معلومات السلامة

تحذير خاص بجميع سماعات الأذن!

لاستخدام سماعات الأذن بشكل أمن وصحيح، اقرأ هذا الدليل قبل الاستخدام. احتفظ بالدليل ومعلومات السلامة في مكان ملائم للرجوع إليهما في المستقبل عند الحاجة إليهما.

احتياطات السلامة

تتم الإشارة إلى النتائج المحتملة للاستخدام غير الصحيح بأحد الرمزين - "تحذير" و"تنبيه" - استناداً إلى قرب حدوث الخطر و شدة الضرر.

تحذير: قد يؤدي تجاهل هذه التحذيرات إلى إصابة خطيرة أو الوفاة نتيجة التشغيل غير الصحيح.
تنبيه: قد يؤدي تجاهل هذه التنبيهات إلى إصابة متوسطة أو تلف في الممتلكات نتيجة التشغيل غير الصحيح.

تعليمات مهمة للسلامة

  1. اقرأ هذه التعليمات.
  2. احتفظ بهذه التعليمات.
  3. انتبه لجميع التحذيرات.
  4. اتبع جميع التعليمات.
  5. لا تستخدم هذا الجهاز بالقرب من الماء.
  6. نظفه باستخدام قماشة جافة فقط.
  7. تجنب سد أي فتحات للتهوية. اترك مساحات كافية للتهوية الملائمة واحرص على القيام بالتثبيت بما يتفق مع التعليمات الواردة من الجهة المصنعة.
  8. تجنب التثبيت بالقرب من أي مصادر حرارية مثل اللهب المكشوفة أو الرادياتير أو منافذ الحرارة أو المواقد أو غيرها من الأجهزة (بما فيها المكبرات) التي تصدر عنها حرارة. تجنب وضع أي مصادر مكشوفة للهب على المنتج.
  9. تجنب العبث بعنصر السلامة المتوفر في القابس المستقطب أو المؤرض. القابس المستقطب به شفرتان إحداهما أعرض من الأخرى. والقابس الأرضي به شفرتان وسن تأريض ثالث. والشفرة العريضة والسن الثالث متوفران لسلامتك. وإذ لم يلائم القابس الملحق بالجهاز المقبس لديك، فاطلب مساعدة من فني كهربي لاستبدال المقبس القديم.
  10. احم سلك التيار الكهربي من المشي عليه أو الضغط عليه خاصة عند القابس أو المقبس المناسب أو نقطة خروجه من الجهاز.
  11. لا تستخدم إلا التوصيلات/الملحقات التي تحددها شركة التصنيع.
  12. لا تستخدم إلا العربة أو الحامل أو الحامل الثلاثي القوائم أو الكتيفة أو الطاولة التي تحددها شركة التصنيع أو المباعة مع الجهاز. عند استخدام عربة، توخى الحرص عند تحريك العربة وعليها الجهاز لتجنب الإصابة الناتجة عن انقلاب العربة أو الجهاز.

  13. انزع قابس الجهاز أثناء العواصف الرعدية أو عند عدم استخدام الجهاز لفترات طويلة.
  14. حوّل جميع أعمال الصيانة إلى فريق صيانة مؤهل. تعد الصيانة ضرورية في حالة تعرض الجهاز للتلف بأي طريقة كانت، مثل؛ تلف كبل أو قابس الإمداد بالتيار أو انسكاب السوائل أو سقوط أجسام على الجهاز أو في حالة تعرض الجهاز للمطر أو الرطوبة أو إذا كان الجهاز لا يعمل على النحو الطبيعي أو في حالة سقوطه.
  15. تجنب تعريض الجهاز لقطرات الماء أو رشاشه. لا تضع أواني مملوءة بالسوائل، مثل المزهرية، فوق الجهاز.
  16. يجب أن يظل قابس الموصل الرئيسي أو وصلة الجهاز جاهزة للاستخدام في الحال.
  17. لا تتجاوز الضوضاء المحمولة هوائيًا 70 ديسيبل (أمبير).
  18. يجب توصيل الأجهزة التي تركيبها من الفئة I بمقبس المأخذ الرئيسي عن طريق وصلة تأريض وقائي.
  19. لتجنب خطر حدوث حريق أو صدمة كهربية، لا تعرض الجهاز للمطر أو الرطوبة.
  20. لا تحاول تعديل هذا المنتج. فقد يؤدي ذلك إلى حدوث إصابة جسدية و/أو تعطل المنتج.
  21. شغّل هذا المنتج ضمن نطاق درجة حرارة التشغيل المحددة.

تحذير

  • اتبع إرشادات الشركة المصنّعة.
  • قد تنفجر بطارية المنتج أو تؤدي إلى تسريب مواد سامة. خطر اندلاع حريق أو الإصابة بحروق. لا تقم بفتح البطارية أو تحطيمها أو تعديلها أو تفكيكها أو حرقها أو تسخينها لدرجة حرارة تزيد على رجة مئوية 60 (140 درجة فهرنهايت )
  • يجب الانتباه للنواحي البيئية للتخلص من البطارية.
  • يجب عدم تعريض المنتج لحرارة زائدة مثل أشعة الشمس أو اللهب أو ما شابه.
  • لا تقم بإجراء تعديلات غير مصرح بها على هذا المنتج.

تحذير: يحتوي هذا الجهاز على مادة كيميائية تصنفها ولاية كاليفورنيا كمادة مسببة للسرطان والتشوهات الخلقية أو الأضرار التناسلية الأخرى.

ملاحظة: لا ينبغي استبدال البطارية إلا من قبل موظفي خدمة Shure المعتمدين.

تنبيه: اتبع القوانين المحلية المتعلقة بالهاتف المحمول واستخدم سماعة الأذن أثناء القيادة.

يحتوي هذا المنتج على مواد مغناطيسية. استشر طبيبك بشأن ما إذا كان ذلك قد يؤثر على جهاز الطبي القابل للزرع.

تحذير
  • في حالة دخول مياه أو كائنات غريبة داخل الجهاز، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث حريق أو صدمة كهربائية.
  • لا تحاول تعديل هذا المنتج. فقد يؤدي ذلك إلى حدوث إصابة جسدية و/أو تعطل المنتج.
تنبيه
  • لا تقم مطلقًا بتفكيك الجهاز أو تعديله، حيث قد يؤدي ذلك لتعطله.
  • لا تضغط بشدة أو تسحب الكابل، وإلا فقد يؤدي ذلك إلى حدوث عطل بالجهاز.
  • حافظ على جفاف الميكرفون وتجنب تعريضه لدرجات الحرارة الشديدة والرطوبة.

تحذير

قد يؤدي الاستماع إلى مستويات صوت مرتفعة إلى التسبب في حدوث تلف دائم في حاسة السمع. لذا استخدمه عند مستوى صوت منخفض قدر الإمكان. يمكن أن يؤدي التعرض لمستويات صوت مرتفعة للغاية إلى إحداث ضرر بأذنيك مما يؤدي إلى فقدان السمع الناتج عن الضوضاء الدائمة (NIHL). يرجى اتباع الإرشادات التالية التي وضعتها إدارة الصحة والسلامة المهنية (OSHA) المتعلقة بالحد الزمني الأقصى للتعرض لمستويات ضغط صوتي قبل حدوث ضرر للسمع.

مستوى ضغط صوتي 90 ديسيبل

لمدة 8 ساعات

مستوى ضغط صوتي 95 ديسيبل

لمدة 4 ساعات

مستوى ضغط صوتي 100 ديسيبل

لمدة 2 ساعات

مستوى ضغط صوتي 105 ديسيبل

لمدة ساعة واحدة

مستوى ضغط صوتي 110 ديسيبل

لمدة نصف ساعة

مستوى ضغط صوتي 115 ديسيبل

لمدة 15 دقيقة

مستوى ضغط صوتي 120 ديسيبل

تجنب هذا المستوى وإلا فسيحدث الضرر

تحذير

  • لا تستخدم سماعات الأذن عندما يؤدي عدم التمكن من سماع أصوات البيئة المحيطة إلى أوضاع خطرة مثل استخدام سماعات الأذن أثناء القيادة أو ركوب الدرجات الهوائية أو المشي أو الهرولة مع وجود ازدحام مروري واحتمال وقوع حوادث.
  • احتفظ بهذا المنتج وملحقاته بعيدًا عن متناول الأطفال. قد يؤدي استعمال المنتج أو استخدامه من قبل الأطفال إلى مخاطر التعرض للوفاة أو الإصابة بإصابات خطرة. يحتوي المنتج على قطع صغيرة وأسلاك قد تثير مخاطر مضغها أو اختناق بسببها.
  • اخفض مستوى صوت الجهاز إلى الحد الأدنى ثم اضبط مستوى الصوت تدريجيًا بعد توصيل سماعات الأذن. فقد يؤدي التعرض المفاجئ للضوضاء الصاخبة إلى تلف حساسة السمع.
  • لا تقم برفع مفتاح التحكم في مستوى الصوت إلا بما يكفي للاستماع بشكل مناسب.
  • قد يشير طنين الأذن إلى أن مستوى الصوت مرتفع جدًا. حاول خفض مستوى الصوت.
  • في حالة توصيل سماعات الأذن هذه بنظام صوت الطائرة، فاستمع إلى الصوت بمستويات منخفضة لتفادي الشعور بالانزعاج من رسائل ربان الطائرة مرتفعة الصوت.
  • افحص سمعك لدى اختصاصي السمع بشكل منتظم. في حالة التعرض لتراكم الشمع، توقف عن استخدام سماعات الأذن حتى تقوم بفحص أذنيك على يد طبيب مختص.
  • قد يؤدي عدم استخدام أو تنظيف أو صيانة جلب سماعات الأذن وفتحاتها وفق إرشادات الشركة المصنعة إلى زيادة مخاطر فصل الجلب من فتحتي السماعة وسقوطها بالأذن.
  • قبل استخدام سماعة الأذن ووضعها بالأذن، أعد فحص الجلب دومًا للتأكد من إحكام اتصالها بالفتحة.
  • في حالة سقوط إحدى الجلب بأذنك، فابحث عن طبيب ماهر لإزالتها من أذنك. فقد يؤدي الرجوع إلى غير المختصين ومحاولتهم إزالة الجلبة إلى الإضرار بالأذن.
  • لا تحاول تعديل هذا المنتج. فقد يؤدي ذلك إلى حدوث إصابة جسدية و/أو تعطل المنتج.

تنبيه

  • لا تغمر السماعات بالمياه كاستعمالها أثناء الاستحمام أو غسل الوجه حيث قد ينجم عن ذلك تدني جودة الصوت أو تلف السماعات.
  • لا تستخدم السماعات أثناء النوم حيث قد يؤدي ذلك إلى وقوع حوادث.
  • استخدم حركة التواء بطيئة لإزالة سماعات الأذن. لا تسحب السماعة من السلك على الإطلاق.
  • توقف عن استخدام سماعات الأذن فورًا إذا تسبب استخدامها في مشقة عظيمة أو تهيج أو طفح جلدي تصريف أو أي رد فعل آخر غير مريح.
  • إذا كنت تتلقى في الوقت الحالي علاجًا للأذن، فاستشر طبيبك قبل استخدام هذا الجهاز.

معلومات مهمة حول المنتج

معلومات للمستخدم

تم فحص هذا الجهاز وتبين أنه يتوافق مع الحدود الخاصة بأي جهاز رقمي ينتمي إلى الفئة B بموجب القسم 15 من قوانين لجنة الاتصالات الفيدرالية. تم تصميم هذه الحدود لتوفير الحماية المقبولة ضد التشويش الضار في البيئات السكنية. يستعمل هذا الجهاز طاقة الترددات اللاسلكية ويقوم بتوليدها وإشعاعها وقد يتسبب في حدوث تشويش ضار مع الاتصالات اللاسلكية إذا لم يتم تركيبه واستخدامه حسب التعليمات. وعلى الرغم من ذلك، نحن لا نضمن عدم حدوث التشويش في بيئة معينة. إذا تسبب هذا الجهاز في حدوث تشويش ضار مع استقبال إرسال الراديو أو التلفاز وهو ما يتم الكشف عنه عن طريق إيقاف تشغيل الجهاز ثم تشغيله، فنوصي المستخدم بتجربة إصلاح التشويش من خلال القيام بواحدٍ أو أكثر من الإجراءات التالية:

  • إعادة توجيه هوائي الاستقبال أو تغيير مكانه.
  • زيادة المسافة الفاصلة بين الجهاز ووحدة الاستقبال.
  • قم بتوصيل الجهاز بمقبس كهربي على دائرة مختلفة عن الدائرة التي يتم توصيل وحدة الاستقبال بها.
  • استشارة الوكيل أو فني راديو/تليفزيون محترف للمساعدة.

يتوافق هذا الجهاز مع قوانين لجنة الاتصالات الفيدرالية، القسم 15.

قد يؤدي إدخال تغييرات أو تعديلات لم يوافق الطرف المسؤول عن التخلص بشكل صريح إلى إبطال سلطة المستخدم في تشغيل هذا الجهاز.

يتوافق هذا الجهاز الرقمي من الفئة B مع المعيار الكندي ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

يتوافق هذا الجهاز مع معايير RSS للإعفاء من الترخيص بالنسبة إلى الصناعة الكندية. يخضع تشغيل هذا الجهاز للشرطين التاليين: (1) لا يجوز أن يتسبب هذا الجهاز في حدوث تداخل، و(2) يجب أن يقبل هذا الجهاز أي تداخل، بما في ذلك التداخل الذي قد يتسبب في تشغيل الجهاز بشكل غير مرغوب فيه. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

ملاحظة: يعتمد الاختبار على استخدام أنواع الكابلات المزودة والموصى بها. قد يؤدي استخدام أنواع كابلات أخرى خلاف المغطاة (المعزولة) إلى تدهور أداء التوافق الإلكترومغناطيسي.

Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de antena de [+2.13] dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [+2.13] dBi quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de [50] ohms.

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

  1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
  3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明。
  4. 減少電磁波影響,請妥適使用

根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:

  1. 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

運用に際しての注意

この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。

  1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマ   チュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
  2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混  信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して下さい。
  3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代  理店または購入店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語ウェブサイト  http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。

現品表示記号について

現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「FH-SS」方式、想定与干渉距離は 10m です。 2,400MHz~2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません。

Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law Compliance. This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法). This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.

Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - http://www.anatel.gov.br

رقم هيئة تنظيم الاتصالات المُسجل: ER56780/17

رقم الموزع: 67442/17

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Shure Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

التخلص صديق البيئة

لا يجوز التخلص من الأجهزة الكهربية القديمة مع النفايات المتخلفة، لكن يجب التخلص منها وحدها. تقدم خدمة التخلص من النفايات في نقاط التجميع العمومية مجانًا للأفراد. ويتولى مالك الأجهزة القديمة مسؤولية إحضار الجهاز إلى نقاط التجميع تلك أو مثيلاتها من نقاط التجميع. بهذا المجهود الشخصي البسيط تعتبر مساهمًا في عملية إعادة تدوير المواد الخام القيمة ومعالجة المواد السامة.

الموزع في باراجواي: Microsystems S.R.L., Senador Long 664 c/Dr. Lilio, Asunción, Paraguay

Sound Isolating™ Earphones

تم تصميم سماعات Shure Sound Isolating™ بسماعات متوازنة الحافظة لتوفير عازل صوت مفصل خالٍ من الضجيج الخارجي. كما تتميز سماعات Shure SE الفعالة ذات المظهر الأنيق بإرفاقها مع كبل يسهل فصله ومحولات وحقيبة حمل متينة وجلبات عزل للصوت سهلة التغيير للحصول على استخدام مخصص ومريح.

كبل سهل الفصل

قد تحتاج إلى فصل الكبل عن سماعات الأذن لتوصيل مكونات اختيارية أو استبداله في حالة تلفه. لتجنب الفصل العرضي، يتميز الموصل بتزويده بتوافق احتضاني محكم. توخ الحذر لتجنب تلف سماعة الأذن والموصل.

  • لا تستخدم بنسة أو أي أدوات أخرى.
  • امسك كل من موضع اتصال الموصل بالسماعة قدر الإمكان.
  • اسحب كل منهما عن الآخر بشكل مستقيم دون ثني. الكبل مزود بإطباق ذاتي غير ملولب.

    ملاحظة: إذا قمت بالسحب من إحدى الزوايا، فلن يتم فصل الموصل.

  • لا تسحب من الكبل أو تضغط على فوهة سماعة الأذن.
  • تحسس سماع طقطقة عند التوصيل.
  • عند إعادة توصيل الكبل، طابق علامتي الجانب الأيمن "R" والجانب الأيسر "L". للحصول على كبلات وسماعات أذن نقية، طابق النقاط الملونة مع بعضها البعض (أحمر=الجانب الأيمن، أزرق=الجانب الأيسر).

استخدام سماعات الأذن

اختيار الجلبة

حدد جلبة سماعة أذن توفر أفضل ملاءمة وعزل للصوت. ينبغي أن يكون إدخالها سهلاً ووجودها مريح في الأذن إلى جانب سهولة إخراجها.

الجلب الناعمة المرنة: الأحجام الصغيرة والمتوسطة والكبيرة. مصنوعة من المطاط المرن.
الجلب الإسفنجية المرنة: اضغط الجلبة الإسفنجية بين أصابعك وأدخلها بقناة الأذن. استمر في الضغط عليها لمدة عشر ثوانٍ لحين تمدد الجلبة الإسفنجية.
الجلب ذات الشفة السفلية: عند الرغبة، استخدم المقصات لقص عمود الجلبة.

ارتداء السماعات

أدخل السماعة بالأذن بعناية مثل سدادة الأذن بحيث تكون محكمة بالأذن.

مهم: إذا كانت هناك عدم استجابة من التردد المنخفض (الجهير)، فقد يعني هذا أن جلبة السماعة غير مُحكمة. ادفع السماعة برفق بشكل أعمق في قناة الأذن أو جرِّب استخدام جلبة أخرى.

تحذير: لا تدفع جلبة سماعة الأذن بشكل عميق للغاية داخل فتحة قناة الأذن.

فملاءمة السماعات لها تأثير كبير على جودة الصوت.

ارتداء سماعات الأذن

فيما يلي بعض الطرق المقترحة لاستخدام سماعات الأذن

يساعد ارتداء الكبل فوق الأذن وتأمينه من خلال تمريره خلف الأذن في الحفاظ على وضع سماعات الأذن أثناء أداء أي نشاط بدني.

أحكم توصيل الكابل واسحب الجزء المرتخي من خلال رفع حزام الكابل للأعلى.

تغيير الجلبة

  • قم بثني الجلبة ودفعها لإخراج الجلبة من الفوهة.
  • قم بإدخال جلبة جديدة بحيث تغطي تمامًا النصل والفوهة.

تنبيه: إذا لم تتم تغطية النصل أو أي جزء من الفوهة، فلن يتم تركيب الجلبة بشكل سليم. استبدل الجِلب إذا لم تُمسك الفوهة بإحكام. للتأكد من الملاءمة السليمة والأداء الصحيح، لا تستخدم إلا الجِلب التي تقدمها Shure (ما لم تكن تستخدم جِلب من نوعيات مخصصة).

للمزيد من المعلومات حول كيفية ارتداء سماعات أذن Shure، شاهد الفيديو التعليميكيفية تغيير جلب سماعات الأذن من Shure.

إخراج السماعات

امسك جسم السماعة وقم بثنيها بلطف لإخراجها.

ملاحظة: لا تسحب الكابل لإخراج السماعة.

للمزيد من المعلومات حول كيفية ارتداء سماعات أذن Shure، شاهد الفيديو التعليميكيفية ملاءمة وارتداء سماعات الأذن من Shure.

الصيانة والتنظيف

تضمن الصيانة الحذرة سدادة الإحكام بين الجلبة والفوهة، مما يحسّن جودة الصوت وسلامة المنتج.

  • حافظ على جفاف ونظافة السماعات والجِلب قدر الإمكان.
  • لتنظيف الجِلب، قم بإخراجها من السماعات، واشطف بلطف في الماء الدافئ، ثم اتركها للهواء الجاف. تتطلب الجِلب الرغوية وقت تجفيف أطول. افحص الجِلب بحثًا عن أي تلف واستبدلها إذا لزم الأمر. يجب أن تكون جِلب الأذن جافة تمام قبل إعادة استخدامها.
  • امسح السماعات والجِلب بمادة مطهرة معتدلة لتجنب الإصابة بالأمراض المعدية. لا تستخدم المطهرات التي تحتوي على الكحول.
  • لا تعرِّض السماعات لدرجات الحرارة الشديدة.
  • استبدل الجِلب إذا لم تكن ملائمة بشكل سليم.
  • لا تحاول تعديل هذا المنتج، حيث قد يؤدي هذا إلى خرق الضمان وقد يتسبب في إصابة شخصية و/أو تعطل المنتج.

تنظيف فتحة سماعة الأذن

إذا لاحظت تغييرًا في جودة الصوت، فأخرج الجلبة وتحقق من فوهة السماعة. إذا كانت الفوهة مسدودة، فقم بإزالة العوائق باستخدام النهاية الحلقة السلكية لأداة التنظيف.

في حالة عدم وجود انسداد أو عدم تحسن جودة الصوت، استبدل الجلبة بجلبة أخرى جديدة.

تنبيه: عند التنظيف، لا تقم بإدخال أي كائن داخل فتحة سماعة الأذن! سيؤدي هذا إلى إتلاف مرشح صوت سماعة الأذن.

تحذير: لا تُستخدم أداة التنظيف إلا لتنظيف السماعات. قد يؤدي استخدامها لأغراض أخرى مثل استخدام الأداة لتنظيف الأذن أو الجلبة الإسفنجية إلى التعرض لإصابات.

قد تتجمع في موصلات الكابل بسماعات الأذن الأوساخ أو الترسبات التي قد تؤثر على جودة الصوت. إذا حدث هذا، فافصل الكبلات وقم بتنظيفها باستخدام قطعة قطنية جافة.

للمزيد من المعلومات حول كيفية ارتداء سماعات أذن Shure، شاهد الفيديو التعليميكيفية تنظيف سماعات الأذن من Shure.

Shure Bluetooth Earphones

صممت سماعات أذن Bluetooth لتحقيق التوصيل المستمر بين أجهزة Bluetooth وأجهزة الكابلات. وتتميز باحتوائها على ثلاثة أزرار تحكم بها ميكرفون مضمن لإجراء المكالمات الهاتفية والاستخدامات الصوتية.

إقران® Bluetooth

  1. أوقف تشغيل سماعات الأذن. اضغط مع الاستمرار على الزر الموجود بجهاز التحكم عن بعد في سماعة الأذن حتى يومض مؤشر LED باللونين الأزرق والأحمر.
  2. من مصدر الصوت، حدد "Shure BT1."
  3. يتحول لون مؤشر LED إلى اللون الأزرق عند نجاح الاقتران.

إقران عدة أجهزة Bluetooth

  1. أوقف تشغيل سماعات الأذن. اضغط مع الاستمرار على الزر الموجود بجهاز التحكم عن بعد في سماعة الأذن حتى يومض مؤشر LED باللونين الأزرق والأحمر.
  2. من مصدر الصوت، حدد "Shure BT1."
  3. يتحول لون مؤشر LED إلى اللون الأزرق عند نجاح الاقتران.

لإقران جهاز آخر:

  1. اضغط مع الاستمرار على الزر الموجود في الجهاز الثاني حتى يومض مؤشر LED باللونين الأزرق والأحمر.
  2. اختر الجهاز الثاني من قائمة مصدر الصوت.
  3. يتحول لون مؤشر LED في الجهاز الثاني إلى اللون الأزرق عند نجاح الاقتران.

إقران جهاز Bluetooth مع جهاز كمبيوتر شخصي

إذا كنت تواجه صعوبة في إقران سماعات أذن BT1 مع جهاز الكمبيوتر الشخصي، فقد تحتاج إلى تحديث برامج التشغيل. وإليك طريقتان لتحديث برامج التشغيل في حاسوبك من خلال موقع Intel®.

  1. يدويًا: يتطلب ذلك تحديد موقع محولك اللاسلكي ثم تنزيل تحديث برنامج التشغيل المخصص لهذا المحول اللاسلكي. يمكنك الحصول على المعلومات وبرامج التشغيل من هنا: التحديث اليدوي.
  2. أداة Intel Update Utility: يتطلب ذلك تنزيل تطبيق التحديث وتشغيل التطبيق والسماح له بمسح حاسوبك للتعرف على تحديثات برامج التشغيل المطلوبة. يمكنك تنزيل التطبيق من هنا: أداة Intel Update Utility.

ملاحظة: يوصى باستخدام أداة Intel Update Utility لأنها تحتاج خطوات أقل. يمكنك الرجوع إلى دليل مستخدم الكمبيوتر الشخصي للاطلاع على المزيد من المعلومات.

Using the Bluetooth Remote

الزر الأوسط

Power on الضغط مع الاستمرار
إيقاف تشغيل الطاقة الضغط مع الاستمرار، لمدة 5 ثوانٍ
إقران Bluetooth الضغط مع الاستمرار، 10 ثوانٍ
تشغيل/إيقاف مؤقت النقر مرة واحدة
الرد على/إنهاء مكالمة النقر مرة واحدة
رفض مكالمة الضغط مع الاستمرار، لمدة 3 ثوانٍ
تنشيط مساعد الصوت تشغيل الهاتف، الضغط مع الاستمرار، لمدة 3 ثوانٍ
مسح جميع الأجهزة المقترنة. الإعدادات الافتراضية لوضع المصنع إيقاف تشغيل الهاتف، الضغط مع تدوير زر "التشغيل، وضع اقتران Bluetooth، عمر البطارية" فوق الرسائل لفصل الطاقة.

زرا لأعلى ولأسفل

رفع/خفض مستوى الصوت النقر فوق + أو -
المسار التالي الضغط مع الاستمرار على +، لمدة 3 ثوانٍ
المسار السابق الضغط مع الاستمرار، لمدة 3 ثوانٍ
افحص حالة البطارية الضغط مع الاستمرار على + و - معًا

ملاحظة: قد لا يكون هاتفك متوافقًا مع بعض الوظائف.

Charging the Earphones

Red LED indicates low battery.

  1. Connect earphones to charging device using supplied cable.
  2. LED is red while charging.
  3. When earphones are charged, LED turns off.

Warning: Before charging, make sure the product is at room temperature, between 0 to 45°C (32 to 113°F).

Note: Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).

Bluetooth FAQ

For more information, or to view other Frequently Asked Questions, visit the Shure FAQ.

Remote + Mic, Telephony, Voice Command and In-App use

Q.) How do I pair my wireless Sound Isolating™ earphones with my device?

A.) With the wireless earphones OFF, activate pairing mode by holding center button for 7 seconds on the remote. Navigate to Bluetooth settings in the source device settings, and the device SHURE BT1 should appear in available devices. Select, and your device should be paired.

Q.) How do I set up multi-point pairing? How do I change active devices?

A.) Multi-point pairing, a feature of Bluetooth 4, is set up automatically—pair a second device (power cycle by holding the power button down until the earphones turn off, and again for 7 seconds to enter pairing mode). The playback between devices should be triggered by new activity (incoming call, new playback). If devices do not automatically recognize the wireless earphones as an output device, try manually disconnecting and connecting in device settings.

Q.) Are my wireless Sound Isolating earphones designed for calls?

A.) The Bluetooth 4 protocol has both headset and stereo audio playback features built-in. The two-way audio and remote functions are included in that protocol, and the inline microphone located on the right side cable is provided for calls and voice commands.

Q.) Does the cable work with my iPhone/iPod/iPad/Android device?

A.) Any device supporting Bluetooth 4 stereo audio playback and telephony protocols is compatible, including Apple and many Android devices. We recommend downloading and installing the latest compatible operating system, to ensure all drivers are up-to-date.

Q.) Do my wireless Sound Isolating earphones work with Siri®?

A.) Yes, holding the center button on the remote for 3 seconds will activate Siri® or other voice service. (Source device dependent)

Q.) How do I use voice commands?

A.) Holding down the multi-function center button (power/answer/end call) for 3 seconds will prompt voice command software to enact. (Source device dependent)

Q.) What device controls do the cable and earphones support? How do I use them?

A.) The center button may be used for play, pause of media, and answering and ending of calls. Volume up button can also be depressed for 3 seconds to skip forward to the next song. The volume down button can similarly be depressed for 3 seconds to skip to the beginning of the song (or to a previous song within approximately 5 seconds of the beginning of a track).

The center button will power down the earphones when held for 5 seconds. Holding down the power button for three seconds also powers the device back on.

Q.) Will my wireless Sound Isolating earphones work with fitness apps?

A.) Yes, most apps that have audio prompts will work, just like wired earphones.

Note: These earphones will not provide heart rate or other biometrics.

Battery, Durability, Range and Charging

Q.) Are my wireless Sound Isolating earphones IPX-rated for water resistance? Are the suited to exercise?

A.) These wireless earphones are not IPX-rated for water resistance. However, the SE112 and SE215 comprise two of the most durable earphones—in a complete line of professionally-acclaimed earphones—available on the market today. The cable, transmitter/receiver, and remote + mic pod are subject to the same stringent battery of tests for moisture resistance that all of our earphones undergo. Note also, that used in conjunction with the clothing clip, the snug, comfortable fit of the Sound Isolating™ design and eartips, and wireform cable (SE215 and RMCE-BT1 only) provides long-wearing comfort, providing a secure seal with the ear canal during even the most intense workouts. As such, these (and any earphones paired with the RMCE-BT1) are completely suitable for exercise. However, we cannot recommend use during any activities where awareness of surroundings are necessary (such as cycling or driving), and where prohibited by law.

Q.) Why am I experiencing dropouts with my wireless Sound Isolating earphones?

A.) While the Bluetooth 4 protocol defines standard range as up to 10 m (30 ft), the ideal distance between devices is significantly smaller, especially when outdoors where reflections are minimal. Similarly, the range can be much further in enclosed spaces, where a lot of reflections of the signal are permitted. Absorption of signal by skin or garments may impact connectivity (especially keeping the music device in a pocket with keys, credit cards, which may act as an unwanted antenna for the phone), and a line-of-sight signal should be established to troubleshoot any connectivity or dropout issues.

Q.) How long will my battery on my wireless Sound Isolating earphones last between charges?

A.) When new, the battery will play back music for up to 8 hours, depending on volume and type of music listened to.

Q.) How do I charge my earphones? How do I know when the battery is charged?

A.) The supplied USB cable can be plugged into any standard 5V USB connection, including those supplied with devices, and on computers or laptops. For safety, do not connect to charger producing higher than 1 A of current.

The LED light will be solid red color when charging. When fully charged, the LED will be off.

Q.) How long does it take to charge the battery?

A.) The battery charges fully in about 2Hrs, depending on power source used. A “quick charge” will get up to two hours of playback on just fifteen minutes of charging time.

Q.) Can I listen while my earphones are charging?

A.) Yes – you can use the product while it is charging.

Use with SE Earphones

Q.) Why would I pick wireless Sound Isolating earphones over wired earphones?

A.) Wireless Sound Isolating earphones provide the great sound of wired SE earphones with the freedom of motion that separating your playback device from your earphones offers. This is ideal for high-impact exercise (running, Crossfit, spin classes) where movement of the body may cause entanglement and result in uncomfortable pull on the ears. Wireless earphones are also ideal for travel (where some airlines permit Bluetooth use in-flight, check with your airline provider before travelling with the SE112-BT1, SE215-BT1 or RMCE-BT1), and commuting (where hands-free media control and telephony are key features).

The wireless earphones may be ideal for iPhone 7 and other devices that do not have a standard headphone output as an alternative to the RMCE-LTG (for Lighting-equipped iOS devices, only).

The MMCX connectors standard on most SE earphones, like the SE215 and SE846, mean you don’t have to choose between wired and wireless—simply add an RMCE Remote + Mic accessory cable, RMCE-LTG (for iPhone 7 and iPhone 7 Plus), or the EAC64 replacement detachable cable (if the telephony features of the Remote + Mic cable isn’t required).

Q.) What models of SE earphones is the RMCE-BT1 for?

A.) All models of SE earphones with MMCX connectors, including SE215, SE315, SE425, SE535 and SE846 Sound Isolating earphones will accept the RMCE-BT1.

Q.) Do the BT1 cable and earphones support Bluetooth aptX codec?

A.) BT1 products do not support aptX codecs.

المواصفات

نوع محول الطاقة

SE535/535LTD Red برامج تشغيل ثلاثية متوازنة الحافظة
SE425 برامج تشغيل ثنائية متوازنة الحافظة
SE315 MicroDriver واحدة عالية الوضوح
SE215 Single Dynamic MicroDriver
SE112-BT1 Single Dynamic MicroDriver

الحساسية

عند 1 كيلوهرتز

SE535/535LTD Red 119  ديسيبل ديسيبل SPL/ميجاواط
SE425 109  ديسيبل ديسيبل SPL/ميجاواط
SE315 116  ديسيبل ديسيبل SPL/ميجاواط
SE215 107  ديسيبل ديسيبل SPL/ميجاواط
SE112 105  ديسيبل ديسيبل SPL/ميجاواط

المعاوقة

عند 1 كيلوهرتز

SE535/535LTD Red 36  أوم
SE425 22  أوم
SE315 27  أوم
SE215 17  أوم
SE112 16  أوم

نطاق التردد

SE535 18  هرتز 19  كيلوهرتز
SE535LTD Red 18  هرتز 19 .5  كيلوهرتز
SE425 20  هرتز 19  كيلوهرتز
SE315 22  هرتز 18 .5  كيلوهرتز
SE215 22  هرتز 17.5  كيلوهرتز
SE112 25  هرتز 17  كيلوهرتز

موصل الإدخال

مقبس مأخذ صغير ستيريو مقاس 3.5 مم (1/8 بوصة) مطلي بالذهب مع محول ملولب مقاس 6.35 مم (1/4 بوصة)

الوزن الصافي

SE535 30 جرام (1 أونصة)
SE425 30 جرام (1 أونصة)
SE315 30 جرام (1 أونصة)
SE112-BT1 17.5 جرام (0 .62أونصة)
RMCE-BT1 13.8 جرام (0 .47أونصة)

درجة حرارة التشغيل

SE535 -18°C إلى 57°C (0°F إلى 135°F)
SE425 -18°C إلى 57°C (0°F إلى 135°F)
SE315 -18°C إلى 57°C (0°F إلى 135°F)
SE215-BT1 0°C إلى 45°C (32°F إلى 113°F)
SE112-BT1 0°C إلى 45°C (32°F إلى 113°F)

درجة حرارة التخزين

SE535 -29°C إلى 74°C (-20°F إلى 165°F)
SE425 -29°C إلى 74°C (-20°F إلى 165°F)
SE315 -29°C إلى 74°C (-20°F إلى 165°F)
SE215-BT1 -10°C إلى 50°C (14°F إلى 122°F)
SE112-BT1 -10°C إلى 50°C (14°F إلى 122°F)

نوع الهوائي

BT1 Chip
BT2 Chip

كسب الهوائي

BT1 +2.13 ديسيبل
BT2 +1.6 ديسيبل

Bluetooth Version

BT1 4.1
BT2 5

Operating Frequency

BT1 2402 إلى 2480ميجاهرتز
BT2 2402 إلى 2480ميجاهرتز

نوع التعديل

FHSS

طاقة إخراج التردد اللاسلكي

BT1 +5.38ديسيبل ميلي وات (E.I.R.P)
BT2 +7.45ديسيبل ميلي وات (E.I.R.P)

Supported Codecs

BT1 XXX
BT2 aptX™،aptX HD،aptX low latency،SBC،AAC

نوع البطارية

BT1 ليثيوم أيون قابلة لإعادة الشحن
BT2 ليثيوم أيون قابلة لإعادة الشحن

الفولتية الاسمية

BT1 3.7  فولت تيار مباشر
BT2 3.7  فولت تيار مباشر

عمر البطارية

BT1 حتى 8 ساعات
BT2 حتى 10 ساعات

متطلبات الشحن

مصدر USB

BT1 5  فولت تيار مباشر ،100 أمبير ، الحد الأدنى
BT2 5  فولت تيار مباشر ،100 أمبير ، الحد الأدنى

زمن الشحن

BT1 2 ساعات
BT2 2 ساعات

نطاق درجة حرارة شحن البطارية

BT1 0 إلى 45 °C (32 إلى 113 °F)
BT2 0 إلى 45 °C (32 إلى 113 °F)

شهادات الاعتماد

يحقق هذا المنتج المتطلبات الأساسية لجميع التوجيهات الأوروبية ذات الصلة ويستحق حمل علامة CE.

وبموجب هذا، تعلن شركة Shure Incorporated أن هذا الجهاز اللاسلكي متوافق مع التوجيه 2014/53/EU. ويتوافر النص الكامل لإعلان التطابق من الاتحاد الأوروبي على عنوان الإنترنت التالي: http://www.shure.com/europe/compliance

الممثل الأوروبي المعتمد:

Shure Europe GmbH

المقرات الرئيسية - أوروبا، الشرق الأوسط وأفريقيا

القسم: اعتمادات مناطق أوروبا والشرق الأوسط وإفريقيا

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

هاتف: 49-7262-92 49 0

فاكس: 49-7262-92 49 11 4

البريد الإلكتروني: EMEAsupport@shure.de

الضمان والصيانة ومعلومات الإصلاح

الضمان المحدود

لا تضمن ("Shure Incorporated ("Shure بموجب هذا الضمان للمشتري المستهلك الأصلي سوى أن يكون هذا المنتج (باستثناء ما ينص على خلاف ذلك أدناه) خالياً مع الاستخدام العادي من أي عيوب في المواد و التصنيع لمدة سنتين (2) من تاريخ الشراء الأصلي للمستهلك مباشرة من Shure أو من بائع تجزئة معتمد لدى Shure.

كما أن البطاريات القابلة لإعادة الشحن المضمّنة في أو المزوّدة مع المنتج مشمولة بالضمان أيضاً لمدة عام واحد (1) من تاريخ الشراء الأصلي للمستهلك. و مع ذلك، فإن البطاريات القابلة لإعادة الشحن قابلة للاستهلاك و ستقل قدرتها بمرور الوقت استناداً إلى درجة الحرارة، و الفترة الزمنية بالتخزين، و دورات الشحن، و عوامل الأخرى؛ و بالتالي فإن الانخفاض في قدرة البطارية لا يشكل عيباً في المواد أو التصنيع.

و الخيار الوحيد المتمثل لدى Shure هو إصلاح المنتج المعيب أو استبداله و إعادته على الفور إليك. و لكي يكون هذا الضمان صالحاً، يجب على المستهلك، وقت إعادة المنتج، تقديم دليل على الشراء يتمثل في إيصال الشراء الأصلي من Shure أو من بائع التجزئة المعتمد لدى Shure. إذا قررت Shure استبدال المنتج المعيب، فستحتفظ Shure بحقها في استبدال المنتج المعيب بآخر من نفس الطراز أو بطراز يتضمن على الأقل ميزات و جودة قابلة للمقارنة مع المنتج الأصلي، وفقاً لما تراه Shure مناسباً.

إذا كنت تعتقد بأن هذا المنتج معيباً خلال فترة الضمان، فأعد تحزيم الوحدة بعناية و تأمينه و إعادته مع دليل الشراء، و قم بإرساله، بواسطة البريد المدفوع مسبقًا، إلى Shure Incorporated، عناية: قسم الصيانة، على العنوان المذكور أدناه.

خارج الولايات المتحدة، قم بإعادة المنتج إلى الموزّع أو مركز صيانة معتمد. و توجد العناوين في موقع ويب www.Shure.com أو يمكنك الحصول عليها من خلال التواصل مع Shure من خلال العنوان المسرود أدناه.

هذا الضمان غير قابل للتناقل. لا يسري هذا الضمان في حالات سوء الاستعمال أو سوء الاستخدام للمنتج، أو الاستخدام المخالف لتعليمات Shure، أو التلف و التمزق العادي، أو بسبب القضاء و القدر، أو بسبب الإهمال في الاستخدام، أو عند الشراء من طرف آخر خلاف Shure أو بائع التجزئة المعتمد لدى Shure، أو الإصلاح غير المعتمد، أو تعديل المنتج.

بموجب هذا الضمان، تخلي الشركة مسؤوليتها عن جميع الضمانات الضمنية الخاصة بالتسويق أو الملاءمة لغرض معين إلى الحد الذي تسمح به القوانين المعمول بها، باستثناء الحد الذي لا تسمح به الشركة، ليقتصر على الفترة و الشروط الخاصة بهذا الضمان. كما تخلي SHURE أيضًا مسؤوليتها عن جميع الأضرار العارضة أو الخاصة أو اللاحقة.

لا تسمح بعض الولايات بفرض قيود على فترة سريان الضمانات الضمنية، أو استثناء أو تقييد الأضرار العرضية أو التبعية، لذلك قد لا ينطبق عليك القيد المذكور أعلاه. يمنحك هذا الضمان حقوقًا قانونية محددة، و قد تملك حقوقًا أخرى تختلف من ولاية إلى أخرى.

لا يقيّد هذا الضمان حقوق المستهلك في التفويض بموجب القوانين السارية.

يحل هذا الضمان محل جميع الضمانات الأخرى المقترنة أو المضمّنة مع هذا المنتج، فيما عدا أي برامج مضمّنة في أو محزّمة مع هذا المنتج مستثناة من هذا الضمان، و بدلاً من ذلك يجب أن تكون مشمولة بالضمان، إن وجد، المتوفر في اتفاقية ترخيص مستخدم SHURE المرفقة مع هذه البرامج.

الصيانة ومعلومات الإصلاح

تتولى Shure Incorporated ومراكز التوزيع المعتمدة مسؤولية صيانة منتجات Shure وإصلاحها. انقر فوق "بدء التشغيل" لاتباع سلسلة الخطوات التي تساعدك في تحديد ما إذا كان منتجك يحتاج إلى إرساله إلى الصيانة أو الإصلاح وتوجيهك إلى الإجراءات اللازمة.

ملاحظة: للحصول على خدمات صيانة أو إصلاح منتجات Shure عليك أن ترسل إلينا منتجك بالبريد.

بدء عملية الصيانة والإصلاح

مراكز الصيانة

الولايات المتحدة، كندا، أمريكا اللاتينية، منطقة البحر الكاريبي

Shure Incorporated

عناية: Service Department

945 Chaddick Dr.

Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.

أوروبا، الشرق الأوسط وأفريقيا

Shure Europe GmbH

عناية: الصيانة

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031

Eppingen, Germany

IndonesiaService Center Resmi:

خط جاكرتا الساخن (021) 612 6388

مدان (061) 6612550

سورابايا (031) 5032219

جوجاكارتا (0274) 371710

دينباسار (0361) 766788

ماكاسار (0411) 324652