Nota: Su sistema viene con una combinación de los componentes siguientes.
Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manualmente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para encontrar una frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con el receptor.
BLX4
BLX88
① LED audio
Indica la potencia de la señal de audio entrante: verde si es normal y rojo si hay sobrecarga.
② LED ready
La luz verde indica que el sistema está listo para usarse y está recibiendo señales del transmisor.
③ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
④ Botones group y channel
Escaneo: Oprima y suelte el botón de grupo para escanear en busca de un grupo y canal desocupados.
Manual: Mantenga oprimido el botón group para seleccionar un grupo. Oprima el botón de canal para seleccionar un canal en el grupo actual.
⑤ Botón power
Mantenga oprimido para encender o apagar la unidad.
BLX4
BLX88
① Jack de alimentación de CC
② Amarre para cordón de adaptador
③ Jack de salida de micrófono tipo XLR (MIC out)
④ Jack de salida para nivel de instrumento de 6,35 mm (1/4 pulg) (instrument out)
① Indicador LED
Muestra el estado de alimentación y baterías (vea Indicadores LED del transmisor).
② Interruptor power
Enciende y apaga la unidad.
③ Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas (conector TA4)
④ Antena
⑤ Botón group
Cambia la selección de grupo.
⑥ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
⑦ Botón channel
Cambia la selección de canal.
⑧ Compartimiento de baterías
⑨ Ajuste de ganancia de audio
Gire para aumentar o disminuir la ganancia del transmisor.
① Indicador LED
Muestra el estado de alimentación y baterías (vea Indicadores LED del transmisor).
② Botón power
Oprima para encender o apagar la unidad.
③ Botón group
Cambia la selección de grupo.
④ Botón channel
Cambia los ajustes de canal y de ganancia.
⑤ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
⑥ Tapa de identificación
⑦ Compartimiento de baterías
Indicador LED | Estado |
---|---|
Verde | Listo |
Rojo destellante rápido | Controles bloqueados |
Rojo continuo | Batería descargada (resta menos de 1 hora*) |
Destella rojo y se apaga | Baterías totalmente descargadas (cambie las baterías para encender el transmisor) |
*Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están totalmente descargadas.
Antes de empezar, apague todos los transmisores y encienda los equipos (otros micrófonos o sistemas de monitor personal) que pudieran causar interferencias durante la presentación.
El receptor busca el grupo y canal más claros.
Nota: Para interrumpir el escaneo, pulse nuevamente el botón group.
Después de configurar el sistema, efectúe una revisión de audio y ajuste la ganancia si es necesario.
Es necesario seleccionar manualmente el grupo y canal del transmisor de modo que coincidan con la selección del receptor.
Si es necesario cambiar el canal, siga el mismo procedimiento, pero empleando el botón channel en lugar del botón group.
Nota:
Hasta 12 sistemas pueden funcionar de modo simultáneo (depende de la banda de frecuencias y del entorno de RF).
Importante: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor están sintonizados al mismo grupo y canal, deje el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efectuados por los otros receptores no detectarán que ese canal está ocupado. Con el BLX88, asegúrese de configurar ambos transmisores antes de avanzar al receptor siguiente.
Encienda cualquier otro equipo que pueda causar interferencia durante la presentación de manera que sea detectado durante los escaneos de grupos y canales en los pasos siguientes.
Antes de iniciar la configuración del sistema, encienda todos los receptores y apague todos los transmisores.
Para el primer receptor:
Esto halla el grupo con la mayor cantidad de canales desocupados.
Nota: Con el BLX88, el escaneo de grupos configura los dos receptores al mismo tiempo.
Nota: Si el grupo seleccionado no contiene suficientes canales disponibles, seleccione manualmente "d" al configurar sistemas más grandes.
Para cada receptor adicional:
Podría ser necesario cambiar el grupo del receptor como parte de una configuración de sistemas múltiples.
Nota: Sólo se muestra el ajuste de grupo durante la configuración manual.
Siempre utilice un canal seleccionado por el escaneo de canales. Sin embargo, si es necesario, el canal se puede definir manualmente. Siga los mismos pasos anteriores usando el botón channel en lugar del botón group.
Bloquee los controles del sistema para evitar que accidentalmente se cambie alguna configuración o se apague la unidad.
Encienda el transmisor. Mantenga oprimido el botón group y luego oprima el botón channel por aproximadamente 2 segundos. El indicador LED destella rápidamente en rojo cuando está bloqueado.
Encienda el receptor. Oprima simultáneamente los botones group y channel. La pantalla destella rápidamente.
Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente:
Observe el indicador LED audio en el panel delantero del receptor al ajustar la ganancia del transmisor.
El LED rojo sólo debería iluminarse esporádicamente cuando se habla con voz fuerte o se toca el instrumento fuerte.
Gire el ajuste de la ganancia de audio para aumentar (+) o disminuir (−) la ganancia hasta lograr el nivel deseado.
En el caso de instrumentos, ajuste la ganancia al mínimo. En el caso de micrófonos de corbata, aumente la ganancia según se desee.
El BLX2 cuenta con dos niveles de ajuste de ganancia: el predeterminado y el atenuado (-10 dB). El ajuste predeterminado se utiliza en la mayoría de las situaciones. Si el LED audio del receptor destella en rojo frecuentemente, ajuste el micrófono en atenuado. Oprima el botón channel para cambiar el nivel de ganancia.
Aparece un punto en la esquina inferior derecha de la pantalla LED, el cual indica que se ha activado el ajuste de ganancia de –10 dB.
La vida útil anticipada para las baterías AA es de hasta 14 horas (la vida útil total depende del tipo y fabricante de las baterías).
Cuando el indicador LED se ilumina en rojo, esto significa que la batería está descargada y le restan aproximadamente 60 minutos de vida útil.
Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están totalmente descargadas.
Para sacar las baterías del transmisor de mano, empújelas para sacarlas por la abertura del compartimiento de baterías del micrófono.
ADVERTENCIA: Los conjuntos de baterías no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a través del gancho del transmisor, de la manera ilustrada.
Para obtener los mejores resultados, presione la correa contra la base del gancho.
Mantenga oprimido el botón power para apagar el BLX2 o BLX4/88. Para apagar el BLX1, deslice el interruptor a la posición de apagado.
El BLX2 tiene una tapa de identificación negra instalada en fábrica (los sistemas para voz dobles tienen una tapa gris adicional).
Para quitar: Retire la cubierta de la batería. Comprima los costados de la tapa y tire de la misma para quitarla.
Para instalar: Alinee la tapa y engánchela en su sitio. Vuelva a colocar la cubierta de baterías.
Se ofrece como accesorio opcional un juego de tapas de identificación que contiene tapas de varios colores.
Problema | Estado del indicador | Solución |
---|---|---|
No hay sonido o es débil | LED ready del receptor iluminado |
|
LED ready del receptor apagado |
|
|
Pantalla LED del receptor apagada |
|
|
El LED indicador del transmisor destella rojo | Sustituya las baterías del transmisor (vea Cambio de baterías). | |
Pérdida de señal o artefactos de audio | LED de listo destellando o apagado |
|
Distorsión | El LED de audio del receptor indica sobrecarga (rojo) | Reduzca la ganancia del transmisor (vea Ajuste de ganancia). |
Variaciones en la intensidad del sonido cuando se cambia a una fuente diferente | N/C | Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesario (vea Ajuste de ganancia). |
El receptor/transmisor no se apaga | LED/pantalla destellando rápidamente | Vea Bloqueo y desbloqueo de controles. |
Band | Range | Output Power |
---|---|---|
G18 | 470 to 494 MHz | 10 mW |
H8 | 518 to 542 MHz | 10 mW |
H8E | 518 to 542 MHz | 10 mW |
H9 | 512 to 542 MHz | 10 mW |
H10 | 542 to 572 MHz | 10 mW |
H10E | 542 to 572 MHz | 10 mW |
H11 | 572 to 596 MHz | 10 mW |
H62 | 518 to 530 MHz | 10 mW |
J10 | 584 to 608 MHz | 10 mW |
J11 | 596 to 616 MHz | 10 mW |
K3E | 606 to 630 MHz | 10 mW |
K12 | 614 to 638 MHz | 10 mW |
K14 | 614 to 638 MHz | 10 mW |
L27 | 674 to 698 MHz | 10 mW |
M15 | 662 to 686 MHz | 10 mW |
M17 | 662 to 686 MHz | 10 mW |
M18 | 694 to 703 MHz | 10 mW |
M19 | 694 to 703 | 10 mW |
Q12 | 748 to 758 | 10 mW |
Q24 | 748 to 758 MHz | 10 mW |
Q25 | 742 to 766 MHz | 10 mW |
R12 | 794 to 806 MHz | 10 mW |
S8 | 823 to 832 MHz | 10 mW |
T11 | 863 to 865 MHz | 10 mW |
Nota: Puede que las bandas de frecuencia no estén a la venta o no se autorice su uso en todos los países o regiones.
NOTA: Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musicales profesionales y usos similares. Este aparato de radio puede ser capaz de funcionar en algunas frecuencias no autorizadas en su región. Por favor comuníquese con las autoridades nacionales para información sobre las frecuencias autorizadas y los niveles de potencia de radiofrecuencia para micrófonos inalámbricos.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
91 m (300 pies) Línea de vista
Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
50 a 15,000 Hz
Nota: Depende del tipo de micrófono
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
0,5%, típico
100 dB, Ponderación A, típico
-18°C (0°F) a 57°C (135°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o un voltaje positivo aplicado a la punta del conector tipo audífono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la salida de baja impedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta impedancia con jack de 1/4 pulg.
max | -16 dBV máximo |
min (0 dB) | +10 dBV máximo |
26 dB
1 MΩ
10 mW, típico
varía según la región
4,33 pulg X 2,52 pulg X 0,83 pulg (110 mm X 64 mm X 21 mm) Al x an x pr
2,6 oz (75 g), sin pilas
Plástico ABS moldeado
2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina
hasta 14 horas (alcalina)
0dB | -20 dBV máximo |
-10dB | -10 dBV máximo |
10 dB
10 mW, típico
varía según la región
8,82 pulg X 2,09 pulg (224 mm X 53 mm) L x Diám.
7,7 oz (218 g) sin pilas
Plástico ABS moldeado
2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina
hasta 14 horas (alcalina)
Conector XLR | 200 Ω |
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) | 50 Ω |
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
Conector XLR | –27 dBV (en carga de 100 kΩ) |
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) | –13 dBV (en carga de 100 kΩ) |
-105 dBm para 12 dB SINAD, típico
>50 dB, típico
1,57 pulg X 7,40 pulg X 4,06pulg (40 mm X 188 mm X 103 mm) Al x an x pr
8,5 oz (241 g)
Plástico ABS moldeado
12–15 VCC @ 235 mA (BLX88, 320 mA), suministrado por una fuente de alimentación externa (punta positiva)
Conector XLR | 200 Ω |
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) | 50 Ω |
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
Conector XLR | –27 dBV (en carga de 100 kΩ) |
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) | –13 dBV (en carga de 100 kΩ) |
-105 dBm para 12 dB SINAD, típico
>50 dB, típico
1,50 pulg X 12,13 pulg X 3,98pulg (38 mm X 308 mm X 101 mm) Al x an x pr
15,1 oz (429 g)
Plástico ABS moldeado
12–15 VCC @ 235 mA (BLX88, 320 mA), suministrado por una fuente de alimentación externa (punta positiva)
![]() |
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos. |
![]() |
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento. |
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrecta, se crea el riesgo de causar una explosión. Operarlo solo con baterías AA.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Declaración de CE: Por la presente, Shure Incorporated declara que se ha determinado que este producto con el distintivo CE cumple con los requisitos de la Unión Europea. El texto completo de la declaración de conformidad de EU está disponible en nuestro sitio web: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Departamento: Cumplimiento global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-102 y RSS-210.
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el equipo.