Estação de Carga para Montagem em Bastidor AXT900

O AXT900 carrega até 8 baterias recarregáveis da Shure em uma única caixa compacta para montagem em bastidor. Módulos de carga intercambiáveis acomodam qualquer combinação de baterias de transmissores manuais e bodypack. O painel frontal oferece medição simples de todos os parâmetros da bateria, incluindo o status de carga, o tempo de carga, a saúde da bateria e a temperatura da bateria. Quando conectado a uma rede, os parâmetros podem ser monitorados remotamente com o uso do Wireless Workbench.

Recursos

  • Solução de armazenamento e recarga de bateria pronta para turnês com ampla exibição de status
  • Compartimentos configuráveis para misturar e combinar 8 baterias de transmissores manuais e bodypack
  • Totalmente compatível com rede para a monitoração de todos os parâmetros de status de carga por meio do Wireless Workbench 6
  • Modo de armazenamento para carga e descarga de baterias para obter a melhor tensão de armazenamento
  • Rastreia o estado da bateria usando contagem de ciclo de carga e porcentagem da capacidade original como medida
  • Carrega baterias em até 50% da capacidade da bateria em 1 hora
  • Carrega toda a capacidade da bateria em até 3 horas
  • Interface de controle simples de 3 botões

Instruções de Montagem

Este componente foi projetado para instalação em um bastidor de áudio.

ATENÇÃO: Para evitar acidentes pessoais, o aparelho deve ser firmemente preso ao bastidor.

Baterias

Este carregador se destina ao uso apenas com baterias recarregáveis de íons de lítio da Shure, tais como as AXT910, AXT920 ou AXT920SL.

Bateria Bodypack AXT910

Bateria de Mão AXT920

Módulos de Carga

Módulo de Carga Bodypack

Módulo de Carga de Mão

Os módulos de carga de mão e bodypack podem ser instalados de forma intercambiável no carregador.

Cuidado! Remova a alimentação AC e as baterias ao instalar os módulos de carga.

  • Para remover um módulo, remova os 4 (quatro) parafusos de montagem e puxe.
  • Para instalar, deslize o módulo na caixa (observando a orientação dos trilhos-guia) até que fique rente com a caixa.
  • Recoloque os parafusos.

LED de status da carga

Cada baia do carregador possui um LED para indicar o status da bateria.

Vermelho

bateria sendo carregada

Verde

carga concluída

Off

bateria inserida incorretamente ou bateria esgotada abaixo de 3,0 V.

Âmbar

carga parou em capacidade reduzida (não menos que 75% da capacidade) porque a bateria está aquecida demais. Para chegar a 100% da capacidade, a bateria deverá ser resfriada a menos de 45 ºC.

Inserção das Baterias na Baia de carga

Deslize a bateria para dentro da baia de carga até que fique travada no lugar. O LED de carga acende e o ciclo de carga é iniciado.

Recuperação de uma Bateria de uma Descarga Profunda

Uma bateria profundamente descarregada é aquela que foi descarregada até menos de 3,0 V. Quando o carregador detecta uma bateria profundamente descarregada, ele entra automaticamente no modo de recuperação, que carrega a bateria utilizando uma corrente reduzida. O ícone Recovery (Recuperação) é exibido ao lado do número da baia na tela inicial. Se a recuperação for bem-sucedida, o carregador sai do modo de recuperação e carrega a bateria até sua capacidade. Se não for possível recuperar a bateria em menos de 30 minutos, uma mensagem de erro é exibida e a carga para.

Storage Mode (Modo de Armazenamento)

Quando configurado para o modo de recuperação (Storage Mode = Store at 3.8 V), (Modo de Armazenamento = Armazenar em 3,8 V) todas as baterias são carregadas ou descarregadas até 3,8 V, que é a tensão ideal para armazenamento por longo período.

Os LEDs de status de carga indicam o estado da tensão:

  • Piscando em vermelho = bateria carregando ou descarregando até 3,8 V.
  • Piscando em âmbar = tensão da bateria em 3,8 V.

Os seguintes indicadores aparecem na tela inicial ao lado do número de cada baia:

Rdy (Pronto)

bateria em 3,8 V, pronta para armazenagem

Cold (Fria)

bateria fria

Wrm (Morna)

bateria morna

Hot (Quente)

bateria quente

Err

Erro, pressione a tecla SET para obter informações

%

percentual da carga

A carga ou descarga pode demorar várias horas. O tempo que falta é exibido como Time to 3.8 V (Tempo para 3,8 V) no menu de monitoração da bateria (em vez de Time to Full (Tempo até Carga Total).

Para sair do modo de armazenamento:

  1. Entre no menu utilitário pressionando as duas teclas de seta.
  2. Navegue até o menu Storage Mode (Modo de Armazenamento) e pressione a tecla SET.
  3. Use as teclas de seta para selecionar Off (Desligado).
  4. Pressione a tecla SET para sair.

Se as baterias deverão ser armazenadas, elas devem ser removidas do carregador e colocadas em uma área de armazenamento com temperatura controlada. A temperatura de armazenamento recomendada é entre 0 °C (10 °F) a 25 °C (77 °F).

Controles e Conectores

① Tela LCD

Exibe o status da bateria e as configurações de menu.

② Teclas de controle

Para a navegação na tela LCD. Mantenha pressionadas as duas teclas de seta para entrar ou sair do menu utilitário.

③ Módulo de carga

Módulos intercambiáveis para baterias de mão e bodypack.

④ LED de Status da Carga

Indica o status da carga da bateria

⑤ LED de Seleção de Monitoração

Este LED branco indica qual bateria está selecionada no menu de monitoração.

⑥ Entrada da alimentação AC

Conecte à rede elétrica AC com o cabo de alimentação fornecido.

⑦ Saída de alimentação AC

Alimenta unidades adicionais.

⑧ Portas Ethernet (2)

Conecta a uma rede Ethernet para possibilitar o controle remoto e monitoração.

⑨ LED de status da rede (verde)

Apagado = Sem conexão com a rede

Aceso = Conexão com a rede ativa

Piscando = Conexão com a rede ativa, a taxa em que o LED pisca corresponde ao volume do tráfego.

⑨ LED de velocidade da rede (âmbar)

Apagado = 10 Mbps

Aceso = 100 Mbps

⑪ Abertura do ventilador de resfriamento

Limpe a tela da ventoinha, conforme necessário, para manter o fluxo de ar.

⑫ Interruptor liga/desliga

Liga e desliga a unidade.

Controles

  1. Use as teclas de seta para rolar até o menu desejado.
  2. Pressione a tecla SET para acessar o item de menu selecionado.
  3. Use as teclas de seta para alterar um parâmetro do menu.
  4. Pressione SET para salvar a configuração.

Mantenha pressionadas as duas teclas de seta para entrar ou sair do menu utilitário.

Dica: Pressione e mantenha pressionado o botão SET por 1 segundo para ativar o recurso de identificação de Hardware no Wireless Workbench.

Tela Inicial

Ao ser ligado, o carregador exibe a tela inicial. Ícones indicam o nível de carga de cada bateria e o mostrador se alterna para exibir as horas e minutos que restam até que a bateria esteja totalmente carregada.

Os números na tela correspondem às baias de carga 1 a 8, da esquerda para a direita.

As mensagens a seguir podem ser exibidas ao lado do número da baia para indicar o status da bateria:

CALC

calculando tempo até carga total

COLD

bateria fria

WARM

bateria morna

HOT

bateria quente

Recovery

modo de recuperação ativo

Error

erro - pressione a tecla SET para obter informações

Time to Full

Exibe o tempo que falta até que a bateria fique totalmente carregada.

IMPORTANTE: A bateria pode não ser carregada até a capacidade total se algum dos indicadores de status a seguir aparecer:

Cold

A carga parou porque a temperatura da bateria está baixa demais. A carga será retomada quando a temperatura da bateria subir.

Warm

Carga da bateria menor que a capacidade total (não menos que 75%) devido à alta temperatura. O LED âmbar acenderá quando a carga parar.

Hot

A carga parou porque a temperatura da bateria está alta demais.

Battery Health

Exibe a saúde da bateria selecionada como um percentual da capacidade de carga de uma nova bateria. A capacidade de carga (duração da bateria quando totalmente carregada) irá diminuir como resultado dos repetidos ciclos de carga, idade ou condições de armazenamento.

Cycle Count

Exibe o número total de vezes que a bateria passou por uma contagem completa de descarga e carga. O recarregamento após uma meia descarga é contado como metade de um ciclo. O recarregamento após um quarto de descarga é contado como um quarto de ciclo.

Charge Status

Exibe a carga como um percentual da capacidade total da bateria. Exibe também a carga em miliamperes-hora (mAh).

Batt. Temp. (Temperatura da Bateria)

Exibe a temperatura (em Celsius e Fahrenheit) e o status da bateria, como a seguir:

[Normal]

Temperatura da bateria = 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F).

[Cold]

Temperatura da bateria = 0 °C (32 °F) ou menos.

[Warm]

Temperatura da bateria = 45°C a 60°C (113°F a 140°F).

[Hot]

Temperatura da bateria = 60 °C (140 °F) ou mais.

Observação: Se morna ou quente, tente ajustar o ventilador como Always On (Sempre Ligado) ou aumente a ventilação do bastidor.

Network Status

Active (Ativa)

Indica a conectividade com outros dispositivos da rede.

Inactive (Inativa)

Sem conectividade com outros dispositivos da rede.

Observação:É necessário que o Endereço IP seja válido para permitir o controle via rede.

Menu Utilitário

Mantenha pressionadas as duas teclas de seta para entrar e sair do menu utilitário, que é utilizado para acessar as configurações da rede e do mostrador.

Device ID

Este nome de oito caracteres é exibido quando este dispositivo é detectado em outros dispositivos de rede ou no software WWB.

  1. Pressione a tecla SET para ativar a edição.
  2. Use as teclas de seta para alterar os caracteres.
  3. Para encerrar a edição, pressione a tecla SET até que nenhum dos caracteres esteja realçado.

IP Address Mode (Modo de Endereço IP): Automatic

Esta é a configuração padrão para uso com um servidor DHCP, que atribui automaticamente um endereço IP.

  1. Navegue até o menu IP Mode (Modo IP) e pressione a tecla SET.
  2. Use as teclas de seta para realçar Automatic.
  3. Pressione a tecla SET.
  4. Use as teclas de seta para mover a ► para selecionar OK para salvar ou Cancel para descartar, e depois pressione a tecla SET.

IP Address Mode (Modo de Endereço IP): Manual

Use o endereçamento manual de IP para definir o endereço IP e a máscara da sub-rede quando não estiver disponível um servidor DHCP.

  1. Navegue até o menu IP Mode (Modo IP) e pressione a tecla SET.
  2. Use as teclas de seta para realçar Manual.
  3. Pressione a tecla SET para ativar a edição do endereço IP e a máscara de sub-rede.
  4. Use as teclas de seta para mover a ► para selecionar IP: ou Sub:
  5. Use as teclas de seta e a tecla SET para editar o endereço IP e a máscara de sub-rede.
  6. Use as teclas de seta para mover a ► para selecionar OK para salvar ou Cancel para descartar, e depois pressione a tecla SET.

MAC (Endereço MAC)

Exibe o endereço MAC, que é um número de identificação incorporado, não editável e exclusivo de cada dispositivo. Utilizado pela rede e pelo software WWB para identificar componentes.

Display Invert

Altera o menu do LCD de texto branco sobre fundo escuro para texto escuro sobre fundo claro.

Firmware

Exibe a versão do firmware instalado neste dispositivo.

Fan (Modo de Resfriamento do Ventilador)

Automatic

O ventilador está ativado e ajusta sua velocidade com base na temperatura interna da unidade.

Always on

O ventilador opera continuamente na velocidade máxima para possibilitar o máximo resfriamento em ambientes quentes.

Serial Number (Número de Série)

Exibe o número de série.

Brightness

Ajusta o brilho do LCD entre baixo, médio e alto.

Storage Mode

OFF

Carga normal.

Store at 3.8 V

Carrega ou descarrega todas as baterias para deixá-las com a tensão de 3,8 V, ideal para armazenamento por longos períodos.

Resolução de Problemas

O LED do status da carga não acende.

A bateria está inserida incorretamente ou não aceita carga. Verifique a temperatura da bateria.

A bateria não carrega.

Bateria descarregada abaixo de 3,0 V. Tente outra bateria.

Mensagem de Manutenção de Ventiladores

O carregador exibe a mensagem Service Fans (Verificar Ventiladores) quando os ventiladores não conseguem resfriar eficientemente.

  • Pressione qualquer tecla para suprimir a mensagem por 20 segundos.
  • Verifique os ventiladores ou aumente a ventilação da unidade para eliminar a mensagem.

Atualizações de Firmware

O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias no projeto, novas versões de firmware podem ser carregadas e instaladas utilizando a ferramenta Firmware Update Manager disponível no software WWB6. O firmware pode ser baixado em .

Especificações

Tipo de Bateria

Até 8 baterias recarregáveis de Li-Íon (AXT910/920/920SL)

Tempo de Carga

50%=1 hora; 100%=3 horas

Tipo de Módulo de Carga

Até4 módulos de carga (AXT901 or AXT902) em qualquer combinação

Faixa de Temperatura de Operação

-18°C (0°F) a 63°C (145°F)

Faixa de Temperatura de Carga da Bateria

0°C (32°F) a 60°C (140°F)

Faixa de Temperatura de Armazenamento

-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)

Dimensões

44 mm x 483 mm x 366 mm (1,7 pol. x 19,0 pol. x 14,4 pol.), A x L x P

Peso

4,4 kg (9,8 lbs), sem baterias ou módulos de carga

Alojamento

Aço, Alumínio extrudado

Requisitos de Alimentação Elétrica

100 a 240 V AC, 50-60 Hz

Consumo de corrente

2,5 A RMS (referenciada a 120 V AC)

Uso em Rede

Interface da Rede

Ethernet de Porta Dupla 10/100 Mbps

Capacidade de Endereçamento em Rede

Endereço IP via DHCP ou Manual

Acessórios

Acessórios Opcionais

Módulo de carga de 2 baias para bateria do bodypack

AXT901

Módulo de carga de 2 baias para bateria de mão AXT902

AXT902

Acessórios Incluídos

Componentes Incluídos

Cabo de Alimentação AC IEC (1) 95A9128
Cabo de Extensão AC IEC (1) 95A9129
Cabo Blindado de 3 pés para Ethernet (1) C803
Cabo de Ligação Blindado de 8 polegadas para Ethernet (1) C8006
Kit de Peças de Fixação (1) 90XN1371
Parafusos de Montagem para Módulos de Carga (8) 30B13476

Informações para o usuário

Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma das seguintes medidas:

  • Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
  • Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
  • Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
  • Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão experiente.

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. LEIA estas instruções.
  2. GUARDE estas instruções.
  3. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
  4. SIGA todas as instruções.
  5. NÃO use este aparelho perto de água.
  6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
  7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
  8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
  9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
  10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
  11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
  12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.

  13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
  14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
  15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
  16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
  17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
  18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
  19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
  20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
  21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.

Este símbolo indica que nesta unidade há tensões em níveis perigosos com risco de choque elétrico.

Este símbolo indica que existem importantes instruções de operação e de manutenção nos manuais que acompanham esta unidade.

ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.

AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA.

ATENÇÃO

  • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
  • Siga as instruções do fabricante
  • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
  • ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
  • Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
  • Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
  • Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
  • Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
  • Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.

Observação:

  • Este equipamento se destina a aplicações de áudio profissionais.
  • A compatibilidade eletromagnética é baseada no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
  • Utilize este carregador de bateria apenas com módulos de carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. O uso com módulos de carga e baterias diferentes do especificado pode aumentar o risco de incêndio ou explosão.
  • Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação deste equipamento.

Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.

Certificações

Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065.

Atende aos requisitos essenciais de todas as Diretivas Europeias aplicáveis.

Certificado como C-UL-US pelo Underwriters Laboratories, Inc.

Autorizado sob a cláusula de verificação da FCC Parte 15B.

Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Sede da Europa, Oriente Médio e África

Departamento: Aprovação da EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de