CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  1. LIRE ces consignes.
  2. CONSERVER ces consignes.
  3. OBSERVER tous les avertissements.
  4. SUIVRE toutes les consignes.
  5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
  6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
  7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l’installation en respectant les instructions du fabricant.
  8. NE PAS installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
  9. NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
  10. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
  11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
  12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
  14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
  15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
  16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
  17. Le bruit aérien de l’appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
  18. L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la terre.
  19. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
  20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
  21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.

AVERTISSEMENT : Les tensions à l’intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d’usine est changé.

Récepteur portable ADX5D enfichable

L’ADX5D Axient® Digital est un récepteur portable, à 2 canaux, numérique et sans fil.

The ADX5D receiver

Caractéristiques

  • Grande plage d’accord jusqu’à 184 MHz (varie suivant la région)
  • Haute efficacité spectrale par un schéma de modulation numérique avancé qui offre plus de canaux sans fil disponibles dans l’espace RF
  • Réception en vraie Diversity numérique par chaque canal pour assurer la résistance aux pertes de signal et une excellente portée
  • Latence faible, jusqu’à 2 millisecondes
  • Contrôle en réseau avec logiciel Wireless Workbench et ShurePlus Channels
  • Le mode ShowLink® direct permet le contrôle distant des transmetteurs Axient® Digital sans nécessiter d’équipement supplémentaire*
  • La sortie audio auxiliaire 3,5 mm offre une connexion aux casques d’écoute ou à une entrée de niveau de ligne symétrique
  • Trois options de connecteur à contre-plaque pour prendre en charge diverses applications et types de connecteur

* Voir les Restrictions de fonctionnalités spécifiques par pays.

Accessoires en option

Chaque accessoire en option pour ADX5D référencé par un numéro

① ADX5BP-TA3

Contre-plaque autonome

② ADX5BP-DB15

DB15 Contre-plaque et plaque entretoise

③ ADX5BP-DB25

contre-plaque de DB25 et plaque entretoise

④ ADX5BS-L

Fixation bloc coulissant accu de type-L

⑤ ADX5-MOUNT

Plaque de montage avec griffe

⑥ Vis M3 (x2)

Pour fixer le bloc sans connexion à la plaque de montage

⑦ vis ¼-20 (x2) et vis M2.5 (x2)

Pour fixer la plaque de montage aux supports tiers

Numéros de pièce Matériel

The front, botom, and rear of the ADX5D with numbers calling out each part

① Entrées SMA de l’antenne A et de l’antenne B

Connexion RF pour l’antenne A et l’antenne B.

② Vis de montage principales

Vis captives pour le montage du récepteur à un autre matériel.

③ Entrée SMA de l’antenne ShowLink®

Connexion RF pour réseau via ShowLink.

Remarque : Voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

④ Bouton Quitter «Exit» (X)

Appuyer pour revenir au menu précédent, tenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité.

⑤ Bouton Entrée (O)

Appuyer pour accéder aux menus et confirmer les changements de menu.

⑥ Boutons de commande

Servent à naviguer dans les différents menus de paramètres et à en modifier les réglages.

⑦ LED d’alimentation

  • Verte = l’unité est sous tension
  • Rouge = l’unité est hors tension
  • Off = l’unité n’est pas connectée à une alimentation valide

⑧ LED de niveau Audio

Les LED rouge, jaune et verte indiquent les niveaux audio moyen et de crête. Pour les affichages spécifiques, utiliser le contrôle audio sur l’écran.

⑨ LED d’état de l’antenne

Indiquent l’état de chaque antenne :

  • Bleue = signal HF normal entre le récepteur et l’émetteur
  • Rouge = interférences détectées
  • Éteinte = Pas de liaison RF entre le récepteur et l’émetteur

Remarque : le récepteur ne délivre aucun signal audio en sortie sauf si une LED bleue est allumée.

⑩ LED de qualité de canal

Affiche le rapport signal/bruit du signal RF. Si le signal RF est fort avec un faible niveau de bruit, toutes les LED sont allumées ; une qualité de canal basse peut constituer un signe avant-coureur de problèmes potentiels et vous permet de passer immédiatement à une fréquence pure.

⑪ LED Synchro IR

Ceci indique que le port IR du récepteur est aligné avec un transmetteur.

⑫ Port infrarouge (IR)

À aligner sur le port infrarouge de l’émetteur compatible pendant la synchronisation IR pour effectuer le réglage et la configuration automatiques de l’émetteur.

⑬ Détecteur de luminosité ambiante

Détecte automatiquement les conditions lumineuses extérieures.

⑭ Afficheur

Affiche les écrans de menu et les réglages. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour activer le rétroéclairage. Appuyer sur un bouton de contrôle pour activer l’écran.

⑮ Port USB-C

Connecter à l’ordinateur pour télécharger les mises à jour du firmware.

Remarque : L’appareil ne peut pas être alimenté par USB.

⑯ Port de sortie 3,5 mm

Sortie audio assignable à l’utilisateur.

⑰ Trous pour vis de plaque arrière

Trous de vis filetés à l’intérieur pour sécuriser les contre-plaques interchangeables.

⑱ Connecteur du panneau arrière

Transfère les données et l’alimentation des contre-plaques compatibles.

Configuration matérielle

Fixation de l’antenne

The antennas, backplate, and ShowLink antenna being attached to an ADX5D

Kits de panneaux arrière

L’un des principaux avantages du format du récepteur enfichable est qu’il peut être configuré pour plusieurs applications, dont l’insertion dans un appareil photo ou un appareil à multi-coupleurs, ou pour un usage autonome où l’alimentation est fournie par un système de distribution de batterie (BDS) ou un bloc batterie. Les panneaux arrières gèrent l’entrée d’alimentation, la sortie audio et le transfert de données entre les appareils appariés (par ex. appareils photo, multi-coupleurs, etc.) Les plaques d’entretoise permettent le montage sur les appareils photos, les multicoupleurs SuperSlot et UniSlot®, et les sacs audio à plaques de rangement, car chacun de ces appareils peut avoir différentes dimensions et jeux de montage pour les récepteurs enfichables.

Fixation de la contre-plaque

Aligner les vis Philips imperdables avec les trous filetés au dos du récepteur ADX5D et glisser la plaque arrière en place. Serrer les vis pour assurer une connexion solide.

CONSEIL : Les contre-plaques ne s’alignent que dans un sens. Vous n’avez pas besoin de forcer pour les mettre en place.

The back of the ADX5D with the internal screw holes called out

A backplate being attached to an ADX5D

Contre-plaque TA3

La contre-plaque TA3 pour ADX5D est conçue pour permettre l’entrée d’alimentation d’une source externe, une sortie audio pour le récepteur, et l’interface en option avec les blocs d’accu compatibles. Le panneau inclut un connecteur à 4 broches pour apparier le bloc d’accu, deux connecteurs de sortie audio TA3 (mini XLR 3 broches), un connecteur d’entrée d’alimentation 4 broches à verrouillage Hirose, et les vis imperdables Phillips pour monter/démonter le panneau arrière.

Si connecté, la sortie 1 peut être configurée pour la sortie analogique ou AES3 dans le menu de l’appareil. La sortie 2 analogique est désactivée si AES3 est sélectionné.

Étant donné que le récepteur ne doit pas être apparié à un appareil externe lorsqu’il est utilisé avec le panneau arrière autonome, une plaque d’entretoise n’est pas requise ni incluse avec le panneau arrière.

The TA3 backplate, showing the oower and outputs on the front and the connector on the rear

Les connecteurs sont (de gauche à droite) : Entrée d’alimentation bloc accu 4 broches, sorties TA3 audio 1 et 2, et entrée d’alimentation Hirose 4 broches.

Brancher à une source d’alimentation.

Connecter à une alimentation compatible 6–18 V à l’entrée d’alimentation power.

ATTENTION : Toujours fixer la contre-plaque au récepteur avant de connecter à l’alimentation.

The TA3 backplate with a power supply connected

Bloc accu

Les blocs accus doivent être utilisés avec le panneau arrière autonome, car ce panneau inclut le connecteur 4 broches requis pour les deux composants à apparier et alimenter. Le boc accu est alors fixé au récepteur par deux vis à l’arrière du bloc, ce qui garantit que le bloc ne tombe pas ni ne soit retiré, et par deux vis du panneau avant qui stabilisent le bloc sur le récepteur.

L'ADX5D peut être alimentée par une seule accu ; si deux accus sont installées, l'une peut être remplacée sans interruption. La durée de fonctionnement de l’accu change selon le nombre, le type et la capacité des piles utilisées.

Insérer l’accu pour que les points de contact de la face avant se connectent aux contacts à l’arrière de la baie du bloc d’accu jusqu’à son verrouillage. Retirer l’accu, pousser le verrou et tirer l’accu en arrière et vers le haut.

The battery sled being slotted on to the receiver. There are arrows calling out the screws that secure the sled.

The ADX5D with the battery sled and batteries attached

Contre-plaque DB15

Les contre-plaques DB15 sont disponibles pour les appareils avec les connecteurs 15 broches, comme les caméras Sony. Si un seul canal est disponible, le connecteur de 3,5 mm au fond de la contre-plaque peut être utilisé pour la sortie audio du canal 1, canal 2, canal 1+2 stéréo ou le canal 1+2 sommation mono.

Remarque : Voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

Le kit de panneau arrière DB15 pour ADX5D inclut :

  • Un panneau arrière DB15, avec vis Phillips imperdables qui facilitent le montage/démontage du panneau arrière sans perdre les vis
  • Une plaque d’entretoise DB15

Front and rear view of the AD-DB15 backplate

Connexion au matériel externe

Fixer la contre-plaque et encocher le récepteur ADX5D dans une caméra DB15 compatible. Si besoin, fixer la plaque d’entretoise incluse pour ajuster le montage.

Diagram showing proper attachment of the DB15 spacer plate

ADX5D being inserted into a DB15-compatible video camera

Contre-plaque DB25

Les panneaux arrières DB25 utilisent un connecteur D-Sub 25 broches pour transmettre l’audio, la vidéo, les données, et l’alimentation. Ce type de connecteur est généralement utilisé sur les appareils qui nécessitent plusieurs chemins d’interface dans un format petit, donc les appareils SuperSlot/UniSlot®.

Remarque : Voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

Le kit de panneau arrière DB25 pour ADX5D inclut :

  • Un panneau arrière DB25, avec vis Phillips imperdables qui facilitent le montage/démontage du panneau arrière sans perdre les vis
  • Une plaque d’entretoise DB25

Front and rear view of the AD-DB25 backplate

Connexion au matériel externe

Fixer la contre-plaque et encocher le récepteur ADX5D dans un équipement DB25 compatible, comme une caméra ou un multicoupleur. Si besoin, fixer la plaque d’entretoise incluse pour ajuster le montage.

Diagram showing proper attachment of the DB25 spacer plate

ADX5D being inserted into a DB25-compatible video camera

Scanner les fréquences disponibles

Scanner par groupe ou canal pour trouver les meilleures fréquences pour vos appareils.

Que sont les groupes et les canaux ?

Pour réduire les interférences, les systèmes sans fil Shure organisent les bandes de RF en groupes et canaux prédéfinis. Une fréquence individuelle est un canal. Les canaux qui ne vont pas interférer entre eux sont compilés dans des groupes.

Remarque : Étant donné que les groupes dépendent de la bande de fréquence, certains systèmes n’ont donc qu’un groupe disponible. Les bandes à groupe unique ont les mêmes performances RF que celles à plusieurs groupes.

Important ! Avant de commencer :

Éteindre tous les émetteurs des systèmes que l’on souhaite régler (ela évite de perturber le scanner de fréquences).

Allumer toutes les sources potentielles de parasites (telles que d’autres systèmes ou instruments sans fil, ordinateurs, grands panneaux de LED, processeurs d’effets, et autres) pour qu’ils fonctionnent dans les mêmes conditions que lors d’une présentation ou d’un concert. Le scan va détecter et éviter les interférences qu’ils génèrent.

Scan du groupe

Effectuer un balayage de groupes pour trouver le groupe présentant le plus grand nombre de fréquences disponibles. Les fréquences disponibles peuvent être déployées automatiquement pour recevoir des canaux ou d’autres composants en réseau.

  1. Aller au Menu Canal > Scanner Groupe.
  2. Appuyer sur O pour scanner le groupe.
  3. Quand le scan est terminé, le nombre de fréquences détectées s’affiche.
  4. Appuyer sur O pour affecter des fréquences aux composants du réseau.
  5. Pour déployer les fréquences vers vos transmetteurs, effectuer une Synchro IR.

Scan des canaux

Effectuer un scan des canaux pour trouver les fréquences disponibles dans un groupe.

  1. Aller au Menu Canal > Scanner Canal
  2. Utiliser les boutons de flèche pour sélectionner le groupe que vous voulez scanner.
  3. Choisir l’une des options suivantes :
    • Find Next : détecte la fréquence disponible suivante dans le groupe
    • Find Best : détecte la meilleure fréquence disponible en termes de RSSI
  4. Appuyer sur O pour confirmer la fréquence sélectionnée.
  5. Pour déployer les fréquences vers vos transmetteurs, effectuer une Synchro IR.

Scanner de fréquences

Scanner tout le spectre RF pour trouver des sources d’interférence provenant du récepteur ou du logiciel de contrôle connecté. Utiliser les boutons de contrôle pour déplacer le curseur sur le spectre de fréquences et voir la fréquence et le niveau d’informations.

  • Régler le Zoom : Agrandir sur le curseur, jusqu’à 16x.
  • Enregistrer : Enregistrer les résultats du scan en cours.
  • Rappeler : Restaurer les résultats du scan enregistré le plus récent.
  • Rescanner : Effectuer un nouveau scan.

Synchro IR

Utiliser la synchronisation IR pour créer un canal audio entre l’émetteur et le récepteur.

Remarque : La bande du récepteur doit coïncider avec celle de l’émetteur.

  1. Allumer l’émetteur.
  2. Entrer un menu de canal de récepteur.
  3. Sélectionner Synchro.
  4. Aligner les fenêtres IR jusqu’à ce que la LED de synchronisation IR du récepteur s’allume en rouge. une fois l’opération terminée, Succès ! s’affiche. L’émetteur et le récepteur sont maintenant réglés sur la même fréquence.

A transmitter being held 6 inches from the receiver with the word "Success" on the receiver screen

Remarque :

toute modification de l’état de cryptage du récepteur, comme l’activation ou la désactivation du cryptage ou la demande d’une nouvelle clé de cryptage, nécessite une synchronisation pour transférer les réglages à l’émetteur.

Écran d’accueil

L’écran d’accueil affiche les états et les propriétés du canal et de l’appareil les plus importants. Depuis l’écran d’accueil principal, utiliser les boutons de flèche pour naviguer vers les écrans d’accueil du canal. Appuyer sur O pour ouvrir l’écran de sélection du menu, ou garder enfoncé X pour aller au menu de raccourci.

Remarque : Pour changer les informations qui s’affichent sur les écrans d’accueil de l’appareil ou du canal, aller à Configuration de l’appareil > Affichage >  Dev Options Accueil ou Ch Options Accueil .

Icônes

Icône Description
Une icône de pile avec les cinq barres remplies Durée de fonctionnement de l’accu en heures et minutes ou affichage à barres
Une clé affichée lorsque le cryptage est activé
Un verrou affichée lorsque les commandes sont verrouillées. L’icône clignote en cas de tentative d’accès à une commande verrouillée (alimentation ou menu).
Une icône avec cinq barres de hauteur croissante (qui indique que la force du signal ShowLink) et une flèche au-dessus des barres Force du signal ShowLink® affichée de 0 à 5 barres
Les lettres STD Indique le mode de transmission standard
Les lettres HD Indique le mode de transmission haute densité
Une icône de case marquée d’une croix s’affiche lorsque le son de la sortie RF est coupé

Menus et configuration

Le récepteur utilise une structure de menu à deux étages de manière à prendre en charge plusieurs canaux dans un seul rack :

  • Menu de configuration de l’appareil : Les éléments de ce menu affectent les performances globales du récepteur et s’applique à tous les canaux.
  • Menus de canal : Chaque canal dispose de son propre menu qui permet de le configurer indépendamment des autres canaux.

Note: If your receiver features a different menu structure, update to the latest firmware.

Menu de raccourci

Pour accéder au menu de raccourci, maintenir le bouton X enfoncé. Utiliser les touches de flèche pour naviguer parmi les options, appuyer sur O pour confirmer votre sélection.

Raccourci Fonction
Mettre hors tension ? Éteindre le récepteur.
Changement de canaux Changez rapidement de canal sans changer le paramètre sélectionné.

Remarque : Disponible uniquement si le menu de Raccourci est démarré dans le menu du canal.

Niveau 3,5 mm Ajuster le niveau de sortie 3,5 mm de -60 à 12 par paliers de 1 dB.
Accueil Ouvrir l’écran d’accueil de l’appareil.
Verrouillage du menu Utiliser la fonction de verrouillage pour éviter toute modification accidentelle ou non autorisée des commandes et paramètres. Utiliser les boutons de flèche pour changer l’état verrouillé du menu.
Rx1 Sync Effectue une synchronisation IR sur le récepteur 1.
Rx2 Sync Effectue une synchronisation IR sur le récepteur 2.

Remarque : Non affiché en mode FD-C

Menu de configuration de l’appareil

Utiliser les éléments de menu et réglages de paramètres suivants pour configurer le récepteur au niveau de l’appareil. Depuis l’écran d’accueil suivant, appuyer sur O pour voir les options du menu :

Une capture d’écran du menu de configuration de l’appareil ADX5D

Utiliser les flèches pour sélectionner le menu de votre choix, et appuyez sur O pour ouvrir ce menu.

Lorsque vous modifiez les valeurs du menu, appuyez sur O pour enregistrer les changements ou appuyez sur X pour annuler sans enregistrer.

Arborescence du menu de configuration de l’appareil

Une arborescence présente les éléments du menu de configuration de l’appareil et leurs sous-menus

Party Dial

Définit automatiquement un transmetteur pour Party Dial, le cas échéant.

Passe d’un canal actif à l’autre. Contrôle visuel rapide de l’audio et de l’autonomie des piles.

Config 3,5 mm

Niveau 3,5 mm

Ajuster le niveau du casque de -60 à 12 par paliers de 1 dB.

Écrêteur 3,5 mm

Ajuster le seuil de l’écrêteur pour éviter une distorsion de l’ampli du casque 0 à -30 dB.

Sortie 3,5 mm

Sélectionner un mode de sortie. Voir 3,5 mm. Paramètres de sortie pour plus de détails.

3,5 mm FD-S Options

Quand le mode FD-S est engagé, sélectionnez si le point de contrôle du casque est avant ou après la sélection FD-S.

Affichage

Luminosité

Régler la luminosité de l’écran et des LED. Par défaut, ADX5D utilise le capteur de luminosité ambiente pour contrôler automatiquement la luminosité selon l’environnement.

Remarque : Diminuez les paramètres de luminosité pour consommer moins d’énergie.

Temporisation

Fournit des options pour désactiver l’allumage de l’affichage et du panneau avant au bout de 30 secondes, 1 minute (par défaut), 2 minutes, 3 minutes, ou 5 minutes.

LED

  • Toujours activé (par défaut) : Toutes les LED fonctionnent normalement.
  • Toujours désactivé : Les LED d’état de l’antenne, de qualité audio et de canal sont éteints. Les LED état de l’alimentation et alignement IR continuent de fonctionner normalement.
  • Suivre écran : Les LED état de l’antenne et qualité du canal suivent le comportement on/off de l’écran OLED. Les LED état de l’alimentation et alignement IR continuent de fonctionner normalement.

De Options Accueil

Sélectionner l’écran d’accueil d’un appareil.

Options d’accueil du canal

Sélectionner l’écran d’accueil d’un canal.

Avancé

Options de configuration technique.

Son de l’appareil

Format audio

Sélectionnez le format audio analogique ou AES3.

Vitesse AES3

Configurer la fréquence d’échantillonnage de la sortie AES3.

Appareil RF

Bande RF

Sélectionner la bande d’accord du récepteur. Pour un fonctionnement correct, elle doit correspondre à la bande de vos émetteurs.

Cryptage

Le récepteur comporte un cryptage AES-256 pour assurer que seul le récepteur qui est associé à l’émetteur peut surveiller le contenu audio. Utilisez les boutons de menu pour sélectionner si le contenu audio doit être chiffré et effectuez une synchro IR pour activer ou désactiver le chiffrement.

Remarque : L’icône de clé de chiffrement ( icône d’une clé ) apparaît sur les affichages de l’émetteur et du récepteur quand le chiffrement est activé.

Mode Trans

Sélectionner l’intervalle Standard ou Haute Densité pour l’émetteur. Pour plus d’informations sur chaque option, voir Modes de transmission.

Groupes personnalisés

Configurer, modifier, ou charger (copier et distribuer vers d’autres récepteurs sur le réseau) les groupes de fréquence personnalisés.

Format TV

Ajuster la bande passante de télévision en fonction des normes locales.

Identifiant de l’appareil

L’affectation de noms ou identifiants personnalisés facilite la surveillance et l’organisation lorsque le récepteur fait partie d’un système complexe. Utiliser les boutons de flèches pour sélectionner ou modifier une ID.

ShowLink®

Remarque : Voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

Mode SL

Sélectionner un mode ShowLink® :

  • Mode Direct : Contrôler les paramètres jusqu’à 16 émetteurs de série ADX enregistrés.
  • Mode Réseau : Connecter à un réseau de contrôle Shure existant par un ou plusieurs points d’accès AD610.

Pour plus d’informations sur chaque mode ShowLink®, voir le contrôle distant ShowLink®.

Canal actuel SL

Quand le mode ShowLink® est activé, le canal actuel s’affiche.

Config SL Direct

Les paramètres suivants s’appliquent si ADX5D fonctionne dans le mode ShowLink® direct :

  • Sélection SL Ch : Choisissez si la sélection du canal est automatique ou manuelle.
  • SL Ch (Manuel) : Sélectionnez un canal ShowLink®.
  • SL Ch Mask (Auto) : Définissez la sélection du canal en automatique pour utiliser ou éviter certains canaux.
  • SL Capacité : Affiche le nombre d’appareils connecté au réseau ShowLink® ainsi que la capacité totale du réseau.

Config du réseau SL

Les paramètres suivants s’appliquent si ADX5D fonctionne dans le mode ShowLink® réseau :

  • SL Test (Récepteur) : Voir l’état de ADX5D <=> Point d’accès ShowLink® lorsque ADX5D se déplace dans la zone d’activité. Pour plus d’informations, voir ShowLink Test.
  • SL Net ID (Client) : Voir et configurer l’ID client du réseau ShowLink®.

Ctrl Accès

Afficher l’état du contrôle d’accès (activé ou désactivé). Si activé, vous pouvez désactiver le contrôle d’accès ici. Utiliser Wireless Workbench ou un autre logiciel de contrôle Shure pour activer ou désactiver le contrôle d’accès.

Si le contrôle d’accès est activé, les applications de contrôle comme Wireless Workbench et ShurePlus Channels fournissent un PIN pour gérer à distance l’appareil. Ce PIN de contrôle d’accès apparaît dans ce menu. Le PIN initial peut être configuré par Wireless Workbench ; voir l’aide de Wireless Workbench pour plus d’informations à ce sujet.

Navigation Net

Utiliser l’utilitaire Explorateur de réseau pour afficher les périphériques Shure sur le réseau.

Par Modèle

Organise les résultats du navigateur du réseau par nom de modèle.

Par version FW

Organise les résultats du navigateur du réseau par version du firmware.

Identifier HW

Envoie un message d’identification matériel pour contrôler les applications, comme Wireless Workbench pour pouvoir localiser votre appareil dans l’application.

Mise à jour du firmware de l'émetteur

Aligner la fenêtre IR de l’émetteur et sélectionner Mise à jour du firmware de l’émetteur.

Contrôle par tiers

Activer ou Désactiver le support du contrôle de tiers. Redémarrer pour appliquer les modifications.

À propos de

Affiche une liste détaillée des caractéristiques intégrées et des statistiques du récepteur.

Réinitialisation d’usine

Restaure les réglages usine pour tous les paramètres du récepteur.

Tous les paramètres actuels seront effacés pendant la réinitialisation et le récepteur réinitialisé.

Préréglages utilisateur

Les préréglages mémorisent tous les paramètres de récepteur pour permettre la configuration rapide d’un récepteur ou pour choisir entre plusieurs différentes configurations. Il est possible de stocker 4 préréglages dans la mémoire du récepteur. Gérer et charger les préréglages avec les boutons de commande.

  • Restaurer préréglage utilisateur : charger un préréglage existant
  • Enregistrer préréglage : enregistrer les réglages actuels en tant que préréglage
  • Supprimer préréglage : supprimer un préréglage

Verrouillage du menu

Utiliser la fonction de verrouillage pour éviter toute modification accidentelle ou non autorisée des commandes et paramètres. Utiliser les boutons de flèche pour changer l’état verrouillé du menu.

État de l’alimentation

Voir l’état d’alimentation du récepteur.

Menu de canal

Utiliser les menus et paramètres suivants pour configurer les canaux du récepteur. Depuis l’un des écrans d’accueil suivants, appuyer sur O pour voir les options du canal correspondant :

Une capture d’écran des menus du canal 1 et du canal 2 de ADX5D

Utiliser les flèches pour sélectionner le menu de votre choix, et appuyez sur O pour ouvrir ce menu.

Lorsque vous modifiez les valeurs du menu, appuyez sur O pour enregistrer les changements ou appuyez sur X pour annuler sans enregistrer.

Arborescence du menu de canal

Une arborescence présente les éléments du menu du canal et leurs sous-menus

Nouvelle fréq.

Appuyer sur O pour déployer une nouvelle fréquence pendant l’utilisation d’un gestionnaire de spectre comme serveur de fréquence.

Remarque : Cette option de menu ne s’affichera pas si aucun serveur de fréquence n’est attribué au récepteur.

Radio

Régler un groupe, un canal et une fréquence.

Scan des canaux

Détecte les canaux disponibles dans le groupe sélectionné :

  • Find Next : sélectionne le canal disponible le plus proche
  • Find Best : sélectionne les canaux proposant le meilleur bruit de fond plancher HF

Scan du groupe

Scanne le groupe sélectionné pour détecter tous les canaux disponibles.

Nom du canal

L’affectation d’un nom unique à chaque canal facilite l’identification et l’organisation lorsque le récepteur fait partie d’un système complexe. Utiliser la molette de commande pour attribuer ou modifier le nom du canal.

Synchronisez

Synchroniser un émetteur avec le canal de récepteur. Vous pouvez aussi voir les informations sur le processus de synchronisation IR, quand une synchronisation est en cours, si elle a réussi et avoir des conseils si elle a échoué.

Avancé

Options de configuration technique.

Scanner de fréquences

Choisir de réaliser un scan ou rappeler un scan enregistré, s’il est disponible.

Niveau RF

Voir les détails fins de résolution sur la force du signal RF.

Gestion interférences

Sélectionner le réglage de détection des interférences pour le canal. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, voir Détection Interférence.

Diversity de fréquence

Configurer le Diversity de fréquence des émetteurs à main ou ceinture. Choisir entre :

  • Combining : pour une utilisation avec un seul émetteur à main ADX2FD
  • Selection : pour une utilisation avec une paire d’émetteurs des séries AD1 ou ADX1

Pour plus d’informations sur ces réglages, voir Diversity de fréquence.

Présets IR

La configuration de préréglages IR permet de définir automatiquement les paramètres de l’émetteur à partir du récepteur lors d’une synchronisation IR. Sélectionner et modifier les paramètres de la liste de préréglage à l’aide des boutons de flèche. Sélectionner No Change pour conserver les paramètres actuels.

FD-S Avancé

Voir et ajuster les options FD-S avancées. Pour plus d’informations, voir Paramètres FD-S avancés.

Alternat AXT651

Régler les options d’acheminement du signal de sortie du récepteur pour la commande d’alternat d’un émetteur. Pour plus d’informations sur l’utilisation d’un alternat avec un émetteur Axient® numérique, voir le guide d’utilisateur de l’alternat.

En veille

Mettre ce canal en veille pour économiser l’énergie quand vous ne l’utilisez pas.

Détails de l’émetteur

Affiche les détails des fonctions intégrées ainsi que les statistiques de l’émetteur sélectionné.

Encoches de l’émetteur

Voir et configurer les propriétés de l’émetteur. Appuyer sur O pour sélectionner une encoche et voir plus d’actions pour cette encoche. Pour plus d’informations sur les encoches de transmetteur, voir Attribuer les émetteurs aux encoches.

  • Une icône d’un maillon indique que l’émetteur peut utiliser ShowLink®
  • Une icône avec cinq barres de hauteur croissante (indiquant la force du signal ShowLink) et une flèche au-dessus des barres d’état ShowLink® (émetteurs ShowLink® uniquement)
  • Une icône de tour radio état RF. Si l’icône apparaît, la sortie RF est activée (émetteurs ShowLink® uniquement)
  • Une icône de pile avec une heure restante dans Information pile (émetteurs ShowLink® uniquement)

Synchro

affecte un émetteur à l’encoche sélectionnée.

Délier

Supprime un émetteur de l’encoche sélectionnée.

Flash (émetteurs ShowLink® uniquement)

Fait clignoter l’affichage d’un émetteur lié au récepteur.

Activer (émetteurs ShowLink® uniquement)

Appuyer sur O pour envoyer RF muer vers toutes les encoches.

Test SL

Appuyer sur O pour voir l’état ShowLink® de l’émetteur lorsque les portables se déplacent dans la zone d’activité. Pour plus d’informations, voir Test ShowLink®.

Audio

Gain/coupure de son

Le gain et la sortie audio peuvent être contrôlés individuellement en temps réel pour chaque canal.

  • Gain : régler le gain par incrémentations d'1 dB lors d’une vérification du son à l’aide des niveaux d’entrée audio standard et surveiller les LED de l’audiomètre. Réduire le gain si la LED rouge s’allume plusieurs fois.
  • Sortie : sélectionner Actif ou Muet pour la sortie audio du récepteur.

Générateur de fréquences

Fournit une tonalité de signal continue pour les tests et le dépannage. Utiliser les boutons de flèche pour sélectionner un niveau et une fréquence pour le ton, et régler le niveau sur Off pour arrêter le générateur.

Contrôle distant ShowLink®

Le contrôle distant ShowLink® utiliser une connexion réseau sans fil pour activer les réglages de paramètre distant en temps réel pour sélectionner les appareils Axient® portables. Que les artistes soient en scène, en plein spectacle, ou dans les coulisses en attendant d’entrer en scène, ShowLink® permet d’effectuer des ajustements cruciaux aux réglages de l’émetteur sans interrompre les artistes.

Remarque : Voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

Modes ADX5D ShowLink®

Pour mettre à jour le mode ShowLink®, aller à Configuration de l’appareil > ShowLink > Mode SL. Modes ADX5D ShowLink® :

  • Direct (réglage par défaut)
  • Réseau
  • Désactivé
Modes ShowLink® : Quand l’utiliser
Mode Pourquoi l’utiliser Équipement nécessaire Cas pratique d’application
Mode Direct Pour établir une connexion entre un ADX5D simple et un ou plusieurs émetteurs
  • ADX5D
  • Émetteurs avec ShowLink® activé
La troupe avait un petit réglage avec quelques émetteurs ADX et n’avait pas besoin d’utiliser Wireless Workbench ni de se connecter à un plus grand réseau.
Mode Réseau Pour connecter ADX5D à un réseau existant, contrôler le récepteur et tout appareil lié au logiciel (comme Wireless Workbench), et faire une atténuation de fréquence ou coordonner les appareils liés
  • ADX5D
  • Point d’accès AD610 ShowLink®
  • En option, d’autres émetteurs et récepteurs AD
Studio ou plateau de film avec un mélange de chariot, racks et autres équipements et ordinateurs ou tablettes qui exécutent un logiciel de contrôle.
Mode Off. Vous n’avez pas besoin de connecter Wireless Workbench à un plus grand réseau et vous voulez prolonger la vie de la batterie en désactivant les fonctionnalités les plus consommatrices d’énergie ou éviter d’utiliser le spectre 2,4 GHz.
  • ADX5D
La troupe a des émetteurs qui n’ont pas activé ShowLink®. Les utilisateurs émettent de l’audio mais ne sont pas connectés à un plus grand réseau ni ne modifient les paramètres à distance.

Mode Direct

Faire fonctionner votre ADX5D en mode direct pour contrôler à distance les paramètres des émetteurs ADX enregistrés sans connecter à une plus grande installation ni utiliser un logiciel de commande. Quand ADX5D est en mode direct, vous pouvez contrôler jusqu’à 16 émetteurs Axient® série ADX numérique (8 par canaux) à partir d’un récepteur ADX5D​ simple.

Remarque : Un ADX5D en mode direct n’a pas de connexion avec des applications de commande (par ex. Wireless Workbench ou Channels) ou les appareils autres que des émetteurs (par ex. les récepteurs numériques Axient® ou les points d’accès AD610).

Sélection de canal ShowLink® automatique ou manuelle

Lorsque votre appareil est en mode direct, la radio ShowLink® scanne le spectre de 2,4 GHz et choisit le meilleur canal sur lequel fonctionner. L’appareil utilise ce canal jusqu’au prochain redémarrage. Vous pouvez aussi mettre à jour vos paramètres pour sélectionner un canal spécifique en allant à Configuration de l’appareil > ShowLink > SL Direct Config > SL Ch Selection, sélectionner Manuel, et entrer le canal ShowLink® sur lequel vous voulez que l’appareil fonctionne.

Masque de canal ShowLink®

Si votre récepteur est en mode sélection de canal automatique, vous pouvez régler un masque de canal ShowLink® pour indiquer quels canaux utiliser ou éviter. Aller à Configuration de l’appareil > ShowLink  > SL Direct Config > SL Ch Mask (Auto) pour sélectionner «Utiliser» ou «Éviter» pour chaque canal ShowLink® distinct.

Mode Réseau

Utiliser le mode réseau pour connecter ADX5D à un réseau Shure existant et profiter de toutes les fonctionnalités d’un récepteur Axient® numérique, dont la gestion d’interférence et la coordination de fréquence par le logiciel de contrôle comme Wireless Workbench. En mode réseau, vos communications ShowLink® sont acheminées par un point d’accès AD610, qui augmente les capacités de l’appareil et la plage ShowLink® et active les fonctionnalités qui dépendent d’une connexion à un plus grand réseau.

Remarque : ADX5D est compatible avec le point d’accès AD610 ShowLink®.

A diagram showing how ADX5D passes audio & RF data, ShowLink, control messaging, and Ethernet to various networked devices.

Paramétrer AD610 et choisir une ID d’hôte réseau

Pour utiliser ADX5D dans le mode réseau, vous devez connecter un point d’accès AD610 ShowLink® à votre réseau et une ID d’hôte réseau, qui accorde l’accès aux ADX5D avec une ID de client correspondante. Vous pouvez contrôler jusqu’à 24 appareils numériques Axient® à chaque AD610.

Remarque : Mettre à jour votre AD610 à la dernière version du firmware et télécharger la dernière version de Wireless Workbench avant de connecter votre ADX5D au réseau.

Suivre les étapes suivantes pour paramétrer un point d’accès AD610 ShowLink® et choisir une ID d’hôte réseau :

  1. Connecter votre AD610 à votre réseau en utilisant le port d’alimentation sur Ethernet (PoE) de classe 1.
  2. Cliquer droit sur l’appareil dans Wireless Workbench et ouvrir les propriétés de l’appareil.
  3. Définir l’ID de l’hôte de réseau ShowLink® (par ex. A.B.C.D).

Répéter ce processus pour tout autre AD610 présent sur le réseau que vous voulez faire agir comme une passerelle pour ADX5D.

Activer le mode réseau ADX5D et définir l’ID du client

Un appareil ADX5D en mode réseau utilise une ID de client pour rejoindre les réseaux avec un appareil AD610 qui a une ID d’hôte correspondante. Lorsqu’un AD610 est sur votre réseau et une ID d’hôte réseau est sélectionnée, régler votre ADX5D en Mode Réseau et définir l’ID du client pour qu’elle corresponde à l’ID d’hôte.

Remarque : Vous devez utiliser un mode réseau pour contrôler cet appareil avec Wireless Workbench.

Pour activer le mode réseau et définir l’ID du client :

  1. Dans le menu de configuration de l’appareil ADX5D, aller à ShowLink > SL Mode et sélectionner le Mode Réseau.
  2. Choisir l’ID du client (par ex. A.B.C.D) qui correspond à votre AD610.
  3. ADX5D redémarre pour appliquer les nouveaux paramètres.

Si ADX5D fonctionne déjà en mode réseau, aller à Cfg appareil  > ShowLink > Cfg réseau SL > ID réseau SL (Client) et choisir l’ID de client qui correspond à AD610. ADX5D redémarre pour appliquer les nouveaux paramètres.

Test ShowLink®

Effectuer un test ShowLink® pour trouver les limites de la zone de couverture de ShowLink® entre les appareils liés. Quand un test ShowLink® est activé, un affichage à cinq barres indique la qualité du lien sur l’écran. Lorsque les appareils sont déplacés, le nombre de barres diminue. Le contrôle ShowLink® est maintenu tant qu’une barre est affichée.

Si l’appareil est en dehors de la zone de couverture, le contrôle ShowLink® n’est pas possible. Cependant, le signal audio ne sera pas affecté ni interrompu tant que le récepteur est dans la plage du signal RF.

Pour améliorer la couverture, ajuster l’emplacement des points d’accès ou placer des points d’accès supplémentaires pour étendre la couverture.

Conseil : Pendant un test ShowLink®, appuyer sur O pour ajouter un marqueur dans Wireless Workbench.

Tester la couverture des émetteurs liés

Réaliser un test ShowLink® depuis le menu Encoches émetteur pour tracer l’état d’une couverture ShowLink® d’un émetteur lié. Quand votre appareil est en mode direct, cette fonction mesure la couverture entre votre émetteur et ADX5D ; quand votre appareil est en mode réseau, cette fonction mesure la couverture entre votre émetteur et AD610 s’il est associé.

  1. Aller au menu de canal et sélectionner Encoches émetteur  > Test SL.
  2. Positionnez votre équipement là où vous prévoyez de l’utiliser.
  3. Sur le récepteur, appuyez sur le bouton O pour commencer le test.
  4. Parcourir la zone de couverture en marchant avec l’émetteur. Contrôler le nombre de barres affichées et l’état de l’icône ShowLink®. Les limites de couverture sont indiquées par les barres 0 affichées ou l’icône ShowLink® est vide.
  5. Appuyer sur le bouton pour X quitter le test ShowLink® .

Tester la couverture entre AD610 et le récepteur (mode réseau uniquement)

Pour tester la couverture de ShowLink® entre un ADX5D en mode réseau et le point d’accès de AD610 :

  1. Dans le menu Configuration de l’appareil, naviguer vers Test SL.
  2. Positionner le AD610 où vous prévoyez de l’utiliser.
  3. Sur le récepteur, appuyez sur le bouton O pour commencer le test.
  4. Parcourir la zone de couverture en marchant avec le récepteur. Contrôler le nombre de barres affichées et l’état de l’icône ShowLink®. Les limites de couverture sont indiquées par les barres 0 affichées ou l’icône ShowLink® est vide.
  5. Appuyer sur le bouton pour X quitter le test ShowLink®.

Affecter des émetteurs à des emplacements pour émetteur

Chaque canal de récepteur compte huit encoches pour émetteur qui permettent de contrôler les signaux RF envoyés vers le récepteur. Les émetteurs peuvent être attribuées aux emplacements du canal ou «enregistrés» avec le récepteur.

Pour une meilleure protection contre les interférences, le récepteur affiche un avertissement ou bloque les signaux des émetteurs non enregistrés.

Affecter un émetteur à un canal de récepteur :

  1. Depuis le menu Canal, aller à Fentes de l'émetteur.
  2. Utiliser les boutons de flèche pour faire défiler jusqu’à une encoche pour émetteur disponible. Si l’emplacement est occupé, une synchronisation remplacera l’émetteur existant.
  3. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner Sync et appuyer sur O.

Une fois la synchronisation terminée, l’émetteur est affecté à l’emplacement. L’émetteur reste affecté à l’emplacement jusqu’à ce qu’il en soit dissocié. Pour retirer un émetteur d’une encoche, utiliser les boutons de flèche pour sélectionner l’encoche. Puis, utiliser les boutons de flèche pour sélectionner Unlink et appuyer sur O.

Party Dial

Utiliser Party Dial pour passer rapidement d’un émetteur actif à l’autre depuis un menu. Dans Party Dial, 2 émetteurs peuvent être en direct à tout moment, et vous pouvez passer de l’ID d’un canal à l’autre sans devoir confirmer le changement.

Party Dial limite vos fréquences disponibles à celles d’un seul groupe. Avant d’entrer dans Party Dial, vous devez sélectionner un groupe pour vos émetteurs. Vous pouvez effectuer un scan du groupe ou créer un groupe personnalisé pour définir les fréquences de chaque émetteur.

Pour ouvrir Party Dial, allez à Cfg appareil > Party Dial. Notez qu’entrer dans Party Dial définit ceci sur votre récepteur :

  • Le cryptage s’arrête
  • Diversity de fréquence s’arrête
  • Permis d’action de l’émetteur non enregistré
  • Toutes les emplacements de l’émetteur sont dissociés

Ces changements restent enregistrés si vous quittez Party Dial.

Navigation dans Party Dial

Chaque canal d’appareil peut recevoir de l’audio depuis 1 émetteur à la fois. Appuyez sur les touches de flèches pour changer l’ID du canal sélectionné. Les changements s’appliquent immédiatement, et les informations de l’appareil sont remplies peu de temps après. Appuyez sur Entrer pour passer du canal récepteur 1 au canal récepteur 2.

L’écran ADX5D Party Dial, avec les numéros pour appeler chaque fonction.

① Indicateur du canal récepteur

1 ou 2. Appuyez sur Entrée pour passer à l’autre canal

② ID de l’appareil pour l’émetteur sélectionné

Identifie rapidement chaque appareil connecté

③ ID du groupe

Doit être hors de Party Dial

④ ID Canal

Passe entre les ID du canal à l’aide des touches de flèche

⑤ Autonomie de batterie restante

Pour l’émetteur sélectionné

⑥ Vumètre audio

Pour les affichages spécifiques, utiliser le contrôle audio sur l’écran.

Groupes personnalisés

Dans Party Dial, vous pouvez passer rapidement entre tous les canaux HF disponibles dans un groupe sélectionné. Pour limiter ce groupe à un ensemble spécifique d’ID du canal, vous pouvez présélectionner les fréquences de vos émetteurs et les assigner à un groupe personnalisé.

Remarque : Party Dial ne doit pas nécessairement utiliser des groupes personnalisés. Vous pouvez utiliser des groupes pré-programmés, mais sachez qu’il peut y avoir des ID de canaux supplémentaires dans ce groupe préprogrammé. S’il y a des ID de canaux dans votre groupe, vous devrez les faire défiler dans Party Dial jusqu’à atteindre les ID du canal attribuées à vos émetteurs.

Créer un groupe d’utilisateurs personnalisé dans Wireless Workbench

Utiliser les outils de coordination dans Wireless Workbench détermine les meilleures fréquences pour vos besoins et assigne ces fréquences à un groupe personnalisé.

  1. Paramétrez votre ADX5D pour synchroniser les groupes personnalisés (Canal > Préréglages avancés > IR > Sync > groupes personnalisés).
  2. Effectuer une coordination de fréquence.
  3. Créer un groupe personnalisé de ces fréquences (voir le sujet sur les Groupes personnalisés dans la Base de connaissances de Wireless Workbench® pour les étapes).
  4. Synchro IR de tous les émetteurs auxquels assigner le groupe personnalisé et les informations du canal.

Définir les groupes personnalisés sur l’ADX5D

Vous pouvez aussi définir les groupes personnalisés à l’aide du récepteur ADX5D si vous n’utilisez pas ou n’avez pas accès à Wireless Workbench.

  1. Aller à Cfg appareil > HF avancés > de l’appareil > Groupes personnalisés.
  2. Définir manuellement l’ID du groupe, l’ID du canal et la fréquence. Utiliser les flèches pour sélectionner chaque champ, appuyer sur entrer pour modifier, appuyer encore sur entrer pour valider.
    1. Charger copie les informations du groupe personnalisé sur tous les récepteurs AD en réseau avec la même bande d’accord.
    2. Effacer supprime toutes les informations du groupe personnalisé de votre appareil, mais n’affecte pas les émetteurs en réseau.
  3. Effectuer une vérification du son. Utiliser la fonction décalage du microphone pour régler le gain sur chaque émetteur.
  4. Aller à Cfg appareil > Party Dial .

Remarque : Si Party Dial est lancé après un scan du groupe/canal standard, toutes les fréquences dans le groupe sélectionné seront incluses. Les LED bleues confirment que l’audio est bien reçu sur le canal sélectionné.

Modes de transmission

Le récepteur offre deux modes de transmission pour gérer efficacement le spectre disponible utilisé par les émetteurs.

Mode standard

Le mode standard utilise l’espacement des canaux, ce qui permet d’utiliser les émetteurs à différents niveaux de puissance.

Le mode standard est idéal lorsque le spectre n’est pas limité ou lorsque les émetteurs doivent être utilisés à des niveaux de puissance élevés afin d’augmenter leur portée.

Mode haute densité

Le mode haute densité crée de la bande passante supplémentaire pour augmenter le nombre de canaux dans un environnement RF saturé en transmettant à une puissance RF de 2 mW et en réduisant la bande passante de modulation.

Le mode haute densité est idéal dans les applications nécessitant un grand nombre de canaux dans un espace restreint, quand les distances de transmission sont courtes et le nombre de fréquences disponibles est limité.

Remarque : Le mode d’utilisation varie en fonction de la région.

Sélection d’un mode de transmission

  1. Depuis le menu de Configuration de l’appareil, aller à Appareil RF > Mode émetteur.
  2. Appuyer sur O pour autoriser les modifications. Utiliser les boutons de flèche pour sélectionner un mode.
  3. Appuyer sur O pour enregistrer.

Diversity de fréquence

La Diversity de fréquence permet un son transparent et ininterrompu pour les applications vitales. La Diversity de fréquence fonctionne en transmettant le son sur deux fréquences indépendantes à partir d’un émetteur main à Diversity de fréquence ADX2FD ou de deux émetteurs ceinture des séries AD/ADX.

En mode Diversity de fréquence, le récepteur utilise deux fréquences pour fournir un seul canal audio. En cas d’interférences sur une fréquence, c’est le son de l’autre fréquence qui est utilisé pour éviter les pertes de signal ou les coupures de son.

Utiliser la Diversity de fréquence conjointement à la détection des interférences pour fournir une couche supplémentaire de protection du signal audio.

  1. Dans le menu de canal : Advanced > Frequency Diversity.
  2. Sélectionner l’un des modes Diversity de fréquence suivants :
    • Combining : pour une utilisation avec un seul émetteur à main ADX2FD
    • Selection : pour une utilisation avec une paire d’émetteurs des séries AD ou ADX
  3. Appuyer sur O pour enregistrer.
  4. Effectuer une synchronisation IR entre le récepteur et les émetteurs.

Paramètres avancés FD-S

Réglage Description
Contourner / Verrouiller à Active la possibilité de contourner l’algorithme FD-S et de sélectionner manuellement le récepteur.
Sortie de contrôle 3,5 mm Configure la sortie 3,5 mm pour contrôler la pré- ou post- sélection FD-S.
Audio Evaluation
  • Si OFF : Seule l’évaluation RF est réalisée sur les paires FD-S. Recommandé quand deux entrées séparées sont utilisées.
  • Si ON : Si les deux canaux RF dans la paire FD-S réussissent l’évaluation RF, une évaluation optionnelle du niveau de signal audio est réalisée. Si la différence de niveau audio est significative, l’algorithme sélectionner le plus haut des deux signaux.

Gestion des interférences

Voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

Dans le cas d’une dégradation du signal, la technologie de gestion des interférences permet de passer sur une fréquence pure compatible, manuellement ou automatiquement.

Répondre à une alerte en sélectionnant manuellement une nouvelle fréquence ou laisser le Manager de spectre ou Wireless Workbench attribuer automatiquement une fréquence de réserve dès que l’interférence est détectée.

Conseil : pour fermer une alarme de détection d’interférences, sélectionner le canal concerné, puis Dismiss.

Configuration du mode de détection

Le mode de détection détermine la manière dont le récepteur passe sur une fréquence pure en cas d’interférence.

  1. Sélectionner un canal et aller à : Advanced  > Interf. Mgt  > Detection Mode 
  2. Sélectionner l’un des modes suivants :
    • Manual : sélectionner une fréquence manuellement en cas d’interférences
    • Automatic : autoriser le récepteur à sélectionner automatiquement une nouvelle fréquence.

Action d’émetteur non enregistré

L’option d’émetteur non enregistré détermine la manière dont le récepteur réagit en présence d’émetteurs non enregistrés, lesquels sont susceptibles d’être une source d’interférence potentielle. Si un émetteur n’est pas listé dans les emplacements d’émetteur du récepteur, l’émetteur est considéré non enregistré sur le canal du récepteur.

Depuis l’Interf. Dans le menu Mgt, choisir l’une des options suivantes :

  • Allow : Le récepteur diffuse l’entrée audio transmise par l’émetteur non enregistré
  • Warn : Le récepteur affiche un avertissement lorsqu’un émetteur non enregistré est détecté
  • Block : Le récepteur traite l’émetteur non enregistré comme une interférence et bloque l’entrée audio

Serveur de fréquence

L’option de serveur de fréquence permet de désigner un manager de spectre en réseau comme serveur de fréquences pures en cas d’interférences.

  1. Depuis l’Interf. Dans le menu Mgt, sélectionner Freq. Serveur
  2. Appuyer sur O pour activer la modification puis sélectionner un manager de spectre sur le réseau.
  3. Appuyer sur O pour enregistrer.

3,5 mm. Réglages de sortie

Sélectionner un mode pour votre sortie 3,5 mm selon l’équipement que vous utilisez avec le récepteur.

Mode Pointe Audio Anneau Audio Corps Type de signal
Somme équilibrée + - Masse Mono symétrique
Rx2 symétrique + -
Rx1 symétrique* + -
Somme Rx1 + Rx2 + + Mono asymétrique
Solo Rx2 + +
Solo Rx1 + +
Stéréo Rx1/Rx2* (par défaut) + (Rx1) + (Rx2) Stéréo asymétrique

* Quand ADX5D fonctionne dans FD-S avec la présélection choisie, la somme continue à la sortie de l’audio Post FD-S

Firmware

Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Installer la dernière version du firmware pour mettre à jour le récepteur, incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations en matière de conception, il est possible de télécharger et d’installer les nouvelles versions de firmware à l’aide de Shure Update Utility. Le logiciel peut être téléchargé à l’adresse http://www.shure.com/firmware.

Gestion des versions de firmware

Lors de la mise à jour du firmware du récepteur, mettre à jour les émetteurs à la même version de firmware pour obtenir un fonctionnement homogène.

Le firmware de tous les appareils est indiqué sous la forme MAJEUR.MINEUR.PATCH (p. ex. 1.2.14). Au minimum, tous les appareils du réseau (y compris les émetteurs) doivent avoir les mêmes numéros de version de firmware MAJEUR et MINEUR (p. ex., 1.2.x).

Mise à jour du firmware du récepteur

ATTENTION ! Veiller à maintenir les connexions d’alimentation et de réseau du récepteur pendant une mise à jour de firmware. Ne pas mettre le récepteur hors tension tant que la mise à jour n’est pas terminée.

  1. Ouvrir l’utilitaire Shure Update Utility.
  2. Cliquer sur le bouton Check For Updates pour voir les nouvelles versions du firmware disponibles pour le téléchargement.
  3. Sélectionner les mises à jour et cliquer sur Download.
  4. Connecter votre récepteur à votre ordinateur via USB-C.
  5. Ouvrir l’onglet Mise à jour des appareils pour voir tous les appareils Shure connectés à l’ordinateur.
  6. Sélectionner votre récepteur.
  7. Appuyer sur Envoyer les mises à jour pour télécharger le firmware le plus récent dans le récepteur.

Mise à jour du firmware de l’émetteur

  1. Dans le menu de configuration de l’appareil du récepteur : Mise à jour Émetteur FW.
  2. Allumer l’émetteur et aligner les fenêtres de synchronisation IR de l’émetteur et du récepteur. La LED d’alignement rouge s’allume une fois les deux appareils correctement alignés.
  3. Maintenir l’alignement et appuyer sur O sur le récepteur pour commencer la mise à jour.

    Important : L’alignement doit être maintenu pendant toute la durée du cycle de mise à jour. Le pourcentage de progression de la mise à jour apparaît sur l’affichage du récepteur.

Dépannage

Problème Solution
Pas de son
  • S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même groupe et sur le même canal.

  • Exécuter un scan et une synchronisation pour s’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même groupe et le même canal.
  • S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont dans des bandes compatibles.
  • S’assurer que tous les câbles et connecteurs fonctionnent correctement.
  • Refaire la synchronisation de tous les récepteurs et émetteurs après avoir activé ou désactivé le chiffrement.

Son faible ou distorsion
  • Régler le gain du système sur le devant du récepteur. S’assurer que le niveau de sortie à l’arrière du récepteur correspond au réglage d’entrée de micro/ligne de la console de mixage, de l’amplificateur ou du système de traitement numérique des signaux.

  • S’assurer que tous les câbles et connecteurs fonctionnent correctement.

Courte portée, salves de parasites ou pertes de signal
  • S’assurer que les antennes du récepteur et de l’émetteur sont montées correctement.
  • Effectuer un scan des groupes ou des canaux pour trouver la meilleure fréquence ouverte. Effectuer une synchronisation pour transférer le réglage à l’émetteur.
  • Pour les systèmes multiples, s’assurer que tous les systèmes sont réglés sur des canaux appartenant au même groupe (il n’est pas nécessaire de régler les systèmes fonctionnant sur des bandes différentes sur le même groupe).
  • Conserver une ligne de visée entre les antennes d’émetteur et de récepteur
  • Éloigner ou orienter les antennes du récepteur à l’écart de tout objet métallique ou de toute autre source de parasites haute fréquence (comme les murs de LED, les ordinateurs, les effets numériques, les switch Ethernet, les câbles de réseau et les retours personnels sans fil).
  • Suppression de la surcharge RF :
    • Éloigner davantage l’émetteur du récepteur—d’au moins 6 m (20 pi)
    • Réduire le niveau de puissance RF de l’émetteur
    • En cas d’utilisation d’antennes actives, réduire le gain de l’antenne ou de l’amplificateur
    • Utiliser des antennes omnidirectionnelles
Il n’est pas possible d’ajouter l’ID du réseau dans le panneau des propriétés de AD610 dans Wireless Workbench
Si ShowLink® subit des interférences
  • Déplacer ou éloigner l’antenne du récepteur des objets métalliques ou d’autres sources d’interférence RF
  • Redémarrer ADX5D
Impossible de régler le mode ShowLink® sur ADX5D Vérifier que votre contre-plaque est fixée et le mode autorise ShowLink® - voir Restrictions de fonctionnalités selon le pays.
ADX5D n’apparait pas dans Wireless Workbench
  • S’assurer que AD610 est connecté à votre réseau avec une ID de réseau définie.
  • Contrôler que ADX5D est en mode réseau
  • Vérifier que l’ID de client de ADX5D correspond à l’ID de réseau de AD610
  • Installer la dernière version de Wireless Workbench
  • Redémarrer ADX5D
Les émetteurs liés n’apparaissent pas dans Wireless Workbench
  • Exécuter un scan et une synchronisation pour s’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même groupe et le même canal.
  • S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont dans des bandes compatibles.
  • Mettre à jour l’émetteur à la dernière version du firmware

Notifications

Les alertes suivantes s’affichent dans les écrans de menu du ADX5D. Si les actions suggérées ne résolvent pas le problème, contactez votre représentant du service client Shure.

Notifications sur l’appareil

Message Action
Surcharge de puissance RF Confirmez qu’il n’y a pas d’émetteurs de grande puissance à proximité
Surchauffe Éteindre et laisser l’appareil refroidir avant de le réutiliser.
SM Hors ligne Confirmer que le gestionnaire de spectre connecté est alimenté et en ligne
Défaillance de la contre-plaque
  • Désactiver l’unité
  • Retirer la contre-plaque
  • Vérifier que les connecteurs ne sont pas obstrués ou endommagés
  • Reconnecter la contre-plaque
FGPA ne répond pas
  • Redémarrer l’unité
  • Si l’alerte est toujours signalée, essayer de mettre à jour le firmware.
  • Si le problème persiste, contacter l’assistance.
Proc. SL Échec de communication
  • Redémarrer l’unité
  • Si l’alerte est toujours signalée, essayer de mettre à jour le firmware.
  • Si le problème persiste, contacter l’assistance.
Lim. 3,5 mm Engagé Ajuster/réduire ce qui suit :
  • Niveau 3,5 mm
  • Gain du système
  • Offset émetteur
  • Source audio
Surcharge de 3,5 mm
  • Vérifier que le format de sortie 3,5 mm est adapté à l’appareil de sortie connecté
  • Ajuster le limiteur 3,5 mm
  • Vérifier que la connexion n’a pas de court-circuit
Basse tension Vérifier que Etat d’alimentation dans le menu de configuration de l’appareil permet de mettre alerte on/off et de régler le seuil d’alimentation de l’alerte.

Notifications de canal

Message Action
Interférence
  • Effectuer un scan de groupe ou de canal et synchroniser l’émetteur
  • Pour les systèmes multiples, s’assurer que tous les systèmes sont réglés sur des canaux appartenant au même groupe (il n’est pas nécessaire de régler les systèmes fonctionnant sur des bandes différentes sur le même groupe).
  • Conserver une ligne de visée directe entre les antennes d’émetteur et de récepteur.
  • Éloigner ou orienter les antennes du récepteur à l’écart de tout objet métallique ou de toute autre source de parasites haute fréquence (comme les murs de LED, les ordinateurs, les effets numériques, les switch Ethernet, les câbles de réseau et les retours personnels sans fil).
  • Supprimer toute surcharge RF (voir ci-dessous).
Émetteur AD non enregistré S’assurer que tous les émetteurs sont assignés aux emplacements de l’émetteur.
Plusieurs émetteurs actifs Aller au menu Channel > Fentes de l'émetteur. Sélectionner l’émetteur souhaité et sélectionner Activer.
Disparité de cryptage Re-synchroniser l’émetteur avec le récepteur prévu.
Surcharge audio de l’émetteur Vérifier que l’atténuateur d’entrée et le décalage de l’émetteur sont appropriés pour la source audio.
Émetteur coupé Rétablir le son de l’Émetteur actif.
Émetteur RF Muet Rétablir le son RF de l’Émetteur actif.
Disparité de firmware Utiliser Device Cfg > Mise à jour Firmware émetteurpour mettre à jour le firmware de l’émetteur.
Récepteur Muet Aller à Channel > AudioOutput et changer le mode sur On
Accu de l'émetteur chaude Retirer l’émetteur de la chaleur et remplacer l’accu pour la laisser refroidir. Si le problème persiste, l’émetteur s’arrête. Remplacer l’accu et s’assurer que l’unité fonctionne dans des espaces où la température est normale.

Contacter le service client

Vous n’avez pas trouvé ce que vous recherchiez ? Contactez notre service client pour obtenir de l’aide.

Récepteur Bandes de fréquences

Bandes Plage de fréquences ( MHz)
G53 470 à 510
G54 479 à 565
G55† 470 à 636*
G56 470 à 636
G57 (G57+) 470 à 616* (614 à 616***)
G62 510 à 530
G63 487 à 636
H54 520 à 636
K53 606 à 698*
K54 606 à 663**
K55 606 à 694
K56 606 à 714
K57 606 à 790
K58 622 à 698
L54 630 à 787
L60 630 à 698
P55 694 à 703, 748 à 758, 803 à 806
R52 794 à 806
JB 806 à 810
X51 925 à 937.5
X55 941 à 960
X56 960 à 1000

*Avec un vide entre 608 et 614 MHz.

**Avec un vide entre 608 et 614 MHz et un vide entre 616 et 653 MHz.

***La sélection de la bande G57+ étend la bande G57 de 2 MHz pour un spectre supplémentaire entre 614 et 616 MHz. La puissance maximum de l’émetteur est limitée à 10 mW entre 614 et 616 MHz.

Le mode d’utilisation varie en fonction de la région. Au Brésil, le mode haute densité est utilisé. Pour le Pérou, le niveau de puissance maximum est de 10 mW.

Caractéristiques

Caractéristiques UHF

Bande passante de la porteuse HF

470–1 000 MHz, varie suivant la région (Voir le tableau des fréquences)

Plage de fonctionnement (ligne de visée)

Remarque : La portée réelle dépend de l’absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi que des parasites

Mode densité standard 75 m (246 pi)
Mode haute densité 40 m (131 pi)

Sensibilité HF

−90 dBm à 10-5 BER

Valeur du pas de bande d’accord RF

25 kHz, varie suivant la région

Réjection

>70 dB, typique

Réjection des fréquences parasites

>80 dB, typique

Type de connecteur

SMA (Capot=masse, centre=signal)

Impédance

50 Ω

Caractéristiques ShowLink®

Bande passante

2,40 à 2,4835 GHz (16 canaux)

Portée

Remarque : La portée réelle dépend de l’absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi que des parasites

30 m

Type de connecteur

SMA (Capot=masse, centre=signal)

Impédance

50 Ω

Puissance de l’antenne ShowLink®

2,5 dBm EIRP

Type d’antenne

1 Omni 2,4 GHz

Type de réseau

IEEE 802.15.4

Sortie audio

Plage de réglage de gain

−18 à +42 dB

par paliers de 1 dB (plus réglage de coupure du son)

Impédance

66 Ω,  Typique,  TA3 Out

Sortie pleine échelle ( 200K Ωload)

+9  dBV

Protection d’alimentation fantôme

Remarque : sortie 3,5 mm n’a pas de Protection d’alimentation fantôme

Oui

Réponse en fréquence audio

Remarque : dépend du type de microphone

20 Hz – 20 kHz

Plage dynamique

129 dB

Distorsion harmonique totale

0,0006 % à -6 dBFS, 1 kHz,

Polarité

Une pression positive sur la membrane génère une tension positive sur audio+, par rapport à audio-

Sortie analogique Latence

Mode densité standard 2,08 ms
Mode haute densité 2,96 ms

Entrée USB (utilisée pour les mises à jour du firmware)

Type de connecteur

USB-C

Protocole USB

USB 2.0

Rôle USB

Périphérique (port orienté vers l’amont)

Alimentation USB

Aucun

Alimentation

Alimentation c.c. requise

6 V c.c. à 18 V c.c.

Dissipation de l’énergie thermique

maximum 4,8 W (18 V in, clarté complète, sortie décibel pleine échelle, et canaux RF actifs)
nominal 4 W (12 V in, sans sorties, sans émetteurs liés)
minimum 2,3 W (6,5 V in, les deux canaux en veille)

Caractéristiques mécaniques

Plage de température de fonctionnement

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

-18 °C (0 °F) à 50 °C (122 °F)

Plage de température de stockage

-29 °C (-20 °F) à 65 °C (149 °F)

Dimensions

29 x 88 x 108 mm H x W x D (pas de contre-plaque)

Poids

0,24 kg (0,53 lb), sans antennes or contre-plaque

Boîtier

Aluminium usiné

Dimensions

Dimensional drawing of ADX5D receiver, specifying "height" as the top-to-bottom measurement of the front place, "width" as the side-to-side measurement of the front plate, and "depth" as the front-to-back measurement of the receiver with no backplate attached.

Schémas de brochage

DB15

Pinout diagram for DB15 connector.

DB25

Pinout diagram for DB25 connector.

TA3M

Pinout diagram for TA3M connector.

Hirose

Pinout diagram for Hirose connector.

Homologations

Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des réglementations FCC.

L’équipement est prévu pour être utilisé dans des applications audio professionnelles.

Code FCC : DD4ADX5D. IC : 616A-ADX5D.

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

EMC - 2014/30/EU

LVD - 2014/35/EU

RoHS - EU 2015/863

WEEE - 2012/19/EU

Le soussigné, Shure Incorporated, déclare que l’équipement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.shure.com/europe/compliance

Représentant agréé européen :

Shure Europe GmbH

Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique

Service : Homologation EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49-7262-92 49 0

Télécopie : +49-7262-92 49 11 4

Courriel : EMEAsupport@shure.de

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

運用に際しての注意

この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。

  1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマ   チュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
  2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混  信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して下さい。
  3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代  理店または購入店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語ウェブサイト  http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。

現品表示記号について

2.4 DS4

現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「 DS 」方式、想定与干渉距離は 40m です。 2,400MHz ~ 2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません 。

部件名称 有害物质
六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
电路模块 X
金属模块 X
线缆及其组件 X
外壳
电源适配器* X
电池组* X

本表格依据SJ/T11364的规定编制。

O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。

X: 表示该有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。

注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平

的限制而无法实现有害物质的替代。

*:表示如果包含部分

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Avertissement Canada pour le sans fil

Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Cet émetteur radio [616A-ADX5D] a été homologué par Innovation, Science et Développement économique du Canada pour fonctionner avec les types d’antenne indiqués ci-après avec le gain maximum admissible indiqué. Il est strictement interdit d’utiliser des types d’antenne non inclus dans cette liste, car ces types d’antenne ont un gain supérieur au gain maximum indiqué à utiliser avec cet appareil.

Le présent émetteur radio [i616A-ADX5D] a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci‑dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué pour tout type figurant sur la liste, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.

CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Avertissement Australie pour le sans fil

Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences 520–820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le 31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande 694-820 MHz.

Restrictions de fonctionnalités selon le pays.

  • L’Évitement des interférences n’est disponible qu’en mode manuel en utilisant les contre-plaques DB15 ou DB25 avec les modèles des États-Unis.
  • ShowLink® n’est pas disponible quand ADX5D est utilisé avec les appareils de contrôle tiers des modèles des États-Unis.