El Axient® Digital ADX5D es un receptor portátil, con canal doble, digital inalámbrico.
* Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
① ADX5BP-TA3
Placa de respaldo independiente
② ADX5BP-DB15
Placa de respaldo y placa espaciadora del DB15
③ ADX5BP-DB25
Placa de respaldo y placa espaciadora DB25
④ ADX5BS-L
Accesorio de base de la batería tipo L
⑤ ADX5BS-AA
Accesorio de base de la batería AA
⑥ ADX5-MOUNT
Placa de montaje con un receptáculo frío
⑦ Tornillos M3 (x2)
Para acoplar el receptáculo frío en la placa de montaje
⑧ Tornillos ¼-20 (x2) y tornillos M2.5 (x2)
Para acoplar la placa de montaje en soportes de terceros
① Entradas SMA de la antena A y la antena B
Conexión RF para la antena A y la antena B.
② Tornillos de montaje principal (M2.5x0.45)
Tornillo prisioneros para montar el receptor en otro hardware.
③ Entrada SMA de la antena ShowLink®
Conexión de RF para redes vía ShowLink.
Nota: Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
④ Botón “Salida” (X)
Presione para regresar a la pantalla del menú anterior, mantenga presionado para encender o apagar la unidad.
⑤ Botón (O) “Entrar”
Presione para ingresar a las pantallas de menú y confirmar los cambios del menú.
⑥ Botones de control
Se usan para navegar a través de los menús de parámetros y cambiar la configuración.
⑦ LED de alimentación
⑧ LED de nivel de señal de audio
Los LED rojo, amarillo y verde indican niveles de audio promedio y pico. Para lecturas más específicas, use el monitor de audio en pantalla.
⑨ LED de estado de la antena
Indica el estado de ambas antenas:
Nota: el receptor no producirá audio a menos que por lo menos un LED azul esté iluminado.
⑩ LED de canal de calidad
Muestra la relación entre señal y ruido de la señal RF. Cuando la señal RF es fuerte con un nivel de ruido bajo, todas los cinco LED están encendidos; bajos niveles de calidad del canal proporcionan una advertencia temprana de posibles problemas, permitiéndole alternar a una frecuencia clara.
⑪ LED sincronizado IR
Indica que el puerto IR del receptor está alineado con un transmisor.
⑫ Puerto infrarrojo (IR)
Se alinea con el puerto IR del transmisor compatible durante una sincronización IR para sintonización y programación automática.
⑬ Sensor de luz ambiente
Detecta automáticamente las condiciones de iluminación externa.
⑭ Pantalla
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones de control para activar la pantalla.
⑮ Puerto USB-C
Conéctese a la computadora para descargar las actualizaciones de firmware.
Nota: El dispositivo no puede encenderse por USB.
⑯ Puerto de salida de 3,5 mm
Salida de audio asignable al usuario.
⑰ Agujeros de tornillo para las placas de respaldo
Agujeros de tornillo roscados internamente para asegurar las placas de respaldo.
⑱ Conector del panel trasero
Transfiere datos y alimentación desde placas de respaldo compatibles.
Una de las principales ventajas del factor de forma del receptor de ranura de entrada es que se pueden configurar para múltiples aplicaciones, incluyendo insertarlo en una cámara o en dispositivos de acoplamiento múltiple o para uso independiente donde un sistema de distribución de batería (BDS) o base de baterías proporciona la alimentación. Los paneles traseros manejan una entrada de alimentación, salida de audio y transferencia de datos entre dispositivos de apareamiento (por ejemplo, cámaras, acopladores múltiples, etc.). Las placas separadoras facilitan el montaje en cámaras, los acopladores múltiples SuperSlot™ y UniSlot® y las placas organizadores de bolsa de audio, ya que cada uno de estos dispositivo tiene diferentes dimensiones y espacios libres para los receptores de ranuras de entrada.
Alinee los tornillos prisioneros Phillips con los agujeros roscados en la parte trasera del receptor ADX5D y deslice las placa de respaldo hasta su posición. Apriete los tornillos para asegurar una conexión sólida.
SUGERENCIA: Las placas de respaldo se alinean solo de una manera. No necesita forzarla en su lugar.
La placa de respaldo TA3 para el ADX5D está diseñada para acomodar la entrada de potencia desde una fuente externa, una salida de audio para el receptor y una interfaz opcional con bases de baterías compatibles. El panel incluye un conector de 4 clavijas para acoplarse con la base de la batería, dos conectores de salida de audio TA3 (mini XLR de 3 clavijas), un conector de entrada de alimentación Hirose de bloqueo de 4 clavijas y tornillos prisioneros de cabeza Phillips para montar y desmontar el panel trasero.
Cuando está conectado, la salida 1 puede configurarse para una salida analógica o AES3 en menú del dispositivo. La salida 2 analógica se inhabilita cuando se selecciona AES3.
Debido a que el receptor no necesita emparejarse con un dispositivo externo mientras se está usando con el panel trasero autónomo, la placa espaciadora no se requiere ni se incluye con el panel trasero.
Los conectores son (de izquierda derecha): Entrada de alimentación de la base de batería de 4 clavijas, salidas de audio TA3 1 y 2 y entrada de alimentación Hirose de 4 clavijas.
Conecte una fuente de alimentación compatible de 6 a 18 V a la entrada de alimentación. Cuando múltiples fuentes de alimentación están conectadas, el dispositivo consumirá potencia del conector Hirose, con la base de la batería como respaldo. Esto permite la conmutación fácil entre la fuente de alimentación y las operaciones de la batería.
PRECAUCIÓN: Siempre fije la placa de respaldo al receptor antes de conectar la fuente de alimentación.
Nota: La fuente de alimentación no carga las baterías recargables.
Las bases de batería ADX5BS-L y ADX5BS-AA deben usarse con el panel trasero autónomo ADX5BP-TA3, ya que este panel incluye el conector de 4 clavijas que se requiere para que dos componentes se conecten y pase la alimentación. Luego, la base de la batería se fija al receptor usando dos tornillos en la parte trasera de la base, que asegura que la base no se pueda caer o remover, y dos tornillos desde el panel delantero para estabilizar la base mientras está en el receptor.
El ADX5D puede encenderse con una sola batería de tipo L; cuando dos baterías se instalan, una puede remplazar a la otra sin interrumpir el funcionamiento. El tiempo de funcionamiento de la batería cambia dependiendo del número, el tipo y la capacidad de las baterías que se usa.
Inserte la batería de forma que los puntos de contacto en la cara delantera conecten con los contactos en la parte trasera de la base de la batería en posición hasta que el cierre se mueva a su lugar. Para remover la batería, empuje el cierre hacía abajo y jale la batería de atrás y arriba.
El ADX5D puede encenderse con 6 baterías AA. Asegúrese de que todas las baterías están insertadas correctamente como se muestra antes de encender el dispositivo. Siempre apague el dispositivo completamente antes de remover las baterías.
Tipo de batería | Tiempo de funcionamiento |
---|---|
Alcalina | > 1:30 |
NiMH | > 4:00 |
Primaria Li | > 6:00 |
Nota: Las diferentes condiciones de operación y almacenamiento pueden acortar o alargar la vida de la batería.
Placas de respaldo DB15 están disponibles para dispositivos con conectores de 15 clavijas, como las cámaras de video Sony. Si solo un canal de audio está disponible, el conector de 3,5 mm en la parte inferior de la placa delantera se puede usar para la salida del audio del canal 1, canal 2, canal de estéreo 1+2 o el canal de la suma monofónica 1+2.
Nota: Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
El kit del panel trasero DB15 para ADX5D incluye:
Fije la placa de respaldo y la ranura del receptor ADX5D en una cámara de vídeo compatible DB15. Si es necesario, fije la placa espaciadora incluida para proveer un ajuste adecuado.
Los paneles traseros DB25 utilizan un conector D-subminiatura de 25 clavijas para transmitir audio, vídeo, datos y alimentación. Este tipo de conector se usa comúnmente en dispositivos que requieren caminos múltiples rutas de interfaz en un factor de forma pequeño, incluyendo dispositivos SuperSlot™/UniSlot®.
Nota: Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
El kit del panel trasero DB25 para ADX5D incluye:
Fije la placa de respaldo y la ranura del receptor ADX5D dentro de un equipo DB25 compatible, como una cámara de vídeo o un acoplador múltiple. Si es necesario, fije la placa espaciadora incluida para proveer un ajuste adecuado.
Realice grupos y exploración de canal para encontrar las mejores frecuencias para sus dispositivos.
Para minimizar la interferencia, los sistemas Shure Wireless organizan bandas RF en grupos y canales predefinidos. Una frecuencia individual es un canal. Los canales que probablemente no tendrán interferencia entre sí se compilan en grupos.
Nota: Debido a que los grupos dependen de las bandas, algunos sistemas solo tienen un grupo disponible. Las bandas de un solo grupo tienen el mismo rendimiento RF que las que poseen múltiples grupos.
Importante: Antes de comenzar:
Apague todos los transmisores de los sistemas que va a configurar (esto impide que interfieran con el escaneo de frecuencia).
Encienda otras posibles fuentes de interferencia (otros sistemas o dispositivos inalámbricos, computadoras, paneles LED grandes, procesadores de efectos y demás) de manera que estén funcionando como funcionarían durante la presentación o función. El escaneo detectará y evitará cualquier interferencia que generen.
Realice un escaneo de grupo para encontrar el grupo que tiene el mayor número de frecuencias desocupadas. Las frecuencias disponibles se pueden desplegar automáticamente en los canales del receptor y otros componentes de red.
Efectúe una exploración del canal para hallar las frecuencias disponibles en el grupo.
Para escanear el espectro de RF completo por fuentes potenciales de interferencia, desde el receptor o desde el control de software conectado. Use los botones del control para mover el cursor en el espectro y ver la frecuencia y nivel de información.
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Nota: La banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
Nota:
Cualquier cambio en el estado del cifrado en el receptor, como habilitar/inhabilitar el cifrado o pedir una nueva clave de cifrado, requieren una sincronización para enviar los ajustes al transmisor.
La pantalla inicial muestra las propiedades y los estados más críticos del dispositivo y el canal. Desde la pantalla inicial, use los botones de flecha para navegar a las pantallas iniciales de canales. Presione O para abrir la pantalla de selección de menú o presione X para ir al menú contextual.
Nota: Para cambiar la información que aparece en el dispositivo o las pantallas de inicio de canales, diríjase a la
u .Icono | Descripción |
---|---|
![]() |
Tiempo de ejecución de la batería en horas y minutos o pantalla de barra |
![]() |
Se muestra cuando el cifrado está habilitado |
![]() |
Se muestra cuando los controles están bloqueados. El ícono destellará si se intenta acceder a un control bloqueado (de alimentación o menú). |
![]() |
ShowLink ® muestra la intensidad de la señal de 0 a 5 barras |
![]() |
Indica el modo de transmisión estándar |
![]() |
Indica el modo de transmisión de alta densidad |
![]() |
Se muestra cuando la salida de RF está silenciada |
El receptor usa una estructura de menú de dos niveles para admitir múltiples canales:
Nota: Si su receptor tiene una diferente estructura de menú, actualice al firmware más reciente.
Para acceder al menú contextual, mantenga presionado el botón X. Use las teclas de flecha para avanzar de modo cíclico por sus opciones, presione O para confirmar su selección.
Acceso directo | Función |
---|---|
¿Apagado? | Apague el receptor. |
Cambie canales | Cambie rápidamente entre los canales sin cambiar el parámetro seleccionado. Nota: Solamente disponible cuando el Menú contextual se inicia con el menú del canal. |
Nivel de 3,5 mm | Ajuste el nivel de salida de 3,5 mm desde –60 hasta 12 en pasos de 1 dB. |
Inicio | Abra la pantalla inicial del dispositivo. |
Bloqueo del menú | Use la función de bloqueo para prevenir cambios accidentales o no autorizados a controles y configuraciones. Use los botones de flecha para cambiar el estado de bloqueo del menú. |
Sincronización Rx1 | Realice una sincronización de IR en Rx1. |
Sincronización Rx2 | Realice una sincronización de IR en Rx2. Nota: No se muestra en modo FD-C |
Utilice los siguientes elementos del menú y configuración de parámetros para configurar el receptor a nivel del dispositivo. En la siguiente pantalla inicial, presione O para ver su menú de opciones:
Use las flechas para seleccionar el menú de su elección, y presione O para abrir ese menú.
Conforme edite el menú de valores, presione O para guardar los cambios o presione X para cancelar sin guardar.
Configure automáticamente el transmisor para cuadrante para fiesta, si corresponde.
Alterne entre los canales activos. Control de la duración de la batería y de audio de forma rápida.
Nivel de 3,5 mm
Ajuste el nivel de los auriculares desde –60 hasta 12 en pasos de 1 dB.
Limitador de 3,5 mm
Ajuste el umbral del limitador para prevenir distorsión en el amplificador de auriculares de 0 a –30 dB.
Salida de 3,5 mm
Elija un modo de salida. Vea 3,5 mm. Ajustes de salida para obtener más información.
Opciones de 3,5 mm FD-S
Cuando el modo FD-S está activo, seleccione si el punto de monitoreo con auriculares es antes o después de la selección FD-S.
Brillo
Ajuste el brillo de la pantalla y LED. De forma predeterminada, el ADX5D usa el sensor de luz ambiente para controlar automáticamente el brillo basado en el entorno.
Nota: El ajuste de brillo bajo consume menos energía.
Desactivación por tiempo de espera agotado
Ofrece opciones para apagar la pantalla y la iluminación del panel delantero después de 30 segundos, 1 minuto (predeterminado), 2 minutos, 3 minutos o 5 minutos.
LED
Opciones de inicio del dispositivo
Seleccione una pantalla inicial de dispositivo.
Opciones de inicio del canal
Seleccione una pantalla inicial de canal.
Opciones de configuración técnica.
Formato de audio
Elija un formato de audio analógico o AES3.
Frecuencia AES3
Configure la frecuencia de muestreo de la salida AES3.
Banda de RF
Seleccione la banda de sintonización del receptor. Para el funcionamiento correcto, esta debe coincidir con la banda de sus transmisores.
Cifrado
El receptor utiliza la norma de cifrado avanzado (AES-256) para asegurar que únicamente el receptor cifrado con el transmisor pueda recibir la señal de audio. Use el menú de botones para seleccionar si cifrar el contenido del audio y realizar una sincronización infrarroja para habilitar o deshabilitar el cifrado.
Nota: El icono de la llave de cifrado ( ) aparecerá en la pantalla del receptor y el transmisor cuando el cifrado esté habilitado.
Modo de transmisión
Seleccione entre el espaciado de transmisión de densidad estándar o alta. Para obtener más información acerca de cada opción, vea Modos de transmisión.
Grupos especiales
Configure, edite o cargue (copiar y distribuir a otros receptores en la red) grupos personalizados de frecuencias.
Formato de TV
Ajuste el ancho de banda de la TV para que coincida con los estándares regionales.
Asignar nombres o identificaciones personalizadas ayuda a monitorear y organizar cuando el receptor es parte de un sistema grande. Use los botones de flecha para seleccionar o editar una identificación.
Nota: Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
Modo SL
Seleccione un modo de ShowLink®:
Para obtener más información de cada modo de ShowLink®, vea ShowLink®Control Remoto.
Canal actual SL
Cuando el modo de ShowLink® está encendido, se muestra el canal actual.
Configuración directa de SL
Los siguientes ajustes se aplican cuando el ADX5D funciona en el modo directo de ShowLink®:
Configuración de la red SL
Los siguientes ajustes se aplican cuando el ADX5D funciona en el modo de red de ShowLink®:
Ver el estado del control de acceso (habilitado o deshabilitado). Si se habilita, puede deshabilitar el control de acceso aquí. Utilice Wireless Workbench u otro software de control Shure para habilitar el control de acceso.
Si el control de acceso está habilitado, las aplicaciones de control como el Wireless Workbench y ShurePlus Channels alimentan un PIN para manejar remotamente el dispositivo. Ese PIN de control de acceso aparece en este menú. El PIN inicial puede configurarse por medio de Wireless Workbench; vea la ayuda de Wireless Workbench para obtener más información de esto.
Utilice la función de navegador de red para ver los dispositivos Shure en la red.
Por modelo
Organiza los resultados del navegador de red por nombre de modelo.
Por versión FW
Organiza los resultados del navegador de red por la versión firmware.
Envíe un mensaje de hardware de identificación a las aplicaciones de control, como Wireless Workbench, así podrá localizar su dispositivo en la aplicación.
Alinee la ventana IR del transmisor y selecciónelo para actualizar el firmware del transmisor.
Encienda o apague el soporte de control de terceros. Reinicie para aplicar los cambios.
* Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
Proporciona una lista detallada de especificaciones de fabricación y estadísticas esenciales del receptor.
Restablezca todos los parámetros del receptor a la configuración de fábrica.
Todas las configuraciones actuales se borrarán durante el restablecimiento y el receptor se deberá reiniciar.
Las configuraciones predeterminadas proporcionan un método rápido de configurar un receptor o de cambiar entre varias configuraciones diferentes. Se pueden guardar hasta 4 configuraciones predeterminadas en la memoria del receptor. Administre y cargue la configuración prefijada con los botones de control.
Use la función de bloqueo para prevenir cambios accidentales o no autorizados a controles y configuraciones. Use los botones de flecha para cambiar el estado de bloqueo del menú.
Ver el voltaje, las fuentes de alimentación conectadas y la fuente de alimentación activa para el receptor.
Use los siguientes menús y parámetros para configurar los canales del receptor. Desde cualquiera de las siguientes pantallas iniciales, presione O para ver las opciones de canales correspondientes:
Use las flechas para seleccionar el menú de su elección, y presione O para abrir ese menú.
Conforme edite el menú de valores, presione O para guardar los cambios o presione X para cancelar sin guardar.
Presione O para desplegar una nueva frecuencia cuando utilice un administrador de espectro como servidor de frecuencia.
Nota: No verá esta opción de menú si no tiene un servidor de frecuencia asignado al receptor.
Fije un grupo, canal y frecuencia.
Busca canales disponibles dentro del grupo seleccionado:
Escanea el grupo seleccionado para encontrar todos los canales disponibles.
Asignar nombres únicos a cada canal ayuda con la identificación y organización cuando el receptor es parte de un sistema grande. Utilice las teclas de flecha para asignar o editar el nombre del canal.
Sincronice un transmisor con cada canal de receptor. También puede ver información sobre el proceso sincronización infrarroja, incluyendo cuando una sincronización está en progreso, ya sea que la sincronización sea exitosa y algunas sugerencias si falló.
Opciones de configuración técnica.
Elija hacer un escaneo o recuperar un escaneo previamente guardado, si hay uno disponible.
Consulte los detalles de la resolución más fina sobre la intensidad de la señal de RF.
Selecciona la configuración de detección de interferencia del canal. Para obtener más información sobre cada ajuste, vea Detección de interferencias.
Configura la Diversidad de frecuencia para los transmisores manuales o de unidad portátil. Elija entre:
Para obtener más información sobre estos ajustes, vea Diversidad de frecuencias.
Configurar los ajustes prefijados de IR permite fijar automáticamente los parámetros de todos los transmisores del receptor durante una sincronización de IR. Use los botones de flecha para seleccionar y editar los parámetros de la lista de configuración prefijada. Seleccione No cambiar para conservar la configuración prefijada existente.
Visualice y ajuste las opciones del FD-S avanzado. Para obtener más información, vea Ajustes del FD-S avanzado.
Configure las opciones de enrutamiento de la señal de salida del receptor para el control del interruptor de conversación desde un transmisor. Para obtener más información sobre el uso de un interruptor para hablar con un transmisor digital Axient®, consulte la guía del usuario del interruptor para hablar.
Ponga este canal en espera para ahorrar energía cuando no lo use.
Muestra los detalles de fabricación y estadísticas vitales del transmisor que se recibe.
Visualizar y configurar las propiedades del transmisor. Presione O para seleccionar una ranura y ver más acciones para esa ranura. Para obtener más detalles sobre las ranuras del transmisor, consulte Asignación de transmisores a las ranuras.
Sincronización
Asigna un transmisor a la ranura seleccionada.
Desenlace
Retire un transmisor de la ranura seleccionada.
Destello (solo transmisores ShowLink®)
Destella la pantalla de un transmisor conectado al receptor.
Activar (solo transmisores ShowLink®)
Presione O para enviar el silenciamiento de RF a todas las otras ranuras.
Prueba de SL
Presione O para ver el estado de ShowLink® del transmisor mientras los dispositivos portátiles se mueven por el área de trabajo. Para obtener más información, vea Prueba de ShowLink®.
Ganancia/Silencio
Puede controlar individualmente la ganancia y la salida de audio en tiempo real para cada canal.
Generador de tonos
Proporciona un tono de señal de audio continuo para pruebas y localización de averías. Use los botones de flecha para seleccionar un nivel y una frecuencia para el tono y fije el nivel en Apagado para detener el generador.
El control remoto ShowLink® utiliza una conexión de red inalámbrica para permitir ajustes remotos de parámetros en tiempo real para los dispositivos portátiles seleccionados Axient®. Sea que los artistas se encuentren en medio de una presentación o fuera del escenario esperando su señal, ShowLink® permite que realice cambios importantes en los ajustes del transmisor sin interrumpir a los artistas.
Nota: Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
Para actualizar el modo de ShowLink®, vaya a
. Modos ShowLink® de ADX5D:Modo | Razones de uso | Equipo necesario | Caso de uso de ejemplo |
---|---|---|---|
Modo directo | Para establecer una conexión entre un solo ADX5D y uno o más transmisores |
|
Crew tiene una configuración pequeña con algunos transmisores ADX y no es necesario utilizar Wireless Workbench ni conectarse a una red más grande. |
Modo de red | Para conectar ADX5D a una red existente, controle el receptor y cualquier dispositivo vinculado con software (como Wireless Workbench) y realice la mitigación o coordinación de frecuencia para todos los dispositivos vinculados |
|
Estudio o sitio de filmación con una combinación de carros y racks de otros equipos y computadoras o tabletas que ejecutan software de control. |
Modo de apagado | No tiene que conectarse a Wireless Workbench o una red más grande y debe extender la vida útil de la batería al desactivar las funciones no esenciales que consumen energía o al evitar usar el espectro de 2,4 GHz |
|
Crew tiene transmisores que no están habilitados para ShowLink®. Los usuarios transmiten audio pero no se conectan a una red más grande ni modifican parámetros de forma remota. |
Opere su ADX5D en modo directo para controlar de forma remota los parámetros de los transmisores ADX registrados sin conectarse a una instalación más grande ni utilizar software de control. Cuando ADX5D está en el modo directo, puede controlar hasta 16 transmisores de la serie ADX de Axient® Digital (8 por canal) desde un solo receptor ADX5D.
Nota: Un ADX5D en modo directo no tiene conexión a ninguna aplicación de control (por ejemplo, Wireless Workbench o Canales) ni a dispositivos que no sean transmisores (por ejemplo, receptores digitales Axient® o puntos de acceso de AD610).
Cuando su dispositivo está en modo directo, la radio ShowLink® escaneará el espectro de 2,4 GHz y seleccionará el mejor canal para operar. El dispositivo utilizará este canal hasta el próximo arranque. Puede actualizar su configuración para elegir un canal específico en lugar de ir a Manual e ingresar al canal ShowLink® en el que desea que el dispositivo opere.
, seleccionarSi su receptor está en el modo de selección automática de canales, puede configurar una máscara de canal de ShowLink® para indicar los canales que se deben utilizar o evitar. Vaya a
para seleccionar “Usar” o “Evitar” para cada canal individual de ShowLink®.Utilice el modo de red para conectar el ADX5D a una red Shure existente y aproveche todas las funciones de un receptor Axient® Digital, incluida la administración de interferencias y la coordinación de frecuencias a través de un software de control como Wireless Workbench. En el modo de red, sus comunicaciones de ShowLink® se enrutan a través de un punto de acceso AD610, lo que aumenta la capacidad del dispositivo y el rango de ShowLink®, además de habilitar funciones que dependen de la conexión a una red más grande.
Nota: El ADX5D es compatible con el punto de acceso AD610 de ShowLink®.
Para usar el ADX5D en modo de red, debe conectar un punto de acceso de AD610 de ShowLink® a su red y fijar una ID de host de red, que otorgue acceso a ADX5D con una ID de cliente que coincida. Puede controlar hasta 24 dispositivos Axient® Digital con cada AD610.
Nota: actualice su AD610 al último firmware y descargue la última versión de Wireless Workbench antes de conectar su ADX5D a la red.
Realice los siguientes pasos para configurar un punto de acceso AD610 de ShowLink® y elija una ID de host de red:
Repita este proceso para cualquier otro AD610 que tenga en la red y que desee que actúe como puerta de enlace para un ADX5D.
Un ADX5D en modo de red utiliza una ID de cliente para unirse a las redes con un AD610 que tiene una ID de host coincidente. Una vez que tenga un AD610 en su red y elija una ID de host de red, fije su ADX5D en modo de red y fije la ID de cliente para que coincida con la ID de host.
Nota: Debe utilizar el modo de red para controlar este dispositivo con Wireless Workbench.
Para activar el modo de red y fijar la ID de cliente:
Si el ADX5D ya funciona en modo de red, vaya a
y elija la ID de cliente que coincida con el AD610. El ADX5D se reinicia para aplicar el nuevo ajuste.Realice una prueba de ShowLink® para encontrar los límites del área de cobertura de ShowLink® entre los dispositivos vinculados. Cuando se activa una prueba de ShowLink®, se muestra una pantalla de cinco barras que indica la calidad del enlace. A medida que los dispositivos se separan, el número de barras disminuirá. El control ShowLink® se mantiene mientras se muestre 1 barra.
Si el dispositivo sobrepasa el rango de cobertura, el control de ShowLink® no está disponible. Sin embargo, la señal de audio no se verá afectada ni interrumpida mientras el receptor esté dentro del rango de la señal de RF.
Para mejorar la cobertura, ajuste la ubicación de sus dispositivos o coloque puntos de acceso adicionales para extender la cobertura.
Sugerencia: Durante una prueba de ShowLink®, presione O para colocar un marcador en Wireless Workbench.
Realice una prueba de ShowLink® desde el menú Ranuras de Tx para trazar el estado de cobertura de ShowLink® de un transmisor enlazado. Cuando su dispositivo está en modo directo, esta función mide la cobertura entre su transmisor y el ADX5D; cuando su dispositivo está en modo de red, esta función mide la cobertura entre su transmisor y el AD610 al que está asociado.
Para probar la cobertura de ShowLink® entre un ADX5D en modo de red y un punto de acceso AD610:
Cada canal receptor contiene 8 ranuras de transmisor para controlar las señales de RF que se transmiten por el receptor. Los transmisores se pueden asignar a las ranuras de canal o se pueden "registrar" con el receptor.
Para mayor protección de la interferencia, el receptor emitirá una advertencia o bloqueará señales de todos los transmisores que no están registrados.
Para asignar un transmisor a un canal receptor:
Cuando termine la sincronización, el transmisor estará asignado a la ranura. El transmisor permanecerá asignado a la ranura hasta que este desvinculado. Para quitar un transmisor de una ranura, use los botones de flecha para seleccionar la ranura. Luego, use los botones de flecha para seleccionar Desenlazar y presione O.
Utilice el cuadrante para fiesta para alternar rápidamente entre los transmisores activos desde un solo menú. Con el cuadrante para fiesta, 2 transmisores pueden estar en vivo en cualquier momento y puede alternar entre las identificaciones de canal sin tener que confirmar el cambio.
El cuadrante para fiesta limita sus frecuencias disponibles a las de un solo grupo. Antes de acceder al cuadrante para fiesta, debe seleccionar un grupo para sus transmisores. Puede efectuar un escaneo de grupos o crear un grupo personalizado para definir las frecuencias para cada transmisor.
Para abrir un cuadrante para fiesta, vaya a
. Tome en cuenta que al acceder al cuadrante para fiesta configurará en su receptor lo siguiente:Estos cambios persisten si sale del cuadrante para fiesta.
Cada canal del dispositivo puede recibir audio desde 1 transmisor a la vez. Presione las teclas de flecha para cambiar la identificación del canal seleccionado. Los cambios se aplican de inmediato y la información del dispositivo se completa poco después. Presione Entrar para alternar entre el receptor del canal 1 y el receptor del canal 2.
① Indicador del canal del receptor
1 o 2. Presione Entrar para alternar al otro canal
② ID del dispositivo para el transmisor seleccionado
Identifica rápidamente cada dispositivo conectado
③ ID de grupo
Debe establecerse fuera del cuadrante para fiesta
④ ID del canal
Alterna entre las ID del canal al utilizar las teclas de flecha
⑤ Tiempo restante de batería
Para el transmisor seleccionado
⑥ Medidor de audio
Para lecturas más específicas, use el monitor de audio en pantalla.
En el cuadrante para fiesta, se puede mover rápidamente entre los canales de RF disponibles en un grupo seleccionado. Para limitar ese grupo a un conjunto específico de las ID de canal, puede preseleccionar frecuencias para sus transmisores y asignarlas a un grupo personalizado.
Nota: El cuadrante para fiesta no necesariamente tiene que emplear grupos personalizados. Puede utilizar grupos programados previamente, pero tenga en cuenta que puede haber ID de canal adicionales en ese grupo programado previamente. Si hay ID de canal adicionales en su grupo, deberá avanzar más allá de las mismas cuando esté en el cuadrante para fiesta para alcanzar las ID de canal asignadas a sus transmisores.
Utilice las herramientas de coordinación en Wireless Workbench para determinar las mejores frecuencias para sus necesidades y asigne esas frecuencias a su grupo personalizado.
También puede establecer los grupos personalizados al solo utilizar el receptor ADX5D si no utiliza o no tiene acceso a Wireless Workbench.
Nota: Si el cuadrante para fiesta se activa después de un escaneo de grupo/canal estándar, todas las frecuencias en el grupo seleccionado serán incluidas. Los LED azules confirman que el audio se recibe en el canal seleccionado.
El receptor ofrece dos modos de transmisión para administrar de manera eficiente el espectro disponible que usan los transmisores.
Modo estándar
El modo estándar emplea el espaciamiento de canales que permite la operación de los transmisores a diferentes niveles de potencia.
El modo estándar es ideal para situaciones en donde el espectro no es limitado o cuando usted necesita operar transmisores a niveles de potencia superiores para aumentar el rango.
Modo de alta densidad
El modo de alta densidad crea un ancho de banda adicional para más canales en entornos de RF congestionados al transmitir una potencia de RF de 2 mW y reducir el ancho de banda de modulación.
El modo de alta densidad es ideal para las aplicaciones en las cuales se necesita una cantidad grande de canales en un espacio confinado, las distancias de transmisión son cortas y el número de frecuencias disponibles es limitado.
Nota: El modo de operación varía según la región.
La diversidad de frecuencia permite un audio uniforme y sin interrupciones para aplicaciones críticas. La diversidad de frecuencia funciona al transmitir el audio en dos frecuencias independientes desde un transmisor de mano de ADX2FD o desde 2 transmisores de la serie AD/ADX.
Cuando se opera en modo Diversidad de frecuencia, el receptor usa dos frecuencias para proporcionar un solo canal de audio. Si una frecuencia recibe interferencias, se utiliza el audio de la otra frecuencia para evitar las pérdidas de señal o la interrupción del audio.
El uso de Diversidad de frecuencia junto con la detección de interferencias ofrece un nivel adicional de protección para la señal de audio.
Configuración | Descripción |
---|---|
Anular/bloquear | Habilita la capacidad de anular el algoritmo de FD-S y seleccionar manualmente el receptor. |
Salida de monitor de 3,5 mm | Configura la salida de 3,5 mm para monitorear la selección previa o posterior de FD-S. |
Evaluación de audio |
|
Vea Restricciones de funcionalidad específicas de cada país.
En el caso de degradación de la señal, la tecnología de administración de interferencia proporciona opciones para cambiar a una frecuencia compatible, nítida, ya sea manual o automáticamente.
Responda a una alerta seleccionando manualmente una frecuencia nueva, o deje que el administrador de espectro o Wireless Workbench despliegue automáticamente una frecuencia de respaldo en el instante que se detecta la interferencia.
Sugerencia: Para descartar una alerta de interferencia, seleccione el canal afectado y luego seleccione Dismiss.
El modo de detección determina cómo el receptor cambiará a una frecuencia nítida en caso de interferencia.
La configuración de transmisor no registrado determina cómo reacciona el receptor a la presencia de transmisores no registrados, los cuales pueden ser una posible fuente de interferencia. Si un transmisor no incluye en las ranuras del Tx del receptor, entonces ese transmisor se considera no registrado en el canal del receptor.
Desde Interf. Menú Administración, elija una de las siguientes opciones:
La opción del servidor de frecuencia le permite asignar un Administrador de espectros en red como un servidor para frecuencias nítidas en caso de interferencia.
Elija un modo para su salida de 3,5 mm. dependiendo del equipo que utilice con el receptor.
Modo | Sugerencia de audio | Audio de timbre | Manguito | Tipo de señal |
---|---|---|---|---|
Suma equilibrada | + | - | Tierra | Mono equilibrado |
Rx2 equilibrada | + | - | ||
Rx1 equilibrado* | + | - | ||
Suma Rx1 + Rx2 | + | + | Mono doble desequilibrado | |
Solo Rx2 | + | + | ||
Solo Rx1 | + | + | ||
Estéreo Rx1/Rx2* (predeterminado) | + (Rx1) | + (Rx2) | Estéreo desequilibrado |
* Cuando ADX5D opera en FD-S con la preselección elegida, la suma continuará emitiendo el audio Post FD-S
El firmware es un software incorporado en cada componente que controla sus funciones. Instalar la última versión de firmware actualiza el receptor para incorporar funciones y mejoras adicionales. Las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la herramienta Shure Update Utility. El programa se puede descargar de http://www.shure.com/firmware.
Cuando se actualiza el firmware del receptor, actualice los transmisores con firmware de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.
El firmware de todos los dispositivos tiene el formato de PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo: 1.2.14). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los mismos números de versión PRINCIPAL y MENOR del firmware (por ejemplo, 1.2.x).
¡PRECAUCIÓN! Durante la actualización del firmware, compruebe que se conserven las conexiones de alimentación y de red del receptor. No apague el receptor hasta que la actualización haya terminado.
Importante: la alineación se debe conservar durante todo el ciclo de actualización. El porcentaje del progreso de actualización aparece en la pantalla del receptor.
Problema | Solución |
---|---|
Falta de sonido |
|
Sonido débil, distorsión |
|
Falta de alcance, ráfagas de ruidos indeseados o pérdidas de señal |
|
No se puede agregar el ID de red en el panel de propiedades del AD610 en Wireless Workbench |
|
Experimentar interferencia de ShowLink® |
|
No se puede fijar el modo ShowLink® en el ADX5D | Verifique que la placa de respaldo acoplada y el modo de ShowLink®, vea Restricciones de funcionalidad específicas del país. |
El ADX5D no aparece en el Wireless Workbench |
|
Los transmisores vinculados no aparecen en el Wireless Workbench |
|
Las siguientes alertas se muestran en las pantallas del menú del ADX5D. Si las acciones sugeridas no resuelven el problema, comuníquese con su representante de servicio al cliente de Shure.
Mensaje | Acción |
---|---|
Sobrecarga de alimentación de RF | Confirme si no hay transmisores de alta potencia en las cercanías |
Sobretemperatura | Apague y deje que el dispositivo se enfríe antes de reanudar su uso |
SM sin conexión | Confirme que el administrador de espectro conectado esté encendido y en línea |
Falla de la placa de respaldo |
|
FPGA no responde |
|
SL Proc. La comunicación falló |
|
Límite de 3,5 mm. Conectado | Ajuste y reduzca lo siguiente:
|
Sobrecarga de 3,5 mm |
|
Voltaje bajo | Revise el Estado de la alimentación en el menú de configuración del dispositivo para activar y desactivar esta alerta y fijar el umbral de alimentación para la alerta. |
Mensaje | Acción |
---|---|
Interferencia |
|
Tx de AD no registrado | Asegúrese de que todos los transmisores estén asignados a las ranuras del transmisor. |
Tx múltiple activa | Ingrese al menú Activar. | . Seleccione el transmisor deseado y seleccione
Cifrado no coincide | Vuelva a sincronizar el transmisor con el receptor previsto. |
Sobrecarga de Tx | Confirme que el atenuador de entrada y la compensación del transmisor sean las adecuadas para la fuente de audio. |
Tx silenciada | Activar el sonido del transmisor activo. |
Silenciamiento de RF del Tx | Desactive el silenciamiento de RF en el transmisor activo. |
Versiones de firmware no coinciden | Utilice | para actualizar el firmware del transmisor.
Rx silenciado | Navegue a Encendido | y cambie el modo a
Batería de Tx caliente | Retire el transmisor del calor y reemplace la batería para que se enfríe. Si la condición persiste, el transmisor se apagará. Reemplace la batería y asegúrese de que la unidad funcione en entornos de temperatura normal. |
¿No encontró lo que buscaba? Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente para obtener ayuda.
Banda | Rango de frecuencias ( MHz) |
---|---|
G53 | 470 a 510 |
G54 | 479 a 565 |
G55† | 470 a 636* |
G56 | 470 a 636 |
G57 (G57+) | 470 a 616* (614 a 616*** ) |
G62 | 510 a 530 |
G63 | 487 a 636 |
H54 | 520 a 636 |
K53 | 606 a 698* |
K54 | 606 a 663** |
K55 | 606 a 694 |
K56 | 606 a 714 |
K57 | 606 a 790 |
K58 | 622 a 698 |
L54 | 630 a 787 |
L60 | 630 a 698 |
P55 | 694 a 703, 748 a 758, 803 a 806 |
R52 | 794 a 806 |
JB | 806 a 810 |
X51 | 925 a 937.5 |
X55 | 941 a 960 |
X56 | 960 a 1000 |
*Con un espacio entre 608 a 614 MHz.
**Con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***La selección de la banda G57+ amplía la banda G57 con 2 MHz de espectro adicional entre 614 y 616 MHz. La potencia máxima del transmisor está limitada a 10 mW entre 614 y 616 MHz.
†El modo operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad. El nivel máximo de potencia para Perú es de 10 mW.
470 a 1000 MHz, varía según la región (consulte la tabla de frecuencias)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF
Modo de densidad estándar | 75 m (246 pies) |
Modo de alta densidad | 40 m (131 pies) |
–90 dBm a 10-5 BER
25 kHz, varía según la región
>70 dB, típico
>80 dB, típico
SMA (casco=tierra, centro=señal)
50 Ω
2,40 a 2,4835 GHz (16 canales)
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF
30 m
SMA (casco=tierra, centro=señal)
50 Ω
EIRP de 2,5 dBm
1 Omni de 2.4 GHz
IEEE 802.15.4
−18 a +42 dB en incrementos de 1 dB (más configuración Silenciamiento)
66 Ω, Típico, salida TA3
+9 dBV
Nota: La salida de 3,5 mm no tiene protección de alimentación phantom
Sí
Nota: Depende del tipo de micrófono
20 Hz a 20 kHz
129 dB
0,0006 % a –6 dBFS, 1 kHz,
La presión positiva en el diafragma produce un voltaje positivo en el audio+ con respecto al audio-
Modo de densidad estándar | 2,08 ms |
Modo de alta densidad | 2,96 ms |
USB-C
USB 2.0
Periférico (puerto orientado hacia arriba)
Ninguno
6 V CC a 18 V CC
máximo | 4,8 W (entrada de 18 V, brillo completo, todo audio a escala completa y canales de RF activos) |
nominal | 4 W (entrada de 12 V, sin salidas, ningún transmisor enlazado) |
mínimo | 2,3 W (entrada de 6,5 V, ambos canales en espera) |
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
–18 °C (0 °F) a 50 °C (122 °F)
–29 °C (-20 °F) a 65 °C (149 °F)
29 x 88 x 108 mm AL x A x P (sin placa de respaldo)
0,24 kg (0,53 lb), sin antenas ni placa de respaldo
Aluminio fresado
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
El equipo está previsto para usarse en aplicaciones de audio profesionales.
IDENT. FCC: DD4ADX5D. IC: 616A-ADX5D.
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
EMC: 2014/30/UE
LVD: 2014/35/UE
RoHS: EU 2015/863
WEEE: 2012/19/UE
Declaración de CE: Por la presente, Shure Incorporated declara que se ha determinado que este producto con el distintivo CE cumple con los requisitos de la Unión Europea. El texto completo de la declaración de conformidad de EU está disponible en nuestro sitio web: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Departamento: Cumplimiento global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
運用に際しての注意
この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。
現品表示記号について
現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「 DS 」方式、想定与干渉距離は 40m です。 2,400MHz ~ 2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません 。
部件名称 | 有害物质 | |||||
铅 | 汞 | 镉 | 六价铬 | 多溴联苯 | 多溴二苯醚 | |
电路模块 | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
金属模块 | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
线缆及其组件 | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
外壳 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
电源适配器* | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
电池组* | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
本表格依据SJ/T11364的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。 注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平 的限制而无法实现有害物质的替代。 *:表示如果包含部分 |
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el documento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Este transmisor de radio [616A-ADX5D] está aprobado por Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá para que funcione con los tipos de antena que se indican a continuación, con la máxima ganancia permisible requerida. El uso en este dispositivo de tipos de antena que no se incluyen en esta lista, con una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada para cualquier tipo indicado, está estrictamente prohibido.
Le présent émetteur radio [i616A-ADX5D] a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci‑dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué pour tout type figurant sur la liste, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.