Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.
Os transmissores da série ADX oferecem qualidade de áudio e desempenho de RF impecáveis, e estão equipados com controle remoto ShowLink® para ajustes de parâmetro em tempo real e anulação de interferência. Este transmissor inclui sintonia ampla, modo de Alta Densidade (HD), criptografia e opções de recarga avançada em um design simplificado. Construção leve em alumínio, opções de alimentação recarregável SB920 (com carregamento de encaixe).
Bateria Recarregável Shure SB920 (2) | 95A25763 |
Bolsa com Zíper | 95B2313 |
Adaptador Roscado | 31B1856 |
Adaptador Giratório, preto | 90F4046 |
SM58 (RPW112) | KSM9 Níquel (RPW188) |
BETA 87C (RPW122) | BETA 87A (RPW120) |
BETA 58A (RPW 118) | KSM9 Preto (RPW184) |
KSM8 Preto (RPW174) | KSM8 Níquel (RPW170) |
KSM9HS Preto (RPW186) | KSM9HS Níquel (RPW190) |
Bateria Recarregável Shure SB920 | 95A25763 |
Tampa de Contato da Bateria (o número de peça varia conforme a faixa de frequência) | WA619-A (470–636 MHz), WA619-B (606–810 MHz), WA619-C (750–960 MHz) |
Botão do Switch de Voz AD651B (preto) | 90A37347B |
Adaptador para pedestal de microfone | WA371 |
Carregador em Rede Shure de 2 Baias ou mais | SBC240 |
SM58 (RPW112)
SM86 (RPW114)
SM87A (RPW116)
BETA 58A (RPW118)
BETA 87A (RPW120)
BETA 87C (RPW122)
VP68 (RPW124)
KSM9 Níquel (RPW188)
KSM9HS Níquel (RPW190)
KSM9 Preto (RPW184)
KSM9HS Preto (RPW186)
① Cápsula do Microfone
Consulte uma lista de cápsulas compatíveis em Acessórios Opcionais.
② Mostrador
Exibe telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão de controle para ativar a iluminação de fundo.
③ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta do receptor de IR durante uma Sincronização de IR para programação automática do transmissor.
④ Botões de Controle
Use para navegar nos menus de parâmetros e alterar valores.
⑤ Compartimento da Bateria
Exige bateria recarregável Shure.
⑥ Switch Liga/Desliga
Liga ou desliga a unidade.
⑦ Haste
Desparafuse para acessar os controles e baterias.
⑧ Contatos de Carregamento da Bateria
Contatos de carregamento para uso com carregadores de baia de bateria.
Use para navegar nos menus de parâmetros e alterar valores.
X | Funciona como um botão “voltar” para retornar aos menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor |
O | Entra nas telas de menu e confirma alterações de parâmetros |
∨∧ | Utilize para rolar pelas telas de menu e para alterar valores de parâmetros |
Dica: Use os seguintes atalhos para uma configuração rápida:
A tela inicial mostra informações sobre o transmissor e o status.
Existem quatro informações que você pode escolher para ver na tela inicial. Use os botões de seta para selecionar uma das seguintes opções:
|
![]() |
Os seguintes ícones indicam as configurações do transmissor:
![]() |
Tempo de operação da bateria em horas e minutos ou mostrador da barra |
![]() |
Chave: Exibida quando a criptografia está ativa |
![]() |
Trava: Exibida quando os controles estão bloqueados. O ícone piscará se for feita uma tentativa de acessar um controle bloqueado (alimentação ou menu). |
![]() |
A intensidade do sinal do ShowLink exibe de 0 a 5 barras |
![]() |
STD: Modo de Transmissão Padrão |
![]() |
HD: Modo de Transmissão de Alta Densidade |
![]() |
Emudecimento de RF ativado: Exibido quando a saída RF está emudecida |
Bloqueie os controles da interface do transmissor para evitar alterações acidentais ou não autorizadas dos parâmetros. O ícone de bloqueio aparece na tela inicial quando o bloqueio da interface está ativado.
Para desbloquear rapidamente um transmissor: pressione O duas vezes, selecione None e pressione O.
As baterias de lítio Shure oferecem uma opção recarregável para alimentar os transmissores. As baterias são carregadas rapidamente até 50% da capacidade em uma hora e alcançam a carga completa em três horas.
Carregadores individuais ou carregadores de várias baias estão disponíveis para recarregar as baterias Shure.
Cuidado: Somente carregue as baterias recarregáveis Shure usando um carregador de bateria Shure.
Ao utilizar uma bateria recarregável Shure, as telas iniciais do receptor e do transmissor exibem as horas e os minutos restantes.
Informações detalhadas sobre a bateria são exibidas no menu Battery do transmissor:
Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.
Para mais informações sobre baterias recarregáveis, acesse www.shure.com.
① Acesso ao Compartimento da Bateria
Desparafuse e remova a haste como mostrado.
② Inserção da Bateria
Insira a bateria, primeiro os contatos no compartimento da bateria. Pressione a aba para baixo para assentar completamente a bateria, então reinstale a haste.
Dica: Para remover a bateria, puxe a aba na parte inferior da bateria.
Observação: Níveis de potência de RF mais altos diminuem o tempo de operação da bateria. O tempo de operação da bateria varia de acordo com a idade da bateria e as condições ambientais.
2 mW | 10 mW | 40 mW |
---|---|---|
11,0 a 12,0 horas | 9,0 a 11,0 horas | 6,0 a 8,0 horas |
Use as tampas de contato da bateria para evitar reflexões dos contatos da bateria durante transmissões ou apresentações ao vivo.
O menu Main organiza os parâmetros disponíveis do transmissor em três categorias:
Frequência
Pressione o botão enter para ativar a edição de um grupo (G:), canal (C:) ou frequência (MHz). Use os botões de seta para ajustar os valores. Para editar a frequência, pressione o botão O uma vez para editar os primeiros 3 dígitos, ou duas vezes para editar os 3 dígitos subsequentes.
Power
Configurações de potência de RF mais altas podem estender o alcance do transmissor.
Observação: configurações de potência de RF mais altas diminuem o tempo de operação da bateria.
Output
Define a saída de RF para On ou Mute.
Offset
Ajuste o nível de Offset para balancear os níveis do microfone ao usar dois transmissores para diversidade de frequência ou atribuir vários transmissores para os slots do receptor. Faixa de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Mute
Quando ativado, o botão liga/desliga é configurado como um botão de mudo para o áudio:
Tone Gen
O transmissor gerará um tom de teste contínuo:
Device ID
Atribua uma ID do dispositivo de até 9 letras ou números.
Locks
Bloqueia os controles e o botão liga/desliga do transmissor.
Informações sobre a Conexão
Exibe as seguintes informações sobre a conexão entre um transmissor e receptor:
Teste do SL
Ferramenta de teste do ShowLink para medir os limites de cobertura do ShowLink.
Marker
Quando ativado, pressione o botão enter para adicionar um marcador no Wireless Workbench.
Battery
Exibe informações da bateria:
Talk Sw
Pressione ENTER para adicionar controle de um switch de voz. Pressione o botão no switch de voz duas vezes para concluir a conexão.
Identificar
Quando ativado, Identify pisca o ícone do transmissor na guia Inventário ou Monitor do Wireless Workbench.
About
Exibe as seguintes informações do transmissor:
Reset All
Restaura todos os parâmetros do transmissor para as configurações de fábrica.
Use a Sincronização Infravermelha para formar um canal de áudio entre o transmissor e o receptor.
Observação: A banda do receptor deve coincidir com a banda do transmissor.
Observação:
Qualquer alteração no status de criptografia no receptor (ativar/desativar criptografia) exige uma sincronização para enviar as configurações ao transmissor. Novas chaves de criptografia para o canal do transmissor e do receptor são geradas em cada sincronização infravermelha. Portanto, para solicitar uma nova chave para um transmissor, execute uma sincronização infravermelha com o canal do receptor desejado.
O transmissor pode ser sintonizado manualmente para um grupo, canal ou frequência específica.
O Emudecimento de RF evita transmissão do áudio suprimindo o sinal de RF, enquanto permite que o transmissor permaneça ligado. A tela inicial exibe RF MUTED neste modo.
Desligar e ligar o transmissor, ou substituir a bateria restaurará a Output para On.
Ligue no modo Safe Start para evitar a interferência com outros dispositivos. Mantenha pressionado o botão X ao ligar o dispositivo até que o menu Safe Start seja exibido.
Opções de menu do Safe Start:
Use os botões de navegação para fazer alterações.
Para sair do menu Safe Start, desligue e ligue ou remova momentaneamente a bateria.
As configurações anteriores para bloqueios e RF serão mantidas quando o transmissor estiver ligado no Safe Start.
A mensagem OVERLOAD aparece quando a entrada de áudio enfrenta sinal de nível alto. O LED de alimentação fica vermelho como um indicador adicional de sobrecarga. Reduza o sinal de entrada ou ative o atenuador de entrada para remover a condição de sobrecarga.
Dica: Para ativar o atenuador de entrada, navegue até -12 dB.
e selecioneO transmissor contém um gerador de tom interno que produz um sinal de áudio contínuo. O tom é útil ao executar uma verificação de som ou para resolução de problemas da cadeia do sinal de áudio. O nível do tom é ajustável de –60 dB a 0 dB e a frequência pode ser definida para 400 Hz ou 1.000 Hz.
Sempre comece com o nível definido em –60 dB para evitar sobrecarregar os alto-falantes ou fones de ouvido.
Desative o tom selecionando Off no menu ou desligando e ligando novamente o transmissor.
Ao vincular dois ou mais transmissores a um receptor, pode haver uma diferença nos níveis de volume entre microfones ou instrumentos. Se isso ocorrer, use a função Offset para corresponder os níveis de áudio e eliminar as diferenças audíveis de volume entre os transmissores. Se for utilizar um único transmissor, ajuste Offset para 0 dB.
O Teste do ShowLink é uma ferramenta para encontrar os limites da área de cobertura do ShowLink. Quando o teste do ShowLink é ativado, uma exibição de cinco barras que indica a qualidade da conexão é mostrada na tela. Conforme o transmissor se distancia do ponto de acesso, o número de barras diminui. O controle do ShowLink é mantido contanto que pelo menos 1 barra seja exibida.
Se o transmissor estiver fora da faixa de cobertura, o controle do ShowLink não será possível. No entanto, o sinal de áudio não será afetado ou interrompido contanto que o transmissor esteja dentro da faixa do sinal de RF.
Para melhorar a cobertura, ajuste a localização dos seus pontos de acesso ou coloque pontos de acesso adicionais para expandir a cobertura.
Para ativar o Teste do ShowLink:
Dica: Durante um teste do ShowLink, pressione O (enter) para colocar um marcador no Wireless Workbench.
O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias de projeto, você pode carregar e instalar novas versões do firmware utilizando a ferramenta Shure Update Utility. O Shure Update Utility está disponível para download em http://www.shure.com/.
Ao executar uma atualização, primeiro faça download do firmware para o receptor, depois atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para assegurar operação consistente.
A numeração do firmware para dispositivos Shure usa o seguinte formato: PRINCIPAL.SECUNDÁRIO.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todos os dispositivos na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAL e SECUNDÁRIO (por exemplo, 1.2.x).
O LED de alinhamento vermelho acenderá quando o alinhamento estiver correto.
-12 a 21 dB (Em passos de 1 dB)
Shure SB920 Li-íon Recarregável
@ 10 mW
Shure SB920 | até 9 horas |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
254 mm x 51 mm (10,0 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm.
338 g (11,9 oz.), Sem Bateria
Alumínio Fundido
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
Desbalanceado
1 kHz a 1% THD
145 dB SPL (SM58), típico
Observação: Depende do tipo de microfone
Helicoidal de Banda Dupla
<200 kHz
Modo Padrão | 350 kHz |
Modo de Alta Densidade | 125 kHz |
Axient Shure Proprietário Digital
2 mW, 10 mW, 40 mW
< 0.19 W/kg
IEEE 802.15.4
Isolante Duplo Zigbee
2,40 a 2,4835 GHz (24 Canais)
10 dBm (ERP)
varia conforme a região
Banda | Faixa de Frequência ( MHz) | Potência de RF do Transmissor ( mW)*** |
---|---|---|
G53 | 470 a 510 | 2/10/40 |
G54 | 479 a 565 | 2/10/20 |
G55† | 470 a 636 | 2/10/40 |
G56◇ | 470 a 636 | 2/10/40 |
G57△ | 470 a 616* | 2/10/40 |
G62 | 510 a 530 | 2/10/40 |
H54 | 520 a 636 | 2/10/40 |
K53† | 606 a 698 | 2/10/40 |
K54△ | 606 a 663** | 2/10/40 |
K55 | 606 a 694 | 2/10/40 |
K56 | 606 a 714 | 2/10/40 |
K57 | 606 a 790 | 2/10/40 |
K58 | 622 a 698 | 2/10/40 |
L54 | 630 a 787 | 2/10/40 |
L60 | 630.125 a 697.875 | 2/10/40 |
P55 | 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 | 2/10/40 |
R52 | 794 a 806 | 10 |
JB | 806 a 810 | 2/10 |
X55 | 941 a 960 | 2/10/40 |
X56 | 960 a 1000 | 2/10/40 |
*Com um intervalo entre 608 e 614 MHz.
**Com um intervalo entre 608 e 614 MHz e um intervalo entre 616 e 653 MHz.
***Alimentação entregue à porta da antena.
†O modo †operação varia de acordo com a região. No Brasil, é utilizado o modo de alta densidade. O nível máximo de potência para o Peru é de 10 mW.
△Potência de saída limitada a 10 mW acima de 608 MHz.
◇A Coreia define alimentação como conduzida (ERP), que é 1 dB menor do que o valor declarado na tabela.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
No user-operated control of power, frequency, or other parameters are available beyond those specified in this operating manual.
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS -210.
ID da FCC: DD4ADX2G57, DD4ADX2K54, DD4ADX2X55. IC: 616A-ADX2G57, 616A-ADX2K54.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
O(a) abaixo assinado(a) Shure Incorporated declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: info@shure.de
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
This device operates on frequencies shared with other devices. Consult the Federal Communications Commission White Space Database Administration website to determine available channels in your area prior to operation.
Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.
Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :