Il modello Axient® Digital ADX5D è un ricevitore portatile wireless digitale a doppio canale.
* Consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
① ADX5BP-TA3
Piastra posteriore autonoma
② ADX5BP-DB15
Piastra posteriore DB15 e piastra distanziatrice
③ ADX5BP-DB25
Piastra posteriore DB25 e piastra distanziatrice
④ ADX5BS-L
Attacco a slitta della pila di tipo L
⑤ ADX5BS-AA
Attacco a slitta della pila AA
⑥ ADX5-MOUNT
Piastra di montaggio con slitta a freddo
⑦ Viti M3 (2)
Fissaggio della slitta a freddo alla piastra di montaggio
⑧ Viti da ¼-20 (2) e viti M2.5 (2)
Fissaggio della piastra di montaggio ai supporti di terzi
① Ingressi SMA da antenna A e antenna B
Connessione RF per antenna A e antenna B.
② Viti di montaggio principali (M2.5x0.45)
Viti prigioniere per il montaggio del ricevitore su altro hardware.
③ Ingresso SMA da antenna ShowLink®
Connessione RF per collegamento in rete tramite ShowLink.
Nota: consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
④ Tasto “Exit” (X)
Premetelo per tornare alla schermata di menu precedente e tenetelo premuto per accendere o spegnere l’unità.
⑤ Tasto “Enter” (O)
Premetelo per accedere alle schermate del menu e confermare le modifiche nei menu.
⑥ Pulsanti di controllo
Utilizzateli per navigare tra i menu dei parametri e per modificare le impostazioni.
⑦ LED di alimentazione
⑧ LED per livelli audio
I LED rosso, giallo e verde indicano i livelli audio mediati e di picco. Per letture più specifiche, usate il monitoraggio audio sul display.
⑨ LED di stato antenna
Indica lo stato di entrambe le antenne:
Nota: il ricevitore non trasmette segnali audio se non è acceso un LED blu.
⑩ LED di qualità canale
Visualizza il rapporto segnale/rumore del segnale RF. In caso di segnale RF forte con basso livello di rumore, si illuminano tutti e cinque i LED; con bassi livelli di qualità del canale, si visualizza un avviso precoce di potenziali problemi, che consente di passare a una frequenza priva di interferenze.
⑪ LED di sincronizzazione a raggi infrarossi (IR)
Indica che la porta IR del ricevitore è allineata con un trasmettitore.
⑫ Porta a raggi infrarossi (IR)
Per la sintonizzazione e la configurazione automatica, allineate la porta IR del trasmettitore compatibile durante una sincronizzazione ad infrarossi.
⑬ Sensore di illuminazione ambientale
Rileva automaticamente le condizioni di illuminazione esterne.
⑭ Display
Per visualizzare le schermate dei menu e le impostazioni. Premete un qualsiasi pulsante di controllo per attivare il display.
⑮ Porta USB-C
Da collegare al computer per aggiornare il firmware.
Nota: non è possibile alimentare il dispositivo tramite la porta USB.
⑯ Porta di uscita da 3,5 mm
Uscita audio assegnabile dall’utente.
⑰ Fori viti piastra posteriore
Fori per le viti filettati internamente per il fissaggio di piastre posteriori intercambiabili.
⑱ Connettore pannello posteriore
Per trasferimento di dati ed alimentazione da piastre posteriori compatibili.
Uno dei principali vantaggi del fattore di forma del ricevitore slot-in è la possibilità di una configurazione per più applicazioni, inclusi inserimento in una telecamera o in un dispositivo multi-accoppiatore o uso autonomo laddove l’alimentazione viene fornita da un sistema di distribuzione pila (BDS) o da una slitta per pila. I pannelli posteriori gestiscono ingresso alimentazione, uscita audio e trasferimento dei dati tra dispositivi corrispondenti (ad es., telecamere, dispositivi multi-accoppiatori, ecc.). Le piastre distanziatrici agevolano il montaggio in telecamere, dispositivi multi-accoppiatori SuperSlot™ e UniSlot® e piastre organizzatrici per custodie audio in quanto ciascuno di questi dispositivi presenta dimensioni e distanze diverse per i ricevitori slot-in.
Allineate le viti prigioniere con testa a croce Phillips ai fori filettati sul retro del ricevitore ADX5D e fate scorrere la piastra posteriore in posizione. Serrate le viti in modo da ottenere un fissaggio saldo.
SUGGERIMENTO: le piastre posteriori si allineano in un solo modo. Non vanno forzate.
La piastra posteriore TA3 del ricevitore ADX5D serve a sistemare l’ingresso di alimentazione da una sorgente esterna, l’uscita audio del ricevitore e l’interfaccia opzionale con slitte delle pile compatibili. Il pannello include un connettore a 4 contatti per la corrispondenza con la slitta della pila, due connettori di uscita audio TA3 (mini XLR a 3 contatti), un connettore di ingresso di alimentazione Hirose di bloccaggio a 4 contatti e viti prigioniere con testa a croce Phillips per montare/smontare il pannello posteriore.
Se collegata, l’uscita 1 può essere configurata per l’uscita analogica o AES3 nel menu del dispositivo. Se è selezionata l’uscita AES3, l’uscita 2 analogica è disabilitata.
Mentre viene usato con il pannello posteriore autonomo, il ricevitore non deve corrispondere ad un dispositivo esterno; pertanto, non occorre una piastra distanziatrice per il pannello posteriore né viene inclusa con esso.
I connettori sono (da sinistra a destra): ingresso di alimentazione della slitta della pila a 4 contatti, uscite 1 e 2 audio TA3 e ingresso di alimentazione Hirose a 4 contatti.
Collegate un alimentatore a 6–18 V compatibile all’ingresso di alimentazione. Quando sono collegate più fonti di alimentazione, il dispositivo attinge al connettore Hirose, con la slitta della pila usato come back-up. Ciò consente di passare comodamente dall’alimentatore alla batteria e viceversa.
ATTENZIONE: è necessario fissare la piastra posteriore al ricevitore prima di collegare l’alimentatore.
Nota: L’alimentatore non carica le batterie ricaricabili.
Le slitte delle pile ADX5BS-L e ADX5BS-AA vanno usate con il pannello posteriore autonomo ADX5BP-TA3 in quanto questo include il connettore a 4 contatti necessario affinché i due componenti corrispondano e passino l’alimentazione. Pertanto, la slitta della pila viene fissata al ricevitore con due viti sul retro della slitta stessa, in modo che non si sposti e che non possa essere rimossa, e con due viti del pannello anteriore per stabilizzarla.
Il ricevitore ADX5D può essere alimentato con una pila singola di tipo a L; se vengono installate due pile, è possibile sostituirne una senza interrompere il funzionamento. L’autonomia varia in base a numero, tipo e capacità di pile usate.
Inserite la pila in modo che i punti di contatto sulla parte anteriore si colleghino ai contatti sul retro del vano della relativa slitta fino a spostare il fermo in posizione. Per rimuovere la pila, premete il fermo e tirate la pila indietro e verso l’alto.
Il ricevitore ADX5D può essere alimentato con 6 pile AA Assicuratevi che tutte le pile siano inserite correttamente come mostrato prima di alimentare il dispositivo. Spegnere sempre il dispositivo prima di rimuovere le pile.
Tipo batteria | Autonomia |
---|---|
Alcalina | >1:30 |
NiMH | >4:00 |
Litio primaria | >6:00 |
Nota: Condizioni di utilizzo e conservazione diverse possono accorciare o allungare la durata delle pile.
Le piastre posteriori DB15 sono disponibili per i dispositivi dotati di connettori a 15 contatti, quali le videocamere Sony. Se è disponibile solo un canale audio, è possibile usare il connettore da 3,5 mm nella parte inferiore della piastra anteriore per riprodurre l’audio da canale 1, canale 2, canali 1+2 stereo o canali 1+2 mono sommati.
Nota: consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
Il kit pannello posteriore DB15 per il ricevitore ADX5D include quanto indicato di seguito.
Fissate la piastra posteriore ed inserite il ricevitore ADX5D in una videocamera DB15 compatibile. Se necessario, fissate la piastra distanziatrice in dotazione per ottenere un adattamento adeguato.
I pannelli posteriori DB25 impiegano un connettore D-sub a 25 contatti per la trasmissione di audio, video, dati e alimentazione. Questo tipo di connettore viene comunemente usato su dispositivi che richiedono più percorsi di interfaccia in un fattore di forma ridotto, inclusi i dispositivi SuperSlot™/UniSlot®.
Nota: consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
Il kit pannello posteriore DB25 per il ricevitore ADX5D include quanto indicato di seguito.
Fissate la piastra posteriore ed inserite il ricevitore ADX5D in un’apparecchiatura DB25 compatibile, quale videocamera o multi-accoppiatore. Se necessario, fissate la piastra distanziatrice in dotazione per ottenere un adattamento adeguato.
Effettuate la ricerca di gruppo e canale per trovare le migliori frequenze per i dispositivi in uso.
Per ridurre al minimo le interferenze, i sistemi wireless Shure organizzano le bande RF in gruppi e canali predefiniti. Una frequenza singola è un canale. I canali tra i quali l’interferenza reciproca è improbabile vengono riuniti in gruppi.
Nota: poiché i gruppi dipendono dalla banda, alcuni sistemi hanno solo un gruppo disponibile. Le bande a gruppo singolo sono dotate delle stesse prestazioni RF delle bande con più gruppi.
Importante: prima di iniziare, procedete come indicato di seguito.
Disattivate tutti i trasmettitori dei sistemi che state impostando (questa operazione evita che i trasmettitori interferiscano con la ricerca delle frequenze).
Accendete le possibili sorgenti di interferenza (quali altri sistemi o dispositivi wireless, computer, grandi pannelli LED, processori di effetti) in modo che funzionino come durante la presentazione o la performance. La ricerca rileva ed evita le interferenze che questi dispositivi generano.
Eseguite una ricerca dei gruppi per individuare quello con le frequenze più disponibili. Le frequenze disponibili possono essere distribuite automaticamente ai canali del ricevitore e ad altri componenti collegati in rete.
Eseguite una ricerca dei canali per trovare le frequenze disponibili in un gruppo.
Eseguite la scansione di tutto lo spettro RF alla ricerca di possibili sorgenti di interferenza tramite ricevitore o software di controllo collegato. Agite sui pulsanti di comando per spostare il cursore nello spettro e visualizzare le informazioni su frequenza e livello.
Utilizzate la sincronizzazione ad infrarossi per formare un canale audio tra il trasmettitore e il ricevitore.
Nota: la banda del ricevitore deve corrispondere a quella del trasmettitore.
Nota:
qualsiasi modifica allo stato del criptaggio sul ricevitore, quali attivazione/disattivazione del criptaggio o richiesta di una nuova chiave di criptaggio, necessita di una sincronizzazione per trasferire le impostazioni al trasmettitore.
La schermata iniziale visualizza proprietà e stato di dispositivo e canale principali. Nella schermata iniziale principale, agite sui tasti freccia per andare alle schermate iniziali dei canali. Premete O per aprire la schermata di selezione del menu o tenete premuto X per andare al menu di scelta rapida.
Nota: per modificare le informazioni che compaiono nelle schermate iniziali di dispositivo o canale, andate a
o .Icona | Descrizione |
---|---|
![]() |
Autonomia della pila del trasmettitore in ore e minuti o display a barre |
![]() |
Viene visualizzata quando la crittografia è abilitata |
![]() |
Si visualizza quando i comandi sono bloccati. L’icona lampeggia se si tenta di accedere a un comando bloccato (alimentazione o menu). |
![]() |
L’intensità del segnale ShowLink® viene indicata dalle barre, da 0 a 5 |
![]() |
Indica la modalità di trasmissione standard |
![]() |
Indica la modalità di trasmissione ad alta densità |
![]() |
Visualizzata quando l’uscita RF è silenziata |
Il ricevitore utilizza una struttura dei menu a due livelli per il supporto di più canali.
Nota: Se il ricevitore presenta una struttura del menu diversa, eseguite l’aggiornamento alla versione del firmware più recente.
Per accedere al menu di scelta rapida, tenere premuto il tasto X. Agite sui tasti freccia per passare tra le opzioni e premete O per confermare la selezione effettuata.
Combinazione di tasti | Funzione |
---|---|
Spegnimento? | Spegnete il ricevitore. |
Passaggio tra canali | Passare rapidamente tra i canali senza modificare il parametro selezionato. Nota: disponibile solo se il menu di scelta rapida viene lanciato dal menu di un canale. |
Livello 3,5 mm | Regolate il livello di uscita 3,5 mm da -60 a 12 in passi di 1 dB. |
Schermata iniziale | Aprite la schermata iniziale del dispositivo. |
Blocco menu | Utilizzate la funzione di bloccaggio per evitare modifiche accidentali o non autorizzate ai comandi e alle impostazioni. Agite sui tasti freccia per modificare lo stato di blocco del menu. |
Sincronizzazione Rx1 | Eseguite una sincronizzazione a infrarossi su Rx1. |
Sincronizzazione Rx2 | Eseguite una sincronizzazione a infrarossi su Rx 2. Nota: non visualizzato in modalità FD-C |
Utilizzate le seguenti voci di menu e impostazioni dei parametri per configurare il ricevitore a livello di dispositivo. Dalle schermate iniziali indicate di seguito, premete O per vedere le opzioni del menu.
Agite sulle frecce per selezionare il menu desiderato e premete O per aprirlo.
Dopo aver modificato i valori nel menu, premete O per salvare le modifiche oppure X per annullare senza salvare.
Se applicabile, configurate automaticamente il trasmettitore per il quadrante del team.
Passate da un canale attivo all’altro. Monitoraggio dell’audio e della durata delle pile a colpo d’occhio.
Livello 3,5 mm
regolate il livello della cuffia da -60 a 12 in passi di 1 dB.
Limitatore 3,5 mm
regolate la soglia del limitatore da 0 a -30 dB per evitare la distorsione dell’amplificatore per cuffie.
Uscita 3,5 mm
scegliete una modalità di uscita. Consultate Impostazioni dell’uscita da 3,5 mm per ulteriori dettagli.
Opzioni FD-S 3,5 mm
in modalità FD-S, indicate se il punto di monitoraggio della cuffia è prima o dopo la selezione di FD-S.
Luminosità
Per la regolazione della luminosità di display e LED. Per impostazione predefinita, il ricevitore ADX5D impiega il sensore di illuminazione ambientale per regolare automaticamente la luminosità in base alla situazione.
Nota: con impostazioni di bassa luminosità, i consumi sono inferiori.
Timeout
Consente di disattivare l’illuminazione del display e del pannello anteriore dopo 30 secondi, 1 minuto (impostazione predefinita), 2 minuti, 3 minuti o 5 minuti.
LED
Opzioni schermata iniziale disp.
Selezionate la schermata iniziale di un dispositivo.
Opzioni schermata iniziale can.
Selezionate la schermata iniziale di un canale.
Opzioni di configurazione tecnica.
Formato audio
Scegliete il formato audio analogico o AES3.
Frequenza di AES3
Configurate la frequenza di campionamento dell’uscita AES3.
Banda RF
Selezionate la banda di sintonia per il ricevitore. Per un funzionamento adeguato, vi deve essere corrispondenza con la banda dei trasmettitori in uso.
Criptaggio
Il ricevitore è dotato della codifica AES-256 (Advanced Encryption Standard) tramite la quale soltanto il ricevitore collegato al trasmettitore può controllare il contenuto audio. Agite sui pulsanti dei menu per selezionare la possibilità di criptare il contenuto audio ed effettuare una sincronizzazione ad infrarossi per abilitare o disabilitare il criptaggio.
Nota: se il criptaggio è abilitato, l’icona della chiave di criptaggio () si visualizza sui display di ricevitore e trasmettitore.
Modalità di trasm.
Selezionate la spaziatura dei trasmettitori Standard o High Density. Per ulteriori informazioni su ciascuna opzione, consultate Modalità di trasmissione.
Gruppi personalizzati
Configurate, modificate o caricate (copiate e distribuite ad altri ricevitori sulla rete) i gruppi di frequenze personalizzati.
Formato TV
Consente di regolare la banda di sintonia TV per adattarla agli standard nazionali.
L’assegnazione di nomi o ID personalizzati aiuta con il monitoraggio e l’organizzazione quando il ricevitore fa parte di un sistema di grandi dimensioni. Agite sui tasti freccia per selezionare o modificare un ID.
Nota: consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
Modalità SL
Selezionate una modalità ShowLink®.
Per ulteriori informazioni su ciascuna modalità ShowLink®, consultate Controllo remoto ShowLink®.
Canale attuale SL
Se la modalità ShowLink® è attiva, si visualizza il canale attuale.
Configurazione diretta di SL
Le impostazioni indicate di seguito si applicano quando il ricevitore ADX5D opera in modalità diretta ShowLink®.
Configurazione rete SL
Le impostazioni indicate di seguito si applicano quando il ricevitore ADX5D opera in modalità di rete ShowLink®.
Visualizzate lo stato del controllo accesso (abilitato o disabilitato). Se abilitato, potete disabilitarlo qui. Per abilitare il controllo accesso, utilizzate Wireless Workbench o altro software di controllo Shure.
Se il controllo accesso è abilitato, le applicazioni di controllo (quali Wireless Workbench e ShurePlus Channels) forniscono un PIN per la gestione remota del dispositivo. Il PIN del controllo accesso compare in questo menu. Il PIN può essere configurato tramite Wireless Workbench; per ulteriori informazioni, consultate la guida di Wireless Workbench.
Utilizzate l’utilità browser di rete per visualizzare tutti i dispositivi Shure in una rete.
Per modello
Organizza i risultati forniti dal browser di rete per nome del modello.
Per versione del firmware
Organizza i risultati forniti dal browser di rete per versione del firmware.
Per individuare il dispositivo in uso nell’applicazione, inviate un messaggio di identificazione dell’hardware ad applicazioni di controllo quali Wireless Workbench.
Allineate la finestra IR del trasmettitore e selezionate per aggiornare il firmware del trasmettitore.
Portate il supporto del controllo di terzi su acceso o spento. Riavviate per applicare le modifiche.
* Consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
Fornisce un elenco dettagliato delle specifiche di progetto e delle statistiche essenziali del ricevitore.
Ripristina tutti i parametri del ricevitore alle impostazioni di fabbrica.
Tutte le impostazioni attuali vengono eliminate durante il ripristino; il ricevitore va riavviato.
I preset memorizzano tutte le impostazioni del ricevitore consentendo di configurare il ricevitore o di alternare tra le diverse impostazioni in modo rapido. In un ricevitore possono essere memorizzati fino a 4 preset. Gestite e caricate le preimpostazioni agendo sui pulsanti di controllo.
Utilizzate la funzione di bloccaggio per evitare modifiche accidentali o non autorizzate ai comandi e alle impostazioni. Agite sui tasti freccia per modificare lo stato di blocco del menu.
Controllate la tensione, le fonti di alimentazione collegate e la fonte di alimentazione attiva del ricevitore.
Utilizzate i seguenti menu e parametri per configurare i canali del ricevitore. Da una delle schermate iniziali indicate di seguito, premete O per vedere le opzioni del canale corrispondente.
Agite sulle frecce per selezionare il menu desiderato e premete O per aprirlo.
Dopo aver modificato i valori nel menu, premete O per salvare le modifiche oppure X per annullare senza salvare.
Premete O per distribuire una nuova frequenza quando si utilizza un’unità di gestione dello spettro come server delle frequenze.
Nota: questa opzione del menu non si visualizza se al ricevitore non è assegnato un server delle frequenze.
Impostate gruppo, canale e frequenza.
Individua i canali disponibili all’interno del gruppo selezionato:
Cerca nel gruppo selezionato per individuare tutti i canali disponibili.
L’assegnazione di nomi univoci a ogni canale aiuta con l’identificazione e l’organizzazione quando il ricevitore fa parte di un sistema di grandi dimensioni. Agite sui tasti freccia per assegnare o modificare il nome del canale.
Sincronizzate un trasmettitore con il canale del ricevitore. Inoltre, potete vedere le informazioni sul processo di sincronizzazione IR, incluso quando la sincronizzazione è in corso, se una sincronizzazione è riuscita e alcuni suggerimenti utili in caso di problemi.
Opzioni di configurazione tecnica.
Scegliete di eseguire una scansione o di richiamare una scansione salvata precedentemente, se disponibile.
Osservate i dettagli a risoluzione più fine relativi all’intensità del segnale RF.
Consente di selezionare l’impostazione di rilevamento interferenze per il canale. Per ulteriori informazioni su ciascuna impostazione, consultate Rilevazione interferenze.
Consente di configurare la modalità Diversity di frequenza per i trasmettitori palmari e Body-Pack. Scegliete tra le due opzioni indicate di seguito.
Per ulteriori informazioni su queste impostazioni, consultate Diversity di frequenza.
La configurazione di preimpostazioni IR consente di impostare automaticamente tutti i parametri dei trasmettitori dal ricevitore durante una sincronizzazione IR. Agite sui tasti freccia per selezionare e modificare i parametri del trasmettitore nell’elenco delle preimpostazioni. Selezionate No Change per mantenere le impostazioni esistenti.
Visualizzate e regolate le opzioni avanzate di FD-S. Per ulteriori informazioni, consultate Impostazioni avanzate di FD-S.
Consente di impostare le opzioni di distribuzione del segnale di uscita del ricevitore per il controllo dell’interruttore Talk da un trasmettitore. Per ulteriori informazioni sull’uso di un talk switch con un trasmettitore Axient® Digital, consultate la relativa guida all’uso.
Se non lo si usa, porre questo canale in standby per risparmiare energia.
Visualizza i dettagli costruttivi e le statistiche essenziali del trasmettitore ricevuto.
Visualizzate e configurate le proprietà del trasmettitore. Premete O per selezionare uno slot e vedere altre azioni per tale slot. Per ulteriori dettagli sugli slot del trasmettitore, consultate Assegnazione dei trasmettitori agli slot.
Sincronizzazione
Assegnate un trasmettitore allo slot selezionato.
Scollega
Rimuovete un trasmettitore dallo slot selezionato.
Lampeggia (solo trasmettitori ShowLink®)
Fa lampeggiare il display di un trasmettitore collegato al ricevitore.
Attiva (solo trasmettitori ShowLink®)
Premete O per inviare il comando di silenziamento RF a tutti gli altri slot.
Test di SL
Premete O per vedere lo stato di ShowLink® del trasmettitore mentre i dispositivi portatili si spostano all’interno dell’area di lavoro. Per ulteriori informazioni, consultate Test di ShowLink®.
Guadagno/Silenziamento
Il guadagno e l’uscita audio possono essere controllati singolarmente in tempo reale per ciascun canale.
Generatore di toni
Fornisce un segnale audio continuo per le prove e la risoluzione dei problemi. Agite sui tasti freccia per selezionare livello e frequenza del tono e impostate il livello su Spento per interrompere il generatore.
Il controllo remoto ShowLink® impiega un collegamento di rete wireless per abilitare da remoto le regolazioni in tempo reale dei parametri per i dispositivi portatili Axient® selezionati. ShowLink® consente di eseguire importanti modifiche alle impostazioni dei trasmettitori sia mentre gli artisti attendono dietro le quinte di salire sul palco sia mentre la loro esibizione è già in corso, evitando così la necessità di interruzioni.
Nota: consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
Per aggiornare la modalità ShowLink®, andate a
. Modalità ShowLink® per ADX5D:Modalità | Ragioni d’uso | Apparecchiatura necessaria | Esempio d’uso |
---|---|---|---|
Modalità diretta | Per stabilire una connessione tra un singolo ricevitore ADX5D ed uno o più trasmettitori |
|
Il gruppo presenta un’impostazione minima con pochi trasmettitori ADX e non vi è necessità di usare Wireless Workbench o di connettersi a una rete di grandi dimensioni. |
Modalità di rete | Per collegare il ricevitore ADX5D a una rete esistente, controllate il ricevitore e i dispositivi collegati con il software (quale Wireless Workbench) ed eseguite la riduzione o il coordinamento delle frequenze per i dispositivi collegati |
|
In studio o sul sito delle riprese con vari carrelli e rack di altre attrezzature e computer o tablet dotati di software di controllo. |
Modalità spento | Non è necessario collegarsi a Wireless Workbench o a una rete di grandi dimensioni e desiderare di prolungare la durata della pila disattivando le funzioni di consumo energetico non essenziali o evitare di utilizzare lo spettro a 2,4 GHz |
|
Il gruppo presenta trasmettitori non abilitati per ShowLink®. Gli utenti trasmettono l’audio, ma non si collegano ad una rete di grandi dimensioni o non modificano i parametri da remoto. |
Azionate il ricevitore ADX5D in modalità diretta per controllare da remoto i parametri dei trasmettitori ADX registrati senza collegarvi ad un’installazione di grandi dimensioni o usando un software di controllo. Se il ricevitore ADX5D è in modalità diretta, potete controllare un massimo di 16 trasmettitori Axient® Digital Serie ADX (8 per canale) da un singolo ricevitore ADX5D.
Nota: un ricevitore ADX5D in modalità diretta non presenta collegamenti alle applicazioni di controllo (ad es., Wireless Workbench o Canali) o dispositivi diversi dai trasmettitori (ad es., ricevitori Axient® Digital o Access point AD610).
Se il dispositivo in uso è in modalità diretta, la radio ShowLink® analizza lo spettro a 2,4 GHz e sceglie il canale migliore su cui operare. Il dispositivo impiega questo canale fino all’avvio successivo. Per aggiornare le impostazioni per la scelta di un canale specifico, invece di andare a Manuale ed immettere il canale ShowLink® su cui il dispositivo deve operare.
, potete selezionareSe il ricevitore in uso è in modalità selezione automatica del canale, potete impostare una maschera canale ShowLink® per stabilire i canali da usare o evitare. Andate a
per selezionare “Usa” o “Evita” per ciascun canale ShowLink®.Usate la modalità di rete per collegare il ricevitore ADX5D a una rete Shure esistente e avvalervi di tutte le funzioni di un ricevitore Axient® Digital, inclusi gestione delle interferenze e coordinamento delle frequenze tramite un software di controllo quale Wireless Workbench. In modalità di rete, le comunicazioni ShowLink® vengono instradate attraverso un Access point AD610, che aumenta la capacità del dispositivo e la portata di ShowLink®, oltre ad abilitare funzioni che dipendono dalla connessione a una rete di grandi dimensioni.
Nota: il ricevitore ADX5D è compatibile con l’Access point ShowLink® AD610.
Per usare il ricevitore ADX5D in modalità di rete, è necessario collegare un Access point ShowLink® AD610 alla rete in uso ed impostare un ID host di rete che garantisca l’accesso ai ricevitori ADX5D con ID client corrispondente. È possibile controllare un massimo di 24 dispositivi Axient® Digital con ciascun AD610.
Nota: aggiornate AD610 all’ultima versione del firmware e scaricate l’ultima versione di Wireless Workbench prima di collegare il ricevitore ADX5D in uso alla rete.
Per impostare un Access point ShowLink® AD610 e scegliere un ID host di rete, procedete come indicato di seguito.
Ripetete questa procedura per qualsiasi altro AD610 presente sulla rete e che desiderate agisca come gateway per un ricevitore ADX5D.
Un ricevitore ADX5D in modalità di rete impiega un ID client per collegare le reti con un AD610 che presenta un ID host corrispondente. Dopo aver inserito AD610 nella rete in uso e scelto un ID host di rete, impostate il ricevitore ADX5D in modalità di rete e l’ID client in modo che corrisponda all’ID host.
Nota: per controllare questo dispositivo con Wireless Workbench, è necessario usare la modalità di rete.
Attivazione della modalità di rete e impostazione dell’ID client
Se il ricevitore ADX5D è già in modalità di rete, andate a
e scegliete l’ID client che corrisponde a AD610. Per applicare la nuova impostazione, il ricevitore ADX5D si riavvia.Effettuate un test di ShowLink® per individuare i confini dell’area di copertura di ShowLink® tra i dispositivi collegati. Se è attivato un test di ShowLink®, la schermata mostra un’icona con cinque barre indicante la qualità del collegamento. Se i dispositivi vengono allontanati, il numero di barre diminuisce. Il controllo di ShowLink® viene mantenuto fino a quando è presente 1 barra.
Se il dispositivo si trova oltre l’area di copertura, non è possibile mantenere il controllo di ShowLink®. Tuttavia, fino a quando il ricevitore si trova nell’area del segnale RF, il segnale audio non viene compromesso né interrotto.
Per migliorare la copertura, spostate i dispositivi in uso in una posizione ottimale o installate ulteriori access point per ampliare l’area di copertura.
Suggerimento: durante un test di ShowLink®, premete O per posizionare un marker in Wireless Workbench.
Effettuate un test di ShowLink® dal menu Slot Tx per rappresentare graficamente lo stato della copertura di ShowLink® per il trasmettitore collegato. Se il dispositivo in uso è in modalità diretta, questa funzione misura la copertura tra trasmettitore e ricevitore ADX5D; se il dispositivo è in modalità di rete, questa funzione misura la copertura tra trasmettitore e AD610 associato.
Test di copertura di ShowLink® tra ricevitore ADX5D in modalità di rete e Access point AD610
Ciascun canale del ricevitore contiene 8 slot del trasmettitore per controllare i segnali RF inviati dal ricevitore. I trasmettitori possono essere assegnati agli slot dei canali o “registrati” con il ricevitore.
Per una maggiore protezione contro le interferenze, il ricevitore emette un avviso o blocca i segnali provenienti da trasmettitori che non sono registrati.
Per assegnare un trasmettitore a un canale del ricevitore:
Al termine della sincronizzazione, il trasmettitore verrà assegnato allo slot. Il trasmettitore resterà assegnato allo slot finché non verrà scollegato. Per rimuovere un trasmettitore da uno slot, agite sui tasti freccia per selezionare lo slot desiderato. Quindi, agite sui tasti freccia per selezionare Scollega e premete O.
Usate il quadrante del team per passare rapidamente da un trasmettitore attivo all’altro da un unico menu. Nel quadrante del team, 2 trasmettitori possono essere in diretta contemporaneamente in qualsiasi momento, ed è possibile passare da un ID canale all’altro senza che sia necessario confermare la modifica.
Il quadrante del team limita le frequenze disponibili a quelle di un unico gruppo. Prima di entrare nel quadrante del team, è necessario selezionare un gruppo per i trasmettitori. È possibile eseguire una scansione dei gruppi o creare un gruppo personalizzato per definire le frequenze di ciascun trasmettitore.
Per aprire il quadrante del team, andate a
. Si noti che entrare nel quadrante del team configura sul ricevitore le impostazioni seguenti:Queste modifiche persistono anche uscendo dal quadrante del team.
Ciascun canale del dispositivo può ricevere audio da 1 trasmettitore alla volta. Premete i tasti freccia per modificare l’ID canale selezionato. Le modifiche vengono applicate istantaneamente, e le informazioni sul dispositivo vengono compilate subito dopo. Premete Invio per passare dal canale del ricevitore 1 al canale del ricevitore 2.
① Indicatore del canale del ricevitore
1 o 2. Premete Invio per passare all’altro canale
② ID dispositivo del trasmettitore selezionato
Identifica rapidamente ciascun dispositivo collegato
③ ID gruppo
Deve essere impostato al di fuori del quadrante del team
④ ID canale
È possibile passare da un ID canale all’altro usando i tasti freccia
⑤ Durata della pila rimanente
Relativa al trasmettitore selezionato
⑥ Indicatore audio
Per letture più specifiche, usate il monitoraggio audio sul display.
Nel quadrante del team, è possibile spostarsi rapidamente tra tutti i canali RF disponibili in un gruppo selezionato. Per limitare tale gruppo a un insieme specifico di ID canale, è possibile preselezionare le frequenze dei trasmettitori e assegnarle a un gruppo personalizzato.
Nota: il quadrante del team non deve necessariamente utilizzare gruppi personalizzati. È possibile utilizzare gruppi preprogrammati, ma è necessario tenere presente che in un gruppo preprogrammato potrebbero esservi ID canale in eccesso. Se nel gruppo ci sono ID canale in eccesso, sarà necessario saltarli nel quadrante del team e continuare a scorrere per raggiungere l’ID canale assegnato ai trasmettitori.
Usate gli strumenti di coordinamento di Wireless Workbench per determinare le frequenze migliori per le vostre necessità e assegnare tali frequenze a un gruppo personalizzato.
Se non usate o non avete accesso a Wireless Workbench, è inoltre possibile impostare gruppi personalizzati usando il solo ricevitore ADX5D.
Nota: se il quadrante del team viene inserito in seguito a una scansione standard dei gruppi/canali, verranno incluse tutte le frequenze nel gruppo selezionato. I LED blu confermano che l’audio viene ricevuto sul canale selezionato.
Il ricevitore offre due modalità di trasmissione per una gestione efficiente dello spettro disponibile utilizzato dai trasmettitori.
Modalità standard
La modalità standard utilizza una spaziatura tra i canali che consente di usare i trasmettitori a vari livelli di potenza.
La modalità standard è ideale per le situazioni in cui lo spettro non è limitato o quando è necessario utilizzare i trasmettitori a livelli di potenza più elevati per aumentare la portata.
Modalità ad alta densità
La modalità ad alta densità crea una larghezza di banda aggiuntiva per più canali negli ambienti RF “affollati”, trasmettendo a una potenza RF di 2 mW e riducendo la larghezza di banda della modulazione.
La modalità ad alta densità è ideale per applicazioni nelle quali si necessita di molti canali in un’area definita, le distanze di trasmissione sono brevi e il numero di frequenze disponibili è limitato.
Nota: La modalità di funzionamento varia a seconda della regione.
La diversity di frequenza garantisce un audio costante e ininterrotto nelle applicazioni che richiedono prestazioni elevate. La diversity di frequenza funziona mediante trasmissione dell’audio su due frequenze indipendenti da un trasmettitore palmare ADX2FD o da 2 trasmettitori serie AD/ADX.
Se usato in modalità diversity di frequenza, il ricevitore impiega due frequenze per fornire un singolo canale audio. In presenza di interferenze che interessino una delle frequenze, viene usato l’audio proveniente dall’altra frequenza per prevenire eventuali interruzioni o perdite momentanee dell’audio.
L’impiego della diversity di frequenza abbinata alla rilevazione di interferenze fornisce un ulteriore livello di protezione per il segnale audio.
Impostazione | Descrizione |
---|---|
Esclusione/blocco per | Abilita la possibilità di escludere l’algoritmo FD-S e di selezionare manualmente il ricevitore. |
Uscita del monitor da 3,5 mm | Configura l’uscita da 3,5 mm per il controllo precedente o successivo alla selezione di FD-S. |
Valutazione audio |
|
Consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese.
In caso di degradazione del segnale, la tecnologia di gestione delle interferenze consente di spostarsi su una frequenza compatibile priva di interferenze, in modo automatico o manuale.
Alla comparsa di una simile segnalazione è possibile selezionare manualmente una nuova frequenza o permettere all’unità di gestione dello spettro o a Wireless Workbench di distribuire le frequenze di back-up in modo automatico nello stesso momento in cui viene rilevata l’interferenza.
Suggerimento: per ignorare un avviso di interferenza, selezionate il canale interessato; quindi, selezionate Dismiss.
La modalità di rilevazione determina il modo in cui il ricevitore passa ad una frequenza priva di interferenze, in caso fossero presenti.
L’impostazione del trasmettitore non registrato determina il modo in cui il ricevitore reagisce alla presenza di trasmettitori non registrati, che possono rappresentare una potenziale sorgente di interferenze. Se un trasmettitore non è elencato negli Slot Tx del ricevitore, tale trasmettitore viene considerato non registrato per il canale del ricevitore.
Dal menu Gest. interf., scegliete una delle opzioni indicate di seguito.
L’opzione server di frequenze consente di assegnare come server un’unità di gestione dello spettro collegata in rete, per avere frequenze pulite in caso di interferenze.
Scegliete una modalità per l’uscita da 3,5 mm in base all’apparecchiatura usata con il ricevitore.
Modalità | Punta audio | Anello audio | Inserto | Tipo di segnale |
---|---|---|---|---|
Somma bilanciata | + | - | Massa | Mono bilanciato |
Rx2 bilanciata | + | - | ||
Rx1 bilanciata* | + | - | ||
Somma di Rx1 + Rx2 | + | + | Dual mono sbilanciato | |
Solo Rx2 | + | + | ||
Solo Rx1 | + | + | ||
Stereo Rx1/Rx2* (impostazione predefinita) | + (Rx1) | + (Rx2) | Stereo sbilanciato |
* Se il ricevitore ADX5D funziona in FD-S con selezione precedente, la somma continua ad inviare audio successivo alla selezione di FD-S
Il firmware è il software incorporato in ciascun componente che ne controlla le funzionalità. L’installazione dell’ultima versione del firmware aggiorna il ricevitore con le funzioni e i miglioramenti più recenti. Le nuove versioni del firmware possono essere caricate e installate mediante Shure Update Utility. Il software può essere scaricato dal sito Web http://www.shure.com/firmware.
Quando eseguite l’aggiornamento del firmware del ricevitore, aggiornate i trasmettitori alla stessa versione di firmware in modo da assicurare l’uniformità del funzionamento.
Il firmware di tutti i dispositivi utilizza la forma PRINCIPALE.SECONDARIO.PATCH (ad esempio: 1.2.14). Come requisito minimo, tutti i dispositivi in rete (inclusi i trasmettitori) devono condividere gli stessi numeri di versione del firmware PRINCIPALE e SECONDARIO (ad es., 1.2.x).
ATTENZIONE: assicuratevi che l’alimentazione e le connessioni di rete del ricevitore rimangano attive durante l’aggiornamento del firmware. Non spegnete il ricevitore fino al completamento dell’aggiornamento.
Importante: l’allineamento deve essere mantenuto durante l’intero ciclo di aggiornamento. Sul display del ricevitore viene visualizzata la percentuale di avanzamento dell’aggiornamento.
Problema | Soluzione |
---|---|
Nessun suono |
|
Suono debole, distorsione |
|
Portata radio scarsa, rumore indesiderato o perdite di segnale |
|
Non è possibile aggiungere l’ID rete nel riquadro delle proprietà di AD610 in Wireless Workbench |
|
Interferenza di ShowLink® |
|
Impossibilità di impostazione della modalità ShowLink® sul ricevitore ADX5D | Verificate che piastra posteriore fissata e modalità abilitino ShowLink®; consultate Restrizioni per funzioni specifiche di un paese. |
Mancata visualizzazione del ricevitore ADX5D in Wireless Workbench |
|
Mancata visualizzazione dei trasmettitori collegati in Wireless Workbench |
|
Nelle schermate del menu del ricevitore ADX5D si visualizzano gli avvisi indicati di seguito. Se le azioni consigliate non risolvono il problema, rivolgetevi al rappresentante dell’assistenza clienti Shure locale.
Messaggio | Azione |
---|---|
Sovraccarico di potenza RF | Confermate l’assenza di trasmettitori ad alta potenza nelle vicinanze |
Sovratemperatura | Spegnete il dispositivo e lasciatelo raffreddare prima di riprenderne l’uso |
SM offline | Confermate che l’Unità di gestione dello spettro collegata è alimentata e online |
Guasto piastra posteriore |
|
Mancata risposta da FPGA |
|
Proc. per SL Errore di comunicazione |
|
Lim. 3,5 mm Inserito | Regolate/riducete quanto indicato di seguito.
|
Sovraccarico 3,5 mm |
|
Bassa tensione | Verificate lo Stato alimentazione nel menu di configurazione dei dispositivi per attivare/disattivare l’avviso e impostate la soglia di alimentazione a cui si genera l’avviso. |
Messaggio | Azione |
---|---|
Interferenza |
|
Tx AD non registrato | Assicuratevi che tutti i trasmettitori siano assegnati ai rispettivi slot. |
Più trasmettitori attivi | Accedete al menu Attiva. | . Scegliete il trasmettitore desiderato e selezionate
Mancata corrispondenza del criptaggio | Risincronizzate il trasmettitore con il ricevitore desiderato. |
Sovraccarico Tx | Confermate che attenuazione di ingresso e offset trasmettitore siano corretti per la sorgente audio. |
Tx silenziato | Disattivate il silenziamento del trasmettitore attivo. |
RF Tx silenziato | Disattivate il silenziamento RF del trasmettitore attivo. |
Mancata corrispondenza del firmware | Per aggiornare il firmware del trasmettitore, usate | .
Rx silenziato | Andate a Acceso | e modificate la modalità in
Pila del trasmettitore calda | Rimuovete il trasmettitore e sostituite la pila per lasciarla raffreddare. Se la situazione persiste, il trasmettitore si spegne. Sostituite la pila ed assicuratevi che l’unità stia operando in ambienti a temperatura normale. |
Non avete trovato ciò che vi serve? Per ottenere aiuto, contattate l’assistenza clienti.
Banda | Gamma di frequenze ( MHz) |
---|---|
G53 | Da 470 - 510 |
G54 | Da 479 - 565 |
G55† | Da 470 - 636* |
G56 | Da 470 - 636 |
G57 (G57+) | Da 470 - 616* (da 614 - 616*** ) |
G62 | Da 510 - 530 |
G63 | 487 - 636 |
H54 | Da 520 - 636 |
K53 | Da 606 - 698* |
K54 | Da 606 - 663** |
K55 | Da 606 - 694 |
K56 | Da 606 - 714 |
K57 | Da 606 - 790 |
K58 | Da 622 - 698 |
L54 | Da 630 - 787 |
L60 | 630 - 698 |
P55 | Da 694 fino a 703, da 748 fino a 758, da 803 fino a 806 |
R52 | Da 794 - 806 |
JB | Da 806 - 810 |
X51 | Da 925 - 937,5 |
X55 | Da 941 - 960 |
X56 | Da 960 - 1.000 |
*Con un vuoto tra 608 e 614 MHz.
**Con un vuoto tra 608 e 614 MHz e un vuoto tra 616 e 653 MHz.
***Selezionando la banda G57+ si amplia la banda G57 con 2 MHz di spettro aggiuntivo tra 614 e 616 MHz. La potenza massima del trasmettitore è limitata a 10mW tra 614 e 616 MHz.
†La modalità di funzionamento varia a seconda della regione. In Brasile, viene utilizzata la modalità ad alta densità. Il livello di potenza massima per il Perù è di 10 mW.
470–1.000 MHz, varia in base alla regione (consultate la tabella delle frequenze)
Nota: La portata effettiva dipende dall’attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall’interferenza che esso subisce
Modalità a densità standard | 75 m |
Modalità ad alta densità | 40 m |
−90 dBm a 10-5 BER
25 kHz, varia in base alla regione
> 70 dB, tipico
> 80 dB, tipico
SMA (guscio = massa, centro = segnale)
50 Ω
Da 2,40 a 2,4835 GHz (16 canali)
Nota: La portata effettiva dipende dall’attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall’interferenza che esso subisce
30 m
SMA (guscio = massa, centro = segnale)
50 Ω
2,5 dBm EIRP
1 Omni 2,4 GHz
IEEE 802.15.4
Da −18 a +42 dB in passi da 1 dB (impostazione di silenziamento aggiuntiva)
66 Ω, tipica, uscita TA3
+9 dBV
Nota: L’uscita da 3,5 mm non è dotata della protezione da alimentazione virtuale
Sì
Nota: a seconda del tipo di microfono
20 Hz – 20 kHz
129 dB
0,0006% a -6 dBFS, 1 kHz,
La pressione positiva sul diaframma produce tensione positiva su audio+ rispetto ad audio-
Modalità a densità standard | 2,08 ms |
Modalità ad alta densità | 2,96 ms |
USB-C
USB 2.0
Periferica (porta rivolta a monte)
Nessuno
Da 6 a 18 V c.c.
massimo | 4,8 W (ingresso 18 V, piena luminosità, uscita scala audio completa e canali RF attivi) |
nominale | 4 W (ingresso 12 V, nessuna uscita, nessun trasmettitore collegato) |
minimo | 2,3 W (ingresso 6,5 V, entrambi i canali in standby) |
Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.
Da -18 a 50 °C
Da -29 a 65 °C
29 x 88 x 108 mm A x L x P (nessuna piastra posteriore)
0,24 kg, senza antenne o piastra posteriore
Alluminio lavorato a macchina
AVVERTENZA: le tensioni presenti in questo apparecchio possono essere letali. L’apparecchio non contiene componenti interni su cui l’utilizzatore possa intervenire. Per qualsiasi intervento, rivolgetevi a personale di assistenza qualificato. Le omologazioni di sicurezza non sono valide quando la tensione di alimentazione viene cambiata rispetto al valore di fabbrica.
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.
Questo apparecchio è destinato all’uso nelle applicazioni audio professionali.
ID FCC: DD4ADX5D. IC: 616A-ADX5D.
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:
EMC - 2014/30/UE
LVD - 2014/35/UE
RoHS – UE 2015/863
WEEE - 2012/19/UE
Nota de CE: Con la presente, Shure Incorporated dichiara che questo prodotto con marchio CE è risultato conforme ai requisiti dell’Unione europea. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è reperibile sul seguente sito: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Ufficio: Conformità globale
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
N. di telefono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
運用に際しての注意
この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。
現品表示記号について
現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「 DS 」方式、想定与干渉距離は 40m です。 2,400MHz ~ 2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません 。
部件名称 | 有害物质 | |||||
铅 | 汞 | 镉 | 六价铬 | 多溴联苯 | 多溴二苯醚 | |
电路模块 | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
金属模块 | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
线缆及其组件 | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
外壳 | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
电源适配器* | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
电池组* | X | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
本表格依据SJ/T11364的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。 注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平 的限制而无法实现有害物质的替代。 *:表示如果包含部分 |
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Il dispositivo funziona su base di non interferenza e senza diritto a protezione. Nel caso in cui l’utente cerchi di ottenere protezione da altri servizi radio che funzionano nella stessa banda TV, è necessario disporre di una licenza radio. Per maggiori dettagli, consultate il documento Circolare delle procedure per il cliente (Client Procedures Circular) CPC-2-1-28 del ministero per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico canadese alla sezione Concessione volontaria della licenza per apparecchi radio a bassa potenza nelle bande TV esonerati dal pagamento di imposte.
Questo radiotrasmettitore [616A-ADX5D] è stato approvato da Innovation, Science and Economic Development Canada per l’utilizzo con i tipi di antenna elencati di seguito con il massimo guadagno consentito indicato. È severamente vietato l’utilizzo con questo dispositivo di tipi di antenna non inclusi in questo elenco con un guadagno superiore al valore massimo indicato per qualsiasi tipo incluso nell’elenco.
Le présent émetteur radio [i616A-ADX5D] a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci‑dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué pour tout type figurant sur la liste, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.