ADVERTENCIA

  • Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
  • Siga las instrucciones del fabricante
  • Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
  • ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala únicamente por otra igual o de tipo equivalente.
  • Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
  • No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
  • No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
  • Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjuntos de baterías usados.
  • Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.

Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.

Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

Transmisor de mano ADXFD2

Los transmisores de la serie ADX ofrecen impecable calidad de audio y rendimiento de RF y están equipados con un control remoto ShowLink® para ajustes en tiempo real de los parámetros y la anulación de interferencias. Este transmisor cuenta adicionalmente con diversidad de frecuencias para transmitir audio en forma fluida en los entornos más exigentes. Construcción liviana de aluminio, puede usarse con la batería recargable SB920 (carga en estación de carga)

Características

Presentaciones

  • Rango de sintonización de 184 MHz
  • La diversidad de frecuencias permite la transmisión simultánea en dos frecuencias independientes, lo que garantiza que la señal de audio se transmita en forma fluida y sin interrupciones para transmisores en aplicaciones críticas. El modo de portador único está disponible, si la diversidad de frecuencias no es necesaria.
  • Banda de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme
  • Preparación automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia
  • Diversity ShowLink: habilitado para el control remoto del transmisor y la anulación automática de interferencia
  • Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras
  • >120 dB, ponderación A, Ganancia del Sistema a +10
  • Salida digital: >125 dB, ponderación A (Dante, AES3, AES67)
  • Rango de operación de línea visual de 100 metros (300 pies)
  • Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral o la calidad de audio:
    • Estándar: cobertura óptima, latencia baja
    • Alta densidad: aumento drástico en el recuento máximo de canales del sistema
  • Niveles de alimentación conmutables (dependen de la región)
    • 2/10/50 mW (modo de portador único)
    • 2 x 20 mW (modo de diversidad de frecuencias)
  • Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de cambio de rango

Diseño

  • Cápsulas intercambiables para micrófonos Shure
  • Pantalla LCD con iluminación de fondo para navegar por el menú y los controles
  • Fabricación de metal resistente
  • Bloqueo de menú y alimentación

Alimentación

  • Las baterías recargables Shure SB920 ofrecen medidas de precisión y efecto de memoria nulo
  • Contactos externos para conectar a estación de carga
  • Tiempo de funcionamiento de la batería con Shure SB920:
    • Hasta 9 horas en el modo de portador único a 10 mW
    • Hasta 6,5 horas en modo de diversidad de frecuencias a 10 mW x 10 mW
    • Hasta 5 horas en modo de alta potencia de portador único a 50 mW

Componentes incluidos

Batería recargable (2) Shure SB920 95A25763
Bolsa con cremallera 95B2313
Adaptador de roscado 31B1856
Adaptador giratorio negro 90F4046

Una (1) de las siguientes cápsulas de micrófono Shure:

SM58 (RPW112) KSM9 niquelado (RPW188)
BETA 87C (RPW122) BETA 87A (RPW120)
BETA 58A (RPW 118) KSM9 negro (RPW184)
KSM8 negro (RPW174) KSM8 niquelado (RPW170)
KSM9HS negro (RPW186) KSM9HS niquelado (RPW190)

Accesorios opcionales

Batería recargable Shure SB920 95A25763
Cubierta de contactos de batería (el número de pieza varía según el rango de frecuencia) WA619-A (470-636 MHz), WA619-B (606-810 MHz), WA619-C (750-960 MHz)
Botón de interruptor para hablar (negro) AD651B 90A37347B
Adaptador de pedestal para micrófono WA371
Estación de conexión en red Shure de 2 puestos SBC240

Cápsulas opcionales para micrófonos Shure:

SM58 (RPW112)

SM86 (RPW114)

SM87A (RPW116)

BETA 58A (RPW118)

BETA 87A (RPW120)

BETA 87C (RPW122)

VP68 (RPW124)

KSM9 niquelado (RPW188)

KSM9HS niquelado (RPW190)

KSM9 negro (RPW184)

KSM9HS negro (RPW186)

Descripción general del transmisor ADX2FD

① Cápsula de micrófono

Vea Accesorios opcionales para una lista de cápsulas compatibles.

② Pantalla

Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la iluminación de fondo.

③ Puerto infrarrojo (IR)

Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para la programación automática del transmisor.

④ Botones de control

Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.

⑤ Compartimiento de baterías

Requiere batería recargable Shure.

⑥ Interruptor de encendido/apagado

Enciende y apaga la unidad.

⑦ Mango

Desatorníllelo para tener acceso a los controles y las baterías.

⑧ Contactos para carga de baterías

Contactos de carga para usar con cargadores de base para baterías.

Controles del transmisor

Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.

X Finalizar: actúa como el botón 'atrás' para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de valores
O Enter: selecciona las pantallas de menús y confirma los cambios de parámetros
∨∧ Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros

Sugerencia: use los siguientes accesos directos de los controles para la configuración rápida:

  • Sostenga el botón ∧ durante el encendido para bloquear o desbloquear los controles del transmisor
  • Mantenga presionado el botón X mientras enciende el dispositivo para silenciar la salida de RF del transmisor

Disposición de la pantalla inicial

La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor.

Sugerencia: Existen cuatro opciones para elegir la información que se muestra en la pantalla de inicio. Utilice los botones de flechas para seleccionar una de las siguientes opciones:

  • Nombre
  • Configuración de frecuencias F1 y F2
  • Grupo F1 y F2 (G) y canal (C)
  • ID del dispositivo

Los iconos siguientes aparecen para indicar los ajustes del transmisor:

Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos o pantalla de barra
Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado
aparece cuando los controles están bloqueados. El ícono destellará si se intenta acceder a un control bloqueado (de alimentación o menú).
ShowLink muestra la intensidad de la señal de 0 a 5 barras
STD: Modo de transmisión estándar
HD: Modo de transmisión de alta densidad
Cuadro: cuando el cuadro tiene una “x”, el modo Silenciamiento está encendido y activado. Si el cuadro está vacío, el modo Silenciamiento está encendido, pero no está activado.

Bloqueo de la interfaz

Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo de la interfaz.

  1. En el menú Utilities, desplácese a Locks y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas:
    • None: los controles están desbloqueados
    • Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
    • Menu: los parámetros del menú están bloqueados
    • All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
  2. Presione O para guardar.

Sugerencia: para desbloquear rápidamente un transmisor: Presione O, dos veces, seleccione None y presione O.

Baterías recargables de Shure

Las baterías de litio ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. Las baterías se cargan rápidamente al 50 % de capacidad en una hora y alcanzan la carga completa en tres horas.

Los cargadores individuales y los cargadores de bahías múltiples están disponibles para recargar las baterías de Shure.

Advertencia: cargue las baterías recargables de Shure solo con un cargador para baterías de Shure.

Revisión de la información de la batería

Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas y minutos restantes.

Se muestra la información detallada para la batería en el menú Battery del transmisor: Utilities > Battery

  • Battery: el tipo de química de la batería instalada (Shure, alcalina, litio, NiMH)
  • Bars: indica el número de barras mostradas
  • Time: tiempo de funcionamiento de la batería
  • Charge: porcentaje de capacidad de carga
  • Health: porcentaje de la condición actual de la batería
  • Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
  • Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F

Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure

El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.

  • Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente
  • En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40 % de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado.
  • Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener un contacto ideal
  • Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a un 40 % de su capacidad, según sea necesario

Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.

Instalación de la batería

① Acceso al compartimiento de baterías

Desenrosque y quite la tapa inferior como se muestra.

② Para insertar la batería

Primero inserte los contactos de la batería en el compartimento de la batería. Presione hacia abajo la pestaña para asentar completamente la batería y luego cierre la tapa de la batería.

Sugerencia: para extraer la batería, tire hacia arriba de la pestaña en la parte inferior de la batería.

Tiempo de funcionamiento de la batería ADX2FD SB920

Nota: los niveles de potencia de RF más altos acortan el tiempo de funcionamiento de la batería. El tiempo de funcionamiento de la batería varía según el tiempo que tenga la batería y las condiciones ambientales.

Modo de portador único Modo de diversidad de frecuencias
2 mW 10 mW 50 mW 2 mW x 2 mW 10 mW x 10 mW 20 mW x 20 mW
8,5 a 10,5 horas 7,5 a 9,5 horas 5,0 a 7,0 horas 5,5 a 7,5 horas 5,0 a 7,0 horas 4,5 a 6,5 horas

Parámetros del menú

El menú Main organiza los parámetros disponibles del transmisor en tres categorías:

  • Radio
  • Audio
  • Utilities

Sugerencias para editar parámetros del menú

  • Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla inicial, presione O. Utilice los botones de flechas para acceder a los parámetros y menús adicionales.
  • Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo
  • Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones de flecha
  • Para guardar los cambios hechos en un menú, pulse O
  • Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, pulse X

Mapa del menú

Descripciones de los parámetros del menú

Menú del radio

Frec F1

Presione el botón enter para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón O una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos veces para editar los siguientes 3 dígitos.

Freq F2

Presione el botón enter para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón O una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos veces para editar los siguientes 3 dígitos.

Ctrl F2

Activa F2 en (F2 Freq) On o en Off.

Power

Loa ajustes de mayor potencia pueden ampliar el rango del transmisor.

Nota: Los ajustes de mayor potencia de RF acortan el tiempo de funcionamiento de la batería.

Output

  • Encendido: la señal de RF está activa
  • Silenciamiento: la señal de RF está inactiva

Menú Audio

Offset

Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB.

Mute

Cuando está activado, el interruptor de encendido se configura como interruptor de silenciamiento del audio:

  • Interruptor en posición de encendido: señal de audio activada
  • Interruptor en posición de apagado: señal de audio silenciada

Tone Gen

El transmisor generará un tono continuo de prueba:

  • Freq: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz.
  • Level: permite el ajuste del nivel de salida del tono de prueba.

Menú de utilidades

Device ID

Asigna una Id. del dispositivo hasta de 9 letras o números.

Locks

Bloquea los controles del transmisor y el interruptor de alimentación.

  • None: los controles están desbloqueados
  • Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
  • Menu: los parámetros del menú están bloqueados
  • All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados

Enlace de información

Muestra la siguiente información sobre el enlace entre un transmisor y el receptor:

  • Not Linked: el transmisor no está enlazado a un receptor
  • Linked: el transmisor está enlazado a un receptor. Seleccione Unlink? para liberar el transmisor del enlace con el receptor.
  • Unlinked: el transmisor no está enlazado a un receptor

Prueba SL

Herramienta de prueba de ShowLink para medir los límites de la cobertura de ShowLink.

Marker

Cuando está activado, pulse el botón enter para desplegar un marcador en Wireless Workbench.

Battery

Muestra información de la batería:

  • Battery Life: Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla de barra y tiempo (horas:minutos)
  • Charge: porcentaje de capacidad de carga
  • Health: porcentaje de la condición actual de la batería
  • Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
  • Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F

Interruptor para hablar

Presione ENTER para añadir control desde un conmutador de conversación y pulse dos veces el botón del conmutador de conversación para completar el enlace.

Identificar

Cuando está habilitado, Identify aparecerá el icono del transmisor en el inventario de Wireless Workbench o en la pestaña Monitor.

About

Muestra la siguiente información del transmisor:

  • Model : muestra el número de modelo
  • Band : muestra la banda de sintonización del transmisor
  • FW Version firmware instalado
  • HW Version versión del Hardware
  • Serial Num número de serie

Reset All

Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.

Sincronización infrarroja

Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.

Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.

  1. Seleccione un canal del receptor.
  2. Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia abierta.
  3. Encienda el transmisor.
  4. Pulse el botón SYNC en el receptor.
  5. Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de IR se encienda en rojo. Al terminar, aparece Sync Success!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.

Nota:

Cualquier cambio al estado de cifrado (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar las configuraciones al transmisor. Se generan nuevas contraseñas de cifrado para el canal del receptor y transmisor en cada sincronización de IR, de manera que, para solicitar una nueva contraseña para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR con el canal receptor deseado.

Configuración de la frecuencia manualmente

El transmisor se puede ajustar manualmente a una frecuencia, un grupo o un canal específico.

  1. Desplácese al menú de Radio y seleccione F1 Freq o F2 Freq.
  2. Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz). Cuando edite la frecuencia, presione O una vez para habilitar la edición de los primeros tres dígitos, o dos veces para editar los siguientes tres dígitos.
  3. Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
  4. Pulse O para guardar los cambios y luego pulse X para terminar.

Silenciamiento de RF

El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio al suprimir la señal de RF, mientras permite que el transmisor permanezca encendido. La pantalla de inicio muestra RF MUTED en este modo.

  1. En el menú Radio, navegue a Output.
  2. Elija una de las siguientes opciones:
    • On: la señal de RF está activa
    • Mute: la señal de RF está inactiva
  3. Presione O para guardar.

Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender o extraiga y vuelva a colocar la batería.

Silenciamiento de RF durante el encendido

El silenciamiento de RF en encendido coloca al transmisor en el modo de silenciamiento de RF inmediatamente al estar activado.

  • Empezando con el transmisor apagado, mantenga oprimido el botón X y enciéndalo
  • Siga oprimiendo el botón X hasta que aparezca el mensaje RF Muted en la pantalla inicial

Sugerencia: para encender la salida de RF, desplácese a Radio > Output y seleccione On.

Funcionamiento en modo de diversidad de frecuencias

El uso de un AXDFD2 en el modo de diversidad de frecuencias con un receptor Axient Digital permite la transmisión simultánea de audio en 2 frecuencias independientes.

  1. Seleccione un canal y desplácese a los ajustes diversidad de frecuencias: Advanced > Frequency Diversity .
  2. Use la rueda de control para seleccionar la opción Combining.
  3. Pulse ENTER para confirmar y guardar el cambio.
  4. Ejecute la sincronización de IR para enlazar el transmisor al receptor.

En la diversidad de frecuencias, el transmisor operará en dos canales receptores adyacentes (1 y 2 o 3 y 4).

Para apagar la frecuencia 2 (Frec 2)

Si surge un problema con una de las frecuencias que el transmisor está utilizando, se puede bloquear una frecuencia, al apagar la frecuencia 2. Si apaga una de las frecuencias permitirá que el transmisor continúe transmitiendo la señal de sonido, mientras que se encuentra una frecuencia libre para el segundo canal.

  1. En el menú Radio, navegue a F2 Ctrl.
  2. Utilice los controles para fijar la F2 en On o en Off. Cuando la fija en On, el transmisor continuará transmitiendo la señal de audio utilizando la Freq 2.

Sobrecarga de entrada

El mensaje OVERLOAD aparece cuando la entrada de audio experimenta una señal de alto nivel. El LED de alimentación se pondrá en rojo como indicador adicional de una sobrecarga. Reduzca la señal de entrada o habilite el atenuador de entrada para eliminar la sobrecarga.

Sugerencia: para habilitar el atenuador de entrada, desplácese a Audio > Pad y seleccione -12 dB.

Generador de tonos

El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de -60 dB a 0 dB, y la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.

Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos.

  1. Desde el menú Audio seleccione Tone Gen.
  2. Fije la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
  3. Seleccione Level y use los botones de flecha para ajustar los valores entre -60 dB y 0 dB.

Apague el tono seleccionando Off en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor.

Niveles de audio coincidentes con compensación de micrófono

Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o instrumentos. Si esto sucede, utilice la función Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volumen audible entre los transmisores. Si utiliza un solo transmisor, configure Offset a 0 dB.

  1. Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Apague el transmisor al finalizar.
  2. Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita el proceso para cualquier transmisor adicional.
  3. Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los transmisores, navegue al menú Offset (Audio > Offset) del transmisor para aumentar o reducir la Offset hasta uniformar los niveles de audio.

Prueba de ShowLink

La prueba de ShowLink es una herramienta para encontrar los límites de la zona de cobertura de ShowLink. Cuando se activa la prueba de ShowLink, se muestra una visualización de 5 barras para indicar la calidad del enlace. A medida que el transmisor se aleja del punto de acceso, la cantidad de barras disminuye. El control de ShowLink se mantiene mientras se vea una barra.

Si el transmisor queda fuera de la zona de cobertura, no será posible el control de ShowLink. Sin embargo, no se afectará ni interrumpirá la señal de audio siempre que el transmisor esté dentro del rango de la señal de RF.

Para mejorar la cobertura, ajuste la ubicación del punto de acceso o coloque otros puntos de acceso para ampliar la cobertura.

Para activar la prueba de ShowLink:

  1. en el menú Utilities, navegue a SL Test.
  2. Presione el botón O para iniciar la prueba y realice un recorrido con el transmisor alrededor de la zona de cobertura. Supervise la cantidad de barras que se muestran y el estado del ícono de ShowLink. Los límites de la cobertura se indican por medio de 0 barras o el ícono de ShowLink aparece vacío.
  3. Pulse el botón X para salir de la prueba de ShowLink.

Sugerencia: durante una prueba de ShowLink, presione O (enter) para desplegar un marcador en Wireless Workbench.

Actualización del firmware

El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility se puede descargar desde http://www.shure.com/.

Versiones del firmware

Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.

La numeración del firmware para los dispositivos Shure utiliza el siguiente formato: PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo: 1.2.14). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los mismos números de versión PRINCIPAL y MENOR del firmware (por ejemplo, 1.2.x).

Actualización del transmisor

  1. Descargue el firmware al receptor.
  2. Acceda al siguiente menú desde el receptor: Device Configuration > Tx Firmware Update.
  3. Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga, la cual puede tardar 50 segundos o más.

    Sugerencia: el LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.

  4. Presione ENTER en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualización como porcentaje.

Especificaciones

Rango de compensación de micrófono

-12 a 21 dB (En incrementos de 1 dB)

Tipo de batería

Shure SB920 Iones de litio recargable

Tiempo de funcionamiento de la batería

Shure SB920 @ 10 mW

Modo portador único Hasta  9 horas
Diversidad de frecuencias Hasta  6,5 horas

Dimensiones

254 mm x 51 mm (10,0 pulg x 2,0 pulg) L x Diám.

Peso

179 g (6,3 oz), Sin batería

Caja

Aluminio fundido

Gama de temperatura de funcionamiento

-18°C (0°F) a 50°C (122°F)

Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.

Intervalo de temperaturas de almacenamiento

-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)

Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.

Entrada de audio

Configuración

Desequilibrada

Nivel máximo de entrada

1 kHz con 1% THD

145 dB SPL (SM58), típico

Nota: Depende del tipo de micrófono

Salida de RF

Tipo de antena

Helicoidal de banda doble integrada

Ancho de banda ocupado

<200 kHz

Espaciado canal-a-canal

Modo estándar 350 kHz
Modo de alta densidad 125 kHz

varía según la región

Tipo de modulación

digital patentado Shure Axient

Alimentación

Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región

Modo portador único 2 mW, 10 mW, 50 mW
Diversidad de frecuencias 2x20 mW

ShowLink

Tipo de red

IEEE 802.15.4

Tipo de antena

Zigbee Dual Conformal

Rango de frecuencias

2,40 a 2,4835 GHz (24 Canales)

Potencia RF de salida

10 dBm (Energía irradiada efectiva (ERP))

varía según la región

Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor

Banda Rango de frecuencias (MHz) Portador único de potencia de RF (mW)*** Diversidad de frecuencias de potencia de RF (mW por canal)***
G53 470 a 510 2/10/50 2/10/20
G54 479 a 565 2/10/20 2/10/20
G55† 470 a 636 2/10/50 2/10/20
G56◇ 470 a 636 2/10/50 2/10/20
G57 470 a 608 2/10/50 2/10/20
G62 510 a 530 2/10/50 2/10/20
K53† 606 a 698 2/10/50 2/10/20
K55 606 a 694 2/10/50 2/10/20
K56 606 a 714 2/10/50 2/10/20
K57 606 a 790 2/10/50 2/10/20
K58 622 a 698 2/10/50 2/10/20
L54 630 a 787 2/10/50 2/10/20
R52† 794 a 806 2/10 2/10
X55 941 a 960 2/10/50 2/10/10

Nota: ***potencia suministrada al puerto de antena.

Nota: el modo de †operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad.

Nota: ◇Corea define la potencia como conducida (ERP) que es 1 dB menos de lo declarado en la tabla.

K55 606-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

G56 470-636 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K57 606-790 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Certificaciones

Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.

Certificado en Canadá según la norma RSS-210.

FCC ID: DD4ADX2FDG57, DD4ADX2FDK54, DD4ADX2FDX55. IC: 616A-ADX2FDG57, 616A-ADX2FDK54.

Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:

  • Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC
  • Directriz RoHS 2011/65/EU

    Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías

Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.

Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:

Shure Europe GmbH

Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África

Departamento: Aprobación para región de EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Teléfono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

Email: info@shure.de

INFORMACION DE LICENCIA

Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.

Información para el usuario

Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:

  • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.

Este dispositivo funciona a frecuencias compartidas con otros dispositivos. Consulte el sitio web de la Administración de la Base de Datos de Espacio Blanco de la Comisión Federal de Comunicaciones para determinar los canales disponibles en su área antes de la operación.

No se dispone de ningún control de potencia, frecuencia u otros parámetros más allá de los especificados en este manual de instrucciones.

Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia

Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.

Advertencia para sistemas inalámbricos en Canadá

Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el documento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión.

Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.