quando a entrada de áudio enfrenta um sinal de entrada de nível alto. Reduza o sinal de entrada ou afaste o microfone da fonte para remover a sobrecarga.

The input overload screen

Como Corresponder os Níveis de Áudio à Compensação do Microfone

Ao vincular dois ou mais transmissores a um receptor, pode haver uma diferença nos níveis de volume entre microfones ou instrumentos. Se isso ocorrer, use a função Offset para corresponder os níveis de áudio e eliminar as diferenças audíveis de volume entre os transmissores. Se for utilizar um único transmissor, ajuste Offset para 0 dB.

  1. Ligue o primeiro transmissor e execute uma verificação de som para testar o nível de áudio. Desligue o transmissor ao terminar.
  2. Ligue o segundo transmissor e execute uma verificação de som para testar o nível de áudio. Repita para quaisquer transmissores adicionais.
  3. Se houver uma diferença audível no nível de som entre os transmissores, navegue até o menu Offset (Audio > Offset) no transmissor para aumentar ou diminuir o Offset em tempo real para corresponder aos níveis de áudio.

The mic offset screen set to +3 dB

Gerador de Tom

O transmissor contém um gerador de tom interno que produz um sinal de áudio contínuo. O tom é útil ao executar uma verificação de som ou para resolução de problemas da cadeia do sinal de áudio. O nível do tom é ajustável de –60 dB a 0 dB e a frequência pode ser definida para 400 Hz ou 1.000 Hz.

Sempre comece com o nível definido em –60 dB para evitar sobrecarregar os alto-falantes ou fones de ouvido.

  1. No menu Audio, selecione Tone Gen.
  2. Defina a frequência para 400 Hz ou 1000 Hz.
  3. Selecione Level e use os botões de seta para ajustar o valor entre –60 dB e 0 dB.

Desative o tom selecionando Off no menu ou desligando e ligando novamente o transmissor.

The Tone Gen screen on a transmitter

Teste do ShowLink

O Teste do ShowLink é uma ferramenta para encontrar os limites da área de cobertura do ShowLink. Quando o teste do ShowLink é ativado, uma exibição de cinco barras que indica a qualidade da conexão é mostrada na tela. Conforme o transmissor se distancia do ponto de acesso, o número de barras diminui. O controle do ShowLink é mantido contanto que pelo menos 1 barra seja exibida.

Se o transmissor estiver fora da faixa de cobertura, o controle do ShowLink não será possível. No entanto, o sinal de áudio não será afetado ou interrompido contanto que o transmissor esteja dentro da faixa do sinal de RF.

Para melhorar a cobertura, ajuste a localização dos seus pontos de acesso ou coloque pontos de acesso adicionais para expandir a cobertura.

Para ativar o Teste do ShowLink:

  1. No menu Utilities, navegue até SL Test.
  2. Pressione o botão O para iniciar o teste e desloque o transmissor ao redor da área de cobertura. Monitore o número de barras exibidas e o estado do ícone do ShowLink. Os limites de cobertura são indicados por 0 barras exibidas ou com o ícone do ShowLink vazio.
  3. Pressione o botão X para sair do teste do ShowLink.

Dica: Durante um teste do ShowLink, pressione O (enter) para colocar um marcador no Wireless Workbench.

Atualização do Firmware

O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias de projeto, você pode carregar e instalar novas versões de firmware utilizando o Shure Update Utility disponível na página do Shure Update Utility.

Versões do firmware

Ao executar uma atualização, primeiro faça download do firmware para o receptor, depois atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para garantir uma operação consistente.

A numeração do firmware para dispositivos Shure usa o seguinte formato: MAJOR.MINOR.PATCH (ex.: 1.2.14). No mínimo, todo o dispositivos na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAIS e SECUNDÁRIOS (por exemplo, 1.2.x).

Atualização do Transmissor

  1. Faça download do firmware para o receptor.
  2. Acesse o menu a seguir no receptor: Device Configuration > Tx Firmware Update.
  3. Alinhe as portas de IR entre o transmissor e o receptor. As portas de IR devem estar alinhadas para todo o download, que pode demorar 50 segundos ou mais.

    Dica: O LED de alinhamento vermelho acenderá quando o alinhamento estiver correto.

  4. Pressione ENTER no receptor para começar a fazer download para o transmissor. O receptor exibirá o progresso da atualização em porcentagem.

Especificações

Faixa de Compensação do Microfone

–12 a 21 dB (em etapas de 1 dB)

Tipo de Bateria

Li-Ion recarregável Shure SB910M

Tempo de Operação da Bateria

a 10 mW

Shure SB910M até  7 horas

Dimensões

60,4 mm x 68,0 mm x 18,0 mm (2,4 pol. x 2,7 pol. x 0,7 pol.) A x L x P

sem presilha

Peso

com bateria 100 g (3,5 oz.),
sem bateria 68 g (2,4 oz.),

Estojo

Plástico

Faixa de Temperatura de Operação

–18°C (0°F) até 50°C (122°F)

Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.

Faixa de Temperatura de Armazenamento

–29°C (–20°F) a 74°C (165°F)

Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.

Entrada de Áudio

Conector

Conector Lemo

Configuração

Desbalanceado

Impedância

8,2  kΩ

Nível Máximo de Entrada

1 kHz a 1% THD

8,5  dBV ( 7,5 Vpp)

Ruído de Entrada Equivalente (EIN) do Pré-amplificador

Configuração de Ganho do Sistema ≥ +20

-120  dBV, Ponderação A, típico

Saída de RF

Tipo de Antena

Helicoidal Integrada

Impedância

50 Ω

Largura de Banda Ocupada

<200 kHz

Espaçamento de Canal a Canal

Modo Padrão 350 kHz
Modo de Alta Densidade 125 kHz

varia conforme a região

Tipo de Modulação

Axient Shure Proprietário Digital

Alimentação Elétrica

2 mW, 10 mW, 20 mW

Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia conforme a região

Specific Absorption Rate (SAR)

< 0.24 W/kg

ShowLink

Tipo de Rede

IEEE 802.15.4

Tipo de Antena

Isolante Duplo Zigbee

Faixa de Frequência

2,40 a 2,4835 GHz ( 24  Canais)

Potência de Saída de RF

10 dBm (ERP)

varia conforme a região

Diagrama do Conector de Entrada

LEMO

A LEMO connector diagram

Faixa de Frequência e Potência de Saída do Transmissor

Banda Faixa de Frequência ( MHz) Potência de RF do transmissor ( mW)***
G53 470 a 510 2/10/20
G54 479 a 565 2/10/20
G55† 470 a 636 2/10/20
G56 470 a 636 2/10/20
G57△ 470 a 616* 2/10/20
G62 510 a 530 2/10/20
H54 520 a 636 2/10/20
K53† 606 a 698 2/10/20
K54△ 606 a 663** 2/10/20
K55 606 a 694 2/10/20
K56 606 a 714 2/10/20
K57 606 a 790 2/10/20
K58 622 a 698 2/10/20
L54 630 a 787 2/10/20
L60 630,125 a 697,875 2/10/20
P55 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 2/10/20
R52 794 a 806 10
JB 806 a 810 2/10
X55 941 a 960 2/10/20

*Com um intervalo entre 608 e 614 MHz.

**Com um intervalo entre 608 e 614 MHz e um intervalo entre 616 e 653 MHz.

***Alimentação chegou à porta da antena.

O modo de operação varia de acordo com a região. No Brasil, usa-se o modo de alta densidade. O nível de potência máxima do Peru é 10 mW.

Potência de saída limitada a 10 mW acima de 608 MHz.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Advertência Australiana para Conexão sem fio

AVISO:Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação.

INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA

Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

No user-operated control of power, frequency, or other parameters are available beyond those specified in this operating manual.

Certificações

Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.

Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS -210.

ID da FCC: DD4ADX1MG57, DD4ADX1MK54, DD4ADX1MX55. IC: 616A-ADX1MG57, 616A-ADX1MK54.

Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:

  • Diretiva WEEE 2012/19/UE como emendada pela 2008/34/CE
  • Diretiva RoHS UE 2015/863

    Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

Aviso de CE:

A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Representante/Importador autorizado europeu:

Shure Europe GmbH

Departamento: Conformidade global

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: EMEAsupport@shure.de

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Informações para o usuário

O teste executado neste equipamento comprova que ele se encontra dentro dos limites preconizados para dispositivos digitais da classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Comission). Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções do fabricante, pode causar interferência na recepção de rádio e televisão.

Aviso: Os regulamentos da FCC determinam que alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Shure Incorporated podem anular sua autoridade para operar este equipamento.

Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas:

  • Reorientar ou relocar a antena de recepção.
  • Aumentar a separação entre o equipamento e o receiver.
  • Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente ao que o receiver está conectado.
  • Consultar o representante de vendas ou um técnico experiente de rádio/TV para obter ajuda.

Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir:

  1. Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
  2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar uma operação indesejada.

This device operates on frequencies shared with other devices. Consult the Federal Communications Commission White Space Database Administration website to determine available channels in your area prior to operation.

Advertência Canadense para Conexão sem fio

Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Entre em contato com o suporte ao cliente

Não encontrou o que precisava? Entre em contato com o nosso suporte ao cliente para receber ajuda.