SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor Gebrauch dieses Produkts bitte die enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen lesen und aufbewahren.

WARNHINWEIS FÜR ALLE OHRHÖRER!

Ohrhörer gemäß den Anweisungen des Herstellers verwenden, reinigen und warten.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.

ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Achtung-Hinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.

ACHTUNG

  • Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
  • Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
  • Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung gefährlich sein könnte, wie z. B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder Laufen in Verkehrsbereichen, in denen Unfallrisiken bestehen.
  • Dieses Produkt und sein Zubehör von Kindern fernhalten. Bei Handhabung oder Verwendung durch Kinder besteht das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen. Enthält Kleinteile und Kabel, die eventuell ein Erstickungs- oder Erdrosselungsrisiko darstellen.
  • Vor dem Einführen des Ohrhörers stets das Passstück überprüfen, um sicherzustellen, dass es fest an der Schallöffnung angebracht ist. So wird das Risiko minimiert, dass sich die Passstücke von der Schallöffnung lösen und in Ihrem Ohr stecken bleiben. Wenn ein Passstück in Ihrem Ohr festsitzt, einen Facharzt aufsuchen, um es entfernen zu lassen.
  • Bei Reizungen, verstärkter Ansammlung von Ohrenschmalz oder anderen unangenehmen Reaktionen die Ohrhörer nicht mehr verwenden und einen Facharzt zurate ziehen.

VORSICHT

  • Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.
  • Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.
  • Den Ohrhörer trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
  • Falls Sie sich derzeit in ohrenärztlicher Behandlung befinden, Ihren Arzt vor Gebrauch dieses Geräts zu Rate ziehen.

Hoher Schalldruck

Gehörschadenrisiko

Um einen möglichen Gehörschaden zu vermeiden, ist es wichtig, sich nicht über längere Zeiträume hohen Lautstärkepegeln auszusetzen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

  1. Diese Hinweise LESEN.
  2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
  3. Alle Warnungen BEACHTEN.
  4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
  5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
  6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
  7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
  8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren.
  9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers nicht umgehen. Ein polarisierter Stecker verfügt über zwei unterschiedlich breite Kontakte. Ein geerdeter Stecker verfügt über zwei Kontakte und einen Erdungsstift. Bei dieser Steckerausführung dienen die Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
  10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
  11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte verwenden.
  12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.

  13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel HERAUSZIEHEN.

Für Produkte, die Bluetooth verwenden

ACHTUNG

  • Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
  • Der Geräteakku kann explodieren oder giftiges Material freisetzen. Es besteht Feuer- oder Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen, zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C erhitzen oder verbrennen.
  • Akkus gemäß Umweltvorschriften entsorgen.
  • Das Produkt darf keiner starken Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
  • KEINE unbefugten Änderungen an diesem Produkt vornehmen.

VORSICHT

  • Während einer Fahrt das geltende Recht hinsichtlich der Nutzung von Mobiltelefonen oder Kopfhörern befolgen.
  • Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Einen Arzt fragen, ob dies möglicherweise implantierbare Medizinprodukte beeinflusst.
  • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden
  • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen weder zusammengepresst noch angeschnitten werden
  • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keinem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt werden
  • Feuer- oder Explosionsrisiko, wenn der Akku durch einen falschen Akkutyp ersetzt wird

Hinweis: Der Batteriewechsel darf nur durch von Shure autorisiertem Service-Personal durchgeführt werden.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Körperschaft genehmigt wurden, können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.

Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.

Environmentally friendly disposal

Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.

Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer richtig angepasst und getragen zu finden.

Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörerpassstücke ausgewechselt zu finden.

Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer gereinigt zu finden.

Sound Isolating™ Ohrhörer

Sound Isolating™ Ohrhörer von Shure mit „Balanced Armature“-Treibern bieten ein detailliertes Hörumfeld, das keine Außengeräusche aufweist. Im Lieferumfang der leistungsstarken und eleganten Shure SE-Ohrhörer sind ein abnehmbares Kabel, Adapter, ein robustes Aufbewahrungsetui sowie austauschbare Sound Isolating-Ohrhörerpassstücke für angenehme und individuelle Passform enthalten.

Abnehmbares Kabel

Evtl. muss das Kabel von den Ohrhörern abgenommen werden, um optionale Komponenten anzubringen oder um es zu ersetzen, falls es beschädigt wurde. Um einem versehentlichen Lösen der Kabelverbindung vorzubeugen, hat der Anschluss einen festen Sitz. Sorgfältig darauf achten, um eine Beschädigung des Ohrhörers und des Anschlusses zu verhindern.

  • Keine Zange oder anderen Werkzeuge verwenden.
  • Den Anschluss und den Ohrhörer möglichst nahe an der Verbindungsstelle ergreifen.
  • Gerade auseinander ziehen — nicht verdrehen. Das Kabel hat einen Schnappverschluss, es hat kein Gewinde.

    Hinweis: Wenn angewinkelt gezogen wird, löst sich der Anschluss nicht.

  • Nicht am Kabel ziehen oder irgendwelchen Druck auf die Ohrhörer-Schallöffnung ausüben.
  • Beim Anschließen auf ein Klickgeräusch achten.
  • Beim Wiederanbringen des Kabels auf die Markierungen „L“ und „R“ achten. Bei durchsichtigen Kabeln und Ohrhörern auf Übereinstimmung der farbigen Punkte achten (rot=rechts, blau=links).

Verwenden der Ohrhörer

Auswahl eines Passstückes

Das Ohrhörerpassstück auswählen, das den besten Sitz und die optimale Schallisolierung bietet. Es sollte sich leicht einführen lassen, bequem sitzen und einfach zu entnehmen sein.

Weiche, flexible Passstücke: In kleinen, mittleren und großen Ausführungen. Aus formbarem Silikongummi hergestellt.
Weiche Schaumstoffmuffen: Die Schaumstoffmuffe vor dem Einführen in den Gehörgang zwischen den Fingern fest zusammendrücken. Nach dem Einführen etwa zehn Sekunden lang festhalten, während sich der Schaumstoff ausdehnt.
Muffen mit Dreifachflansch: Auf Wunsch den Schaft des Passstücks mit einer Schere auf die passende Länge zuschneiden.

Einführen der Ohrhörer

Den Ohrhörer vorsichtig wie einen Ohrstöpsel in das Ohr einführen, so dass sich der Ohrhörer dicht an den Gehörgang anpasst.

Wichtig: Falls der Frequenzgang im Bassbereich mangelhaft ist, bewirkt das Ohrhörerpassstück möglicherweise keine optimale Abdämmung des Gehörgangs. Den Ohrhörer behutsam etwas tiefer in den Gehörgang drücken oder ein anderes Passstück ausprobieren.

Achtung: Das Ohrhörerpassstück nicht weiter als die Gehörgangöffnung hinein drücken.

Der Sitz der Ohrhörer kann sich erheblich auf die Audioqualität auswirken.

Tragen der Ohrhörer

Nachfolgend sind einige Trageweisen der Ohrhörer dargestellt.

Das Kabel über dem Ohr tragen und hinter dem Kopf festmachen, damit die Ohrhörer während aktiver Bewegungen an Ort und Stelle gehalten werden.

Das Kabel straffen und den Durchhang beseitigen, indem das Kabelröhrchen hochgeschoben wird.

Auswechseln der Muffen

  • Die Muffe drehen und an ihr ziehen, um sie von der Schallöffnung zu entfernen.
  • Eine neue Muffe darüber schieben, so dass sie den Widerhaken und die Schallöffnung (Röhrchen) völlig bedeckt.

Vorsicht: Liegt der Widerhaken oder irgendein Teil der Schallöffnung (Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen, falls sie nicht fest auf der Schallöffnung sitzen. Nur die von Shure gelieferten Muffen verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung sicherzustellen, (es sei denn, individuell geformte Ohrpassstücke werden verwendet).

Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörerpassstücke ausgewechselt zu finden.

Entfernen der Ohrhörer

Das Gehäuse des Ohrhörers ergreifen und zum Entfernen behutsam drehen.

Hinweis: Nicht am Kabel ziehen, um die Ohrhörer zu entfernen.

Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer richtig angepasst und getragen zu finden.

Pflege und Reinigung

Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem Passstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und Produktsicherheit verbessert werden.

  • Die Ohrhörer und Passstücke möglichst sauber und trocken halten.
  • Zum Reinigen der Passstücke müssen diese von den Ohrhörern entfernt, behutsam in warmem Wasser abgespült und an der Luft getrocknet werden. Schaumstoff-Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und bei Bedarf ersetzen. Passstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet werden können.
  • Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen Mittel abwischen, um Infektionen vorzubeugen. Keine Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis verwenden.
  • Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.
  • Die Passstücke ersetzen, falls sie nicht richtig passen.
  • Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten wird die Garantie hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.

Reinigen der Ohrhörer-Schallöffnung

Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, das Passstück entfernen und die Schallöffnung des Ohrhörers untersuchen. Falls die Schallöffnung blockiert ist, die Verstopfung mittels des Drahtschleifenendes des Reinigungswerkzeugs beseitigen.

Falls sie nicht verstopft ist oder die Audioqualität nicht besser wird, das Passstück durch ein neues ersetzen.

Vorsicht: Beim Reinigen nichts mit Gewalt durch die Ohrhörer-Schallöffnung drücken! Sonst würde dadurch der Tonfilter des Ohrhörers beschädigt.

Achtung: Das Reinigungswerkzeug dient nur zum Reinigen der Ohrhörer. Jegliche andere Verwendung, wie z. B. zum Säubern der Ohren oder der Schaumstoff-Passstücke, könnte zu Verletzungen führen.

An den Kabelanschlüssen der Ohrhörer können sich Fremdkörper oder andere Rückstände ansammeln, die die Audioqualität beeinträchtigen können. Falls dies geschieht, die Kabel abnehmen und mit einem trockenen Wattestäbchen reinigen.

Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer gereinigt zu finden.

Shure Bluetooth® Earphones

Shure-Bluetooth-Ohrhörer sind zur kontinuierlichen Funktionalität mit Bluetooth-fähigen Geräten entwickelt. Sie sind mit drei Bedientasten mit einem Inline-Mikrofon für Telefonanrufe und Sprachanwendungen ausgestattet.

Bluetooth-Kopplung

  1. Die Ohrhörer ausschalten. Die mittlere Taste an der Ohrhörer-Fernsteuerung gedrückt halten, bis die LED blau und rot blinkt.
  2. In den Bluetooth-Einstellungen der Audioquelle Ihr Shure Bluetooth-Gerät auswählen.
  3. Die LED wechselt auf blau, wenn die Kopplung erfolgreich war.

Kopplung von mehreren Bluetooth-Geräten

  1. Die Ohrhörer ausschalten. Die mittlere Taste an der Ohrhörer-Fernsteuerung gedrückt halten, bis die LED blau und rot blinkt.
  2. Von der Audioquelle „Shure BT1“ auswählen.
  3. Die LED wechselt auf blau, wenn die Kopplung erfolgreich war.

Um das zweite Gerät zu koppeln:

  1. Die mittlere Taste am zweiten Gerät gedrückt halten, bis die LED blau und rot blinkt.
  2. Das zweite Gerät an der Audioquelle auswählen.
  3. Die LED wechselt am zweiten Gerät auf blau, wenn die Kopplung erfolgreich war.

Kopplung von Bluetooth-Gerät mit einem PC

Falls es Schwierigkeiten bei der Kopplung von BT1-Ohrhörern mit dem PC gibt, sind möglicherweise die Treiber zu aktualisieren. Zwei Methoden stehen zur Verfügung, den Computertreiber über die Intel®-Website zu aktualisieren.

  1. Manuell: Dazu ist es erforderlich, den Funkadapter zu lokalisieren und dann die spezielle Treiberaktualisierung für diesen Funkadapter herunterzuladen. Informationen und Treiber befinden sich hier: Manuelle Aktualisierung.
  2. Intel-Aktualisierungsprogramm: Dazu ist es erforderlich, die Aktualisierungs-App herunterzuladen und die App laufen zu lassen, sodass auf dem Computer der Scan für erforderliche Treiberaktualisierungen durchgeführt werden kann. Die App kann hier heruntergeladen werden: Intel-Aktualisierungsprogramm.

Hinweis: Das Intel-Aktualisierungsprogramm wird empfohlen, da damit weniger Schritte erforderlich sind. In Ihrer PC-Bedienungsanleitung sind dazu weitere Informationen zu finden.

Schnellstartanleitungen für Bluetooth-Zubehör

Aufladen der Ohrhörer

Die rote LED zeigt einen schwachen Akku an.

  1. Ohrhörer mit dem mitgelieferten Kabel an das Ladegerät anschließen.
  2. Während des Aufladens leuchtet die LED rot.
  3. Die LED erlischt, wenn die Ohrhörer aufgeladen sind.

Achtung: Vor dem Aufladen sicherstellen, dass sich das Produkt auf Raumtemperatur zwischen 0 und 45 °C befindet.

Hinweis: Dieses Produkt nur mit einem behördlich zugelassenen Netzteil verwenden, das die örtlichen behördlichen Vorschriften (z. B. UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO) einhält.

BT1-FAQ (Häufig gestellte Fragen)

Weitere Informationen oder andere häufig gestellte Fragen sind unter Shure-FAQ zu finden.

Fernsteuerung + Mikrofon, Telefonie, Sprachbefehl und In-App-Gebrauch

Q.) Wie kann ich meine geräuschabschirmenden™ Funk-Ohrhörer mit meinem Gerät koppeln?

A.) Bei BT1-Produkt OFF, den Kopplungsmodus aktivieren, indem die mittlere Taste an der Fernsteuerung 7 Sekunden lang gedrückt wird. Zu den Bluetooth-Einstellungen in den Erstgeräteeinstellungen navigieren. Das SHURE BT1-Gerät sollte unter den verfügbaren Geräten erscheinen; wählen Sie das BT1 aus. Ihr Gerät wird gekoppelt.

Q.) Wie kann ich die Mehrfachkopplung einrichten? Wie ändere ich aktive Geräte?

A.) Die Mehrfachkopplung, eine Funktion von Bluetooth 4, wird automatisch eingerichtet – ein zweites Gerät koppeln (aus- und wieder einschalten, indem die Ein/Aus-Taste gedrückt gehalten wird, bis sich die Ohrhörer ausschalten, und die Taste erneut 7 Sekunden lang gedrückt halten, um den Kopplungsmodus aufzurufen). Die Wiedergabe zwischen den Geräten muss durch neue Aktivität ausgelöst werden (eingehender Anruf, neue Wiedergabe). Wenn die Geräte BT1 nicht automatisch als ein Ausgabegerät erkennen, manuell trennen und BT1 in den Geräteeinstellungen erneut auswählen.

Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer für Anrufe ausgelegt?

A.) Das Bluetooth 4-Protokoll hat sowohl integrierte Headset- als auch Stereo-Audio-Wiedergabe-Funktionen. Die Funksprechanlage- und Fernsteuerungsfunktionen sind in diesem Protokoll enthalten, und das auf der rechten Seite des Kabels angebrachte Inline-Mikrofon ist für Anrufe und Sprachbefehle vorgesehen.

Q.) Funktioniert das Kabel mit meinem iPhone/iPod/iPad/Android-Gerät?

A.) Jedes Gerät, das Bluetooth 4-Stereo-Audio-Wiedergabe und Telefonieprotokolle unterstützt, ist kompatibel, einschließlich Apple- und viele Android-Geräte. Wir empfehlen, das neueste kompatible Betriebssystem herunterzuladen und zu installieren, um sicherzustellen, dass alle Treiber aktuell sind.

Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Siri®® oder Google®?

A.) Ja, Drücken und Halten der mittleren Taste an der Fernsteuerung für 3 Sekunden aktiviert Siri®, Google oder andere Sprachdienste (abhängig vom Erstgerät).

Q.) Wie benutze ich Sprachbefehle?

A.) Drücken und Halten der mittleren Multifunktionstaste (ein-/ausschalten/Anruf annehmen/beenden) für 3 Sekunden aktiviert die Sprachbefehlssoftware (abhängig vom Erstgerät).

Q.) Welche Gerätesteuerungen unterstützen das Kabel und die Ohrhörer? Wie benutze ich diese?

A.) Die mittlere Taste kann für play und pause von Medien sowie zum Annehmen und Beenden von Anrufen benutzt werden. Die Taste „Lauter“ (+) kann auch 3 Sekunden lang betätigt werden, um zum nächsten Song zu springen. Die Taste „Leiser“ (-) kann ebenso 3 Sekunden lang gedrückt werden, um zum Anfang des Songs zu springen (oder zu einem vorherigen Song innerhalb von ca. 5 Sekunden ab Spuranfang).

Die mittlere Taste schaltet die Ohrhörer ab, wenn sie 5 Sekunden lang gedrückt wird. Drücken und Halten der Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden schaltet das Gerät wieder ein.

Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Fitness-Apps?

A.) Ja, die meisten Apps mit Audio-Aufforderungen funktionieren, ebenso wie drahtgebundene Ohrhörer.

Hinweis: Diese Ohrhörer liefern keine Herzfrequenz oder andere biometrische Daten.

Akku, Haltbarkeit, Bereich und Laden

Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit? Sind sie für sportliche Aktivitäten geeignet?

A.) BT1 ist nicht IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit. SE112 und SE215 umfassen jedoch zwei der kompaktesten Ohrhörer, die voll und ganz den professionellen Anforderungen an Ohrhörern entsprechen und heute auf dem Markt erhältlich sind. Kabel, Sender/Empfänger und Fernsteuerung + Mikrofongehäuse unterliegen den gleichen strengen Testreihen auf Feuchtigkeitsbeständigkeit. Es ist auch zu beachten, dass bei Benutzung in Verbindung mit dem Bekleidungsclip der feste, bequeme Sitz des geräuschabschirmenden Designs und der Ohrstöpsel sowie des Drahtspangenkabels (nur bei SE215 und RMCE-BT1) einen langen Tragekomfort bieten, indem sich die Ohrhörer dicht an den Gehörgang sogar während der intensivsten Workouts anpassen. In dieser Art sind diese (und alle mit RMCE-BT1 gekoppelten Ohrhörer) bestens geeignet für sportliche Aktivitäten. Dennoch ist die Benutzung nicht für Aktivitäten zu empfehlen, bei denen die Wahrnehmung der Umgebung erforderlich ist (z. B. Fahrradfahren oder Autofahren) und in Situationen, in denen es gesetzlich verboten sind.

Q.) Warum kommen bei meinen geräuschabschirmenden Bluetooth-Ohrhörern Ausfälle vor?

A.) Während das Bluetooth 4-Protokoll den Standardbereich auf bis zu 10 m festlegt, ist der ideale Abstand zwischen Geräten deutlich geringer, besonders im Freien, wo Reflexionen minimal sind. Ebenso kann der Bereich viel größer in geschlossenen Umgebungen sein, in denen viele Reflexionen des Signals zugelassen sind. Signalabsorption durch Haut oder Kleidungsstücke kann die Verbindung beeinflussen (besonders, wenn sich das Musikgerät in einer Tasche mit Schlüsseln und Kreditkarten befindet, die als unerwünschte Antenne für das Telefon fungieren können), und ein Signal mit Sichtverbindung sollte vorhanden sein, um Probleme bei der Verbindung oder Ausfälle zu beheben.

Q.) Wie lange hält der Akku in meinen geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörern zwischen den Ladungen?

A.) Wenn der Akku von BT1 neu ist, kann Musik bis zu 8 Stunden lang abgespielt werden, abhängig von Lautstärke und Art der Musik, die gehört wird.

Q.) Wie lade ich meine Ohrhörer auf? Woran erkenne ich, dass der Akku geladen ist?

A.) Das mitgelieferte USB-Kabel kann in jeden Standard-5-V-USB-Anschluss eingesteckt werden, einschließlich in die mit Geräten mitgelieferten Anschlüsse sowie an Computern oder Laptops. Aus Sicherheitsgründen nicht an eine Ladestation anschließen, die mehr als 1 A Strom erzeugt.

Die LED leuchtet konstant rot während des Ladens; sie erlischt bei vollständiger Ladung.

Q.) Wie lange dauert das Aufladen des Akkus?

A.) Der Akku ist nach ca. 2 Stunden je nach verwendeter Stromversorgung vollständig geladen. Eine „Schnellladung“, die nur 15 Minuten der Ladezeit ausmacht, ermöglicht bis zu 2 Stunden Wiedergabe.

Q.) Kann ich Musik hören, während meine Ohrhörer geladen werden?

A.) Ja, das Produkt kann während des Ladens verwendet werden.

Benutzung mit SE-Ohrhörern

Q.) Warum sollte ich geräuschabschirmende™ Bluetooth-Ohrhörer den Ohrhörern mit Kabeln vorziehen?

A.) Kabellose, geräuschabschirmende Ohrhörer bieten den großartigen Klang von kabelgebundenen SE-Kopfhörern mit der Bewegungsfreiheit, die die Trennung zwischen Wiedergabegerät und Kopfhörern bietet. Dies ist ideal für stark belastende Übungen (Laufen, Spin-Kurse), bei denen Bewegungen des Körpers zu Verwicklungen und zu einem unangenehmen Zug an den Ohren führen können. Kabellose, geräuschabschirmende Ohrhörer sind auch ideal für Reisen und zum Pendeln geeignet, wo die Freisprech-Mediensteuerung und die Telefonie im Vordergrund stehen.

Hinweis:

Einige Fluggesellschaften erlauben die Verwendung von Bluetooth während des Fluges. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Fluggesellschaft, bevor Sie mit SE112-BT1, SE215-BT1 oder RMCE-BT1 reisen.

Die geräuschabschirmende Funk-Ohrhörer sind ideal für iPhone 7 und andere Geräte, die keinen Standard-Kopfhörerausgang als Alternative zu RMCE-LTG haben (nur bei mit Lightning ausgestatteten iOS-Geräten).

Die MMCX-Anschlüsse sind Standard bei den meisten SE-Ohrhörern, wie z. B. SE215 und SE846, was bedeutet, dass nicht zwischen Kabel und Funk gewählt werden muss. Einfach RMCE-Fernsteuerung + Mikrofon-Zubehörkabel, RMCE-LTG (für iPhone 7 und iPhone 7 Plus) oder das abnehmbare EAC64-Ersatzkabel hinzufügen (wenn die Telefoniefunktionen von Fernsteuerung + Mikrofonkabel nicht erforderlich sind).

Q.) Für welche SE-Ohrhörermodelle ist RMCE-BT1 geeignet?

A.) Alle SE-Ohrhörer-Modelle mit MMCX-Anschlüssen, einschließlich der geräuschabschirmenden SE215-, SE315-, SE425-, SE535- und SE846- Funk-Ohrhörer, sind kompatibel mit RMCE-BT1.

Q.) Unterstützen BT1-Kabel und Ohrhörer Bluetooth-aptX-Codec?

A.) BT1-Produkte unterstützen keine aptX-Codecs.

BT2-FAQ (Häufig gestellte Fragen)

Weitere Informationen oder andere häufig gestellte Fragen sind unter Shure-FAQ zu finden.

Fernsteuerung + Mikrofon, Telefonie, Sprachbefehl und In-App-Gebrauch

Q.) Wie kann ich meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit meinem Gerät koppeln?

A.) Bei ausgeschalteten (OFF) Funk-Ohrhörern den Kopplungsmodus aktivieren, indem die mittlere Taste an der Fernsteuerung 7 Sekunden lang gedrückt wird. Zu den Bluetooth-Einstellungen in den Erstgeräteeinstellungen navigieren. Das SHURE BT2-Gerät sollte unter den verfügbaren Geräten erscheinen; wählen Sie das SHURE BT2 aus. Ihr Gerät wird gekoppelt.

Q.) Wie kann ich die Mehrfachkopplung einrichten? Wie ändere ich aktive Geräte?

A.) Die Mehrfachkopplung wird automatisch eingerichtet – ein zweites Gerät koppeln (aus- und wieder einschalten, indem die Ein/Aus-Taste gedrückt gehalten wird, bis sich die Ohrhörer ausschalten, und die Taste erneut 7 Sekunden lang gedrückt halten, um den Kopplungsmodus aufzurufen). Die Wiedergabe zwischen den Geräten muss durch neue Aktivität ausgelöst werden (eingehender Anruf, neue Wiedergabe). Wenn die Geräte nicht automatisch als die Funk-Ohrhörer als ein Ausgabegerät erkennen, manuell trennen und in den Geräteeinstellungen erneut auswählen.

Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer für Anrufe ausgelegt?

A.) Das Bluetooth-Protokoll hat sowohl integrierte Headset- als auch Stereo-Audio-Wiedergabe-Funktionen. Die Funksprechanlage- und Fernsteuerungsfunktionen sind in diesem Protokoll enthalten, und das auf der rechten Seite des Kabels angebrachte Inline-Mikrofon ist für Anrufe und Sprachbefehle vorgesehen.

Q.) Funktioniert das Kabel mit meinem iPhone/iPod/iPad/Android-Gerät?

A.) Jedes Gerät, das Bluetooth-Stereo-Audio-Wiedergabe und Telefonieprotokolle unterstützt, ist kompatibel, einschließlich Apple- und viele Android-Geräte. Wir empfehlen, das neueste kompatible Betriebssystem herunterzuladen und zu installieren, um sicherzustellen, dass alle Treiber aktuell sind.

Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Siri®?

A.) Ja, Drücken und Halten der mittleren Taste an der Fernsteuerung für 3 Sekunden aktiviert Siri oder andere Sprachdienste (abhängig vom Erstgerät).

Q.) Wie benutze ich Sprachbefehle?

A.) Drücken und Halten der mittleren Multifunktionstaste (ein-/ausschalten/Anruf annehmen/beenden) für 3 Sekunden aktiviert die Sprachbefehlssoftware (abhängig vom Erstgerät).

Q.) Welche Gerätesteuerungen unterstützen das Kabel und die Ohrhörer? Wie benutze ich diese?

A.) Die mittlere Taste kann für play und pause von Medien sowie zum Annehmen und Beenden von Anrufen benutzt werden. Die Taste „Lauter“ (+) kann auch 3 Sekunden lang betätigt werden, um zum nächsten Song zu springen. Die Taste „Leiser“ (-) kann ebenso 3 Sekunden lang gedrückt werden, um zum Anfang des Songs zu springen (oder zu einem vorherigen Song innerhalb von ca. 5 Sekunden ab Spuranfang).

Die mittlere Taste schaltet die Ohrhörer ab, wenn sie 5 Sekunden lang gedrückt wird. Drücken und Halten der Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden schaltet das Gerät wieder ein.

Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Fitness-Apps?

A.) Ja, die meisten Apps mit Audio-Aufforderungen funktionieren, ebenso wie drahtgebundene Ohrhörer.

Hinweis: Diese Ohrhörer liefern keine Herzfrequenz oder andere biometrische Daten.

Akku, Haltbarkeit, Bereich und Laden

Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit? Sind sie für sportliche Aktivitäten geeignet?

A.) Diese Funk-Ohrhörer sind nicht IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit. Kabel, Sender/Empfänger und Fernsteuerung + Mikrofongehäuse unterliegen den gleichen strengen Testreihen auf Feuchtigkeitsbeständigkeit. Es ist auch zu beachten, dass bei Benutzung in Verbindung mit dem Bekleidungsclip der feste, bequeme Sitz des geräuschabschirmenden Designs und der Ohrstöpsel sowie des Drahtspangenkabels (nur bei SE215 und RMCE-BT2) einen langen Tragekomfort bieten, indem sich die Ohrhörer dicht an den Gehörgang sogar während der intensivsten Workouts anpassen. In dieser Art sind diese (und alle mit RMCE-BT2 gekoppelten Ohrhörer) bestens geeignet für sportliche Aktivitäten. Dennoch ist die Benutzung nicht für Aktivitäten zu empfehlen, bei denen die Wahrnehmung der Umgebung erforderlich ist (z. B. Fahrradfahren oder Autofahren) und in Situationen, in denen es gesetzlich verboten sind.

Q.) Wie lange hält der Akku in meinen geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörern zwischen den Ladungen?

A.) Wenn der Akku von BT2 neu ist, kann Musik bis zu 10 Stunden lang abgespielt werden, abhängig von Lautstärke und Audiotyp, der gehört wird.

Q.) Wie lade ich meine Ohrhörer auf? Woran erkenne ich, dass der Akku geladen ist?

A.) Das mitgelieferte USB-Kabel kann in jeden Standard-5-V-USB-Anschluss eingesteckt werden, einschließlich in die mit Geräten mitgelieferten Anschlüsse sowie an Computern oder Laptops. Aus Sicherheitsgründen nicht an eine Ladestation anschließen, die mehr als 1 A Strom erzeugt.

Die LED leuchtet konstant rot während des Ladens; sie erlischt bei vollständiger Ladung.

Q.) Wie lange dauert das Aufladen des Akkus?

A.) Der Akku ist nach ca. 2 Stunden je nach verwendeter Stromversorgung vollständig geladen. Eine „Schnellladung“, die nur 15 Minuten der Ladezeit ausmacht, ermöglicht bis zu 2 Stunden Wiedergabe.

Q.) Kann ich Musik hören, während meine Ohrhörer geladen werden?

A.) Ja, das Produkt kann während des Ladens verwendet werden.

Benutzung mit SE-Ohrhörern

Q.) Warum sollte ich geräuschabschirmende Funk-Ohrhörer den Ohrhörern mit Kabeln vorziehen?

A.) Kabellose, geräuschabschirmende Ohrhörer bieten den großartigen Klang von kabelgebundenen SE-Kopfhörern mit der Bewegungsfreiheit, die die Trennung zwischen Wiedergabegerät und Kopfhörern bietet. Dies ist ideal für stark belastende Übungen (Laufen, Spin-Kurse), bei denen Bewegungen des Körpers zu Verwicklungen und zu einem unangenehmen Zug an den Ohren führen können. Kabellose Ohrhörer sind auch ideal für Reisen und zum Pendeln geeignet, wo die Freisprech-Mediensteuerung und die Telefonie im Vordergrund stehen.

Hinweis: Einige Fluggesellschaften erlauben die Verwendung von Bluetooth während des Fluges. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Fluggesellschaft, bevor Sie mit SE112-BT1, SE215-BT1, RMCE-BT1 oder RMCE-BT2 reisen.

Die Funk-Ohrhörer sind ideal für iPhone 7 und andere Geräte, die keinen Standard-Kopfhörerausgang als Alternative zu RMCE-LTG haben (nur bei mit Lightning ausgestatteten iOS-Geräten).

Die MMCX-Anschlüsse sind Standard bei den meisten SE-Ohrhörern, wie z. B. SE215 und SE846, was bedeutet, dass nicht zwischen Kabel und Funk gewählt werden muss. Einfach RMCE-Fernsteuerung + Mikrofon-Zubehörkabel, RMCE-LTG (für iPhone 7 und iPhone 7 Plus) oder das abnehmbare EAC64-Ersatzkabel hinzufügen (wenn die Telefoniefunktionen von Fernsteuerung + Mikrofonkabel nicht erforderlich sind).

Q.) Für welche SE-Ohrhörermodelle ist RMCE-BT2 geeignet?

A.) Alle SE-Ohrhörer-Modelle mit MMCX-Anschlüssen, einschließlich der geräuschabschirmenden SE215-, SE315-, SE425-, SE535- und SE846- Funk-Ohrhörer, sind kompatibel mit RMCE-BT2.

Q.) Unterstützen BT2-Kabel und Ohrhörer Bluetooth-aptX™-Codec?

A.) Ja. BT2-Produkte unterstützen Qualcomm®aptX-Audio, aptX-HD, aptX Low Latency, AAC-, SBC- aptX-Codecs.

Warum kommen bei meinen geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörern Ausfälle vor?

Während das Bluetooth-Protokoll den Standardbereich auf bis zu 10 m festlegt, ist der ideale Abstand zwischen Geräten deutlich geringer, besonders im Freien, wo Reflexionen minimal sind. Ebenso kann der Bereich viel größer in geschlossenen Umgebungen sein, in denen viele Reflexionen des Signals zugelassen sind. Signalabsorption durch Haut oder Kleidungsstücke kann die Verbindung beeinflussen (besonders, wenn sich das Musikgerät in einer Tasche mit Schlüsseln und Kreditkarten befindet, die als unerwünschte Antenne für das Telefon fungieren können), und ein Signal mit Sichtverbindung sollte vorhanden sein, um Probleme bei der Verbindung oder Ausfälle zu beheben.

Wie kann ich mit BT2 die zuverlässigste drahtlose Leistung erzielen?

Ihr Shure RMCE-BT2 unterstützt mehrere Bluetooth-Codecs: SBC, AAC, Qualcomm aptX™-Audio, aptX-HD, aptX Low Latency Codecs. Bluetooth-Codecs und -Übertragungen haben unterschiedliche drahtlose Leistungen, basierend auf:

  • Störungen durch andere Funkgeräte
  • Abstand von der Schallquelle
  • Physische Hindernisse zwischen Quelle und Empfänger, wie Wände oder Personen
  • Die Dichte/Größe der drahtlosen Übertragung. (codecbezogen)

iOS-Geräte setzen automatisch den Codec, und ein Endbenutzer kann keine Änderungen vornehmen oder einen anderen Codec auswählen. (iOS unterstützt nur SBC und AAC).

Android-Geräte mit den neuesten Firmware-Updates können im Bluetooth-Einstellungsmenü Ihrer Android-Quelle auswählen, welcher Codec verwendet wird.

Hinweis: Android-Benutzer: Um die Leistung zu maximieren und Signalausfälle zu minimieren, wählen den Codec auswählen, der in der Umgebung am besten funktioniert.

www.shure.com/bt/codec

Zubehör

In North America:

Custom Earphone Sleeves

Those who use earphones regularly for extended periods of time often find custom-fit molded sleeves offer the best comfort and sound isolation.Through a partnership between Shure Incorporated and Sensaphonics Hearing Conservation, custom sleeves are available for use with your Shure Sound Isolating™ Earphones.

Please contact Sensaphonics for more information.

Inserts d’écouteur sur mesure

Les personnes qui utilisent des écouteurs régulièrement pendant de longues périodes trouvent souvent que des inserts moulés sur mesure offrent le meilleur confort et la meilleure isolation acoustique. Grâce à un partenariat entre Shure Incorporated et Sensaphonics Hearing Conservation, des inserts sur mesure sont disponibles pour les écouteurs Sound Isolating de Shure.

Prière de consulter Sensaphonics pour plus de détails.

Manguitos personalizados para auriculares

Quienes usan auriculares con regularidad por lapsos prolongados a menudo hallan que los manguitos moldeados a medida ofrecen la mejor comodidad y aislamiento del ruido. Por medio de una asociación de Shure Incorporated con Sensaphonics Hearing Conservation, se ofrecen manguitos personalizados para uso con los auriculares aislantes del ruido Sound Isolating de Shure.

Comuníquese con Sensaphonics para más información.

Sensaphonics Hearing Conservation

660 N. Milwaukee Avenue

Chicago, IL 60622

Phone: In Chicago: (312) 432-1714

Toll Free: (877) 848-1714

E-mail: saveyourears@sensaphonics.com

http://www.sensaphonics.com

Technische Daten

Wandlertyp

SE535/535LTD Red Dreifach-Treiber mit vierpoligem Ankersystem
SE425 Zweifach-Treiber mit vierpoligem Ankersystem
SE315 Single High-Definition MicroDriver
SE215 Single Dynamic MicroDriver

Empfindlichkeit

bei 1 kHz

SE535/535LTD Red 119  dB Schalldruckpegel/mW
SE425 109  dB Schalldruckpegel/mW
SE315 116  dB Schalldruckpegel/mW
SE215 107  dB Schalldruckpegel/mW
SE112 105  dB Schalldruckpegel/mW

Impedanz

bei 1 kHz

SE535/535LTD Red 36  Ω
SE425 22  Ω
SE315 27  Ω
SE215 17  Ω
SE112 16  Ω

Frequenzbereich

SE535 18  Hz 19  kHz
SE535LTD Red 18  Hz 19,5  kHz
SE425 20  Hz 19  kHz
SE315 22  Hz 18,5  kHz
SE215 22  Hz 17,5  kHz
SE112 25  Hz 17  kHz

Eingang

Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit 6,35-mm-Gewindeadapter

Nettogewicht

SE535 30 g (1  oz.)
SE425 30 g (1  oz.)
SE315 30 g (1  oz.)

Betriebstemperatur

SE535 -18°C bis 57°C (0°F bis 135°F)
SE425 -18°C bis 57°C (0°F bis 135°F)
SE315 -18°C bis 57°C (0°F bis 135°F)

Lagerungstemperatur

SE535 -29°C bis 74°C (-20°F bis 165°F)
SE425 -29°C bis 74°C (-20°F bis 165°F)
SE315 -29°C bis 74°C (-20°F bis 165°F)

Technische Daten von Bluetooth

Integriertes Mikrofon

RMCE-BT1 MEMS
RMCE-BT2 MEMS

Richtcharakteristik

RMCE-BT1 Kugelcharakteristik
RMCE-BT2 Kugelcharakteristik

Empfindlichkeit

RMCE-BT1 -11 dBV bei 1 kHz (Pa=94 dB Schalldruckpegel)
RMCE-BT2 -38 dBV bei 1 kHz (Pa=94 dB Schalldruckpegel)

Kompatible Ohrhörer

RMCE-BT1 Alle abnehmbaren Ohrhörer von Shure mit MMCX-Anschluss
RMCE-BT2 Alle abnehmbaren Ohrhörer von Shure mit MMCX-Anschluss

Kompatible Quellen

RMCE-BT1 Jede A2DP Bluetooth-Stereoquelle
RMCE-BT2 Jede A2DP Bluetooth-Stereoquelle

Antennentyp

RMCE-BT1 Chip
RMCE-BT2 Chip

Antennenverstärkung

RMCE-BT1 +2,13 dBi
RMCE-BT2 +1,6 dBi

Bluetooth-Version

RMCE-BT1 4,1
RMCE-BT2 5

Betriebsfrequenz

RMCE-BT1 2402 bis 2480 MHz
RMCE-BT2 2402 bis 2480 MHz

Modulationsart

RMCE-BT1 FHSS
RMCE-BT2 FHSS

HF-Ausgangsleistung

RMCE-BT1 +5,38 dBm (E.I.R.P)
RMCE-BT2 +7,45 dBm (E.I.R.P)

Unterstützte Codecs

RMCE-BT1 SBC
RMCE-BT2 aptX™,aptX HD,aptX Low Latency,SBC,AAC

Freq.bereich

RMCE-BT1 10 m (32,8 ft)
RMCE-BT2 10 m (32,8 ft)

Gesamtabmessungen

Kabellänge

SE112-BT1 760,0 mm (29,9 mm)
RMCE-BT1 790,0 mm (31,1 mm)
RMCE-BT2 736,6 mm (29,0 mm)

Nettogewicht

SE112-BT1 17,5 g (0,62 g)
RMCE-BT1 13,8 g (0,47 g)
RMCE-BT2 18,0 g (0,63 g)

Betriebstemperatur

SE215-BT1 0°C bis 45°C (32°F bis 113°F)
SE112-BT1 0°C bis 45°C (32°F bis 113°F)
RMCE-BT2 0°C bis 45°C (32°F bis 113°F)

Lagerungstemperatur

SE215-BT1 -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
SE112-BT1 -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
RMCE-BT2 -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)

Technische Daten des Akkus

Batterietyp

RMCE-BT1 Aufladbare Lithium-Ion-Batterie
RMCE-BT2 Aufladbare Lithium-Ion-Batterie

Nennspannung

RMCE-BT1 3,7  V DC
RMCE-BT2 3,7  V DC

Batterielebensdauer

RMCE-BT1 bis zu 8 Stunden
RMCE-BT2 bis zu 10 Stunden

Gesamte Akku-/Batterielaufzeit

RMCE-BT1 120 mAh
RMCE-BT2 200 mAh

Ladeanforderungen

USB-Quelle

RMCE-BT1 5  V DC ,100 mA , Minimum
RMCE-BT2 5  V DC ,100 mA , Minimum

Ladedauer

RMCE-BT1 2 Stunden
RMCE-BT2 2 Stunden

Schnellladung

RMCE-BT1 Bis zu 1,5 Stunden Spielzeit bei 15 Minuten Ladezeit
RMCE-BT2 Bis zu 1,5 Stunden Spielzeit bei 15 Minuten Ladezeit

Batterieladetemperaturbereich

RMCE-BT1 0 bis 45 °C (32 bis 113 °F)
RMCE-BT2 0 bis 45 °C (32 bis 113 °F)

Technische Daten des Kopfhörer-Verstärkers

Ausgangsrauschen

RMCE-BT1 8,5 uVrms
RMCE-BT2 2,2 uVrms

Gesamtklirrfaktor + Rauschen

Typisch

RMCE-BT1 0,1%
RMCE-BT2 0,02%

Frequenzgang

RMCE-BT1 10 bis 22,000 Hz , +- 0,5 dB
RMCE-BT2 10 bis 22,000 Hz , +- 0,5 dB

Ausgangsimpedanz

RMCE-BT1 3,9 Ω
RMCE-BT2 0,6 Ω

Zulassungen

Die aktuellsten Informationen zu Vorschriften und Compliance sind im Internet unter http://www.shure.com/earphones zu finden.

Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.

Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt.

Dieses Gerät entspricht den Strahlungsgrenzwerten gemäß der IC-Norm RSS-102 für eine nicht kontrollierte Umgebung.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé.

Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen ICES-003-Vorschriften.

Hiermit erklärt Shure Incorporated, dass die Funkanlagen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.shure.com/europe/compliance

Bevollmächtigter Vertreter in Europa:

Shure Europe GmbH

Zentrale für Europa, Nahost und Afrika

Abteilung: EMEA-Zulassung

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Deutschland

Telefon: +49 7262 9249-0

Telefax: +49 7262 9249-114

E-Mail: EMEAsupport@shure.de

The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Shure Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

QualcommaptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.

Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.

Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.

Apple, iPad, iPhone, iPod and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. tvOS is a trademark of Apple Inc. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license from Aiphone K.K.

Mac® and Lightning® are registered trademarks of Apple Inc.

BEGRENZTE GARANTIE

Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit dem Einzelhandels-Erstkäufer nur, sofern im Folgenden nichts anderes angegeben ist, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler bei normalem Gebrauch keine Material- und Herstellungsfehler aufweist.

Die Garantiefrist für jegliche wiederaufladbaren Batterien, die in diesem Produkt enthalten oder damit verpackt sind, beträgt ein (1) Jahr ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs. Wiederaufladbare Batterien sind allerdings Verbrauchsgüter und ihre Kapazität verringert sich im Laufe der Zeit je nach Umgebungstemperatur, Aufbewahrungszeitraum, Anzahl der Ladezyklen und anderen Faktoren; eine Verringerung der Batteriekapazität stellt deshalb keinen Material- oder Herstellungsfehler dar.

Nach unserem eigenen Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend zurücksenden. Die Gültigkeit der Gewährleistung setzt voraus, dass der Verbraucher zum Zeitpunkt der Produktrücksendung einen Kaufnachweis in Form des Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.

Falls sich das Produkt innerhalb der Garantie als schadhaft erweist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei mit Kaufbeleg an Shure Incorporated, Attention: Service Department (siehe nachfolgende Adresse) zurücksenden.

Für Kundendienst in anderen Regionen / Ländern das Produkt bitte an Ihre jeweils zuständige Vertriebszentrale einsenden. Die Adressen sind im Internet unter www.Shure.com aufgeführt, oder können über die unten aufgeführte Adressen von Shure bezogen werden.

Diese Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung des Produkts, bei Einsatz entgegen den Anweisungen von Shure, bei normalem Verschleiß, bei Schäden durch höhere Gewalt, bei nachlässiger Verwendung, bei Kauf von Dritten außer Shure oder einem Shure-Vertragshändler, bei nicht genehmigter Reparatur oder bei Modifizierung des Produkts.

ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN HIERMIT IN DEM MASSE AUSGESCHLOSSEN, IN DEM DIE GELTENDEN GESETZE DIES ZULASSEN, UND SO WEIT SIE ES NICHT ZULASSEN, WERDEN DIESE GARANTIEN DURCH DIE DAUER UND BEDINGUNGEN DIESER GARANTIE EINGESCHRÄNKT. SHURE SCHLIESST HIERMIT AUCH JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN AUS.

Einige Staaten gestatten die Einschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien nicht; die Einschränkung bzw. der Ausschluss der zufälligen oder Folgeschäden trifft daher auf Sie u. U. nicht zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechtsmittel; je nach Gesetzeslage können Sie auch noch andere Rechte haben.

Diese Garantie schränkt die unter den anwendbaren Gesetzen geltenden Rechte des Verbrauchers nicht ein.

DIESE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, DIE SICH AUF DIESES PRODUKT BEZIEHEN ODER IN DER PACKUNG ENTHALTEN SIND, AUSSER DER IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENEN ODER DAMIT VERPACKTEN SOFTWARE, DIE VON DIESER GARANTIE AUSGENOMMEN IST UND GEGEBENENFALLS DURCH DIE IN SHURES ENDABNEHMER-LIZENZVEREINBARUNG, DIE DER SOFTWARE BEILIEGT, DARGELEGTE GARANTIE ABGEDECKT IST.

FOR ORIGINAL PURCHASES IN AUSTRALIA ONLY

LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS

Shure Incorporated ("Shure") hereby warrants to the original consumer purchaser in Australia only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer's original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.

Any rechargeable batteries contained in or packaged with this product are so warranted for a period of one (1) year from the consumer’s original date of purchase. However, rechargeable batteries are consumable and their capacity will be reduced over time based on temperature, amount of time in storage, charging cycles, and other factors; hence reduction in battery capacity does not constitute a defect in material or workmanship.

At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and features in Shure's sole determination.

If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.

Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.Shure.com or can be obtained by contacting Shure at the address listed below.

This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product.

ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE EXTENT PERMITTED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY PURCHASER ACQUIRING THIS PRODUCT, EXCEPT THAT THIS DOES NOT CONSTITUTE A DISCLAIMER OF RIGHTS GUARANTEED TO ANY “CONSUMER” UNDER THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW.

This warranty gives purchasers of this product in Australia specific legal rights which are in addition to the rights and remedies of consumers under the Australian Consumer Law, which cannot be excluded or limited. If you are a “consumer” under the Australian Consumer Law, you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably forseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT, EXCEPT THAT ANY SOFTWARE CONTAINED IN OR PACKAGED WITH THIS PRODUCT IS EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND INSTEAD SHALL BE COVERED BY THE WARRANTY, IF ANY, PROVIDED IN SHURE’S END USER LICENSE AGREEMENT ACCOMPANYING SUCH SOFTWARE.

Service- und Reparaturinformationen

Service und Reparaturen für Shure-Produkte werden von Shure Incorporated und unseren zuständigen Vertriebszentralen bearbeitet. Auf „Starten“ klicken, um Schritten zu folgen, die angeben, ob Ihr Produkt zu Service- oder Reparaturzwecke eingeschickt werden muss, und die dann die notwendigen Aktionen in Gang setzen.

Hinweis: Für Service- oder Reparaturleistungen für Ihr Shure-Produkt ist es erforderlich, uns das Produkt zuzusenden.

Service- und Reparaturprozess beginnen

Kundendienstzentralen:

Vereinigte Staaten, Kanada, Lateinamerika, Karibik

Shure Incorporated

Attn: Service Department

945 Chaddick Dr.

Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.

Europa, Nahost und Afrika

Shure Europe GmbH

Attn: KUNDENDIENST

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031

Eppingen, Deutschland

Indonesia Service Center Resmi:

Jakarta Hotline (021) 612 6388

Medan (061) 6612550

Surabaya (031) 5032219

Jogjakarta (0274) 371710

Denpasar (0361) 766788

Makasar (0411) 324652