Sound Isolating™ Ohrhörer von Shure mit „Balanced Armature“-Treibern bieten ein detailliertes Hörumfeld, das keine Außengeräusche aufweist. Im Lieferumfang der leistungsstarken und eleganten Shure SE-Ohrhörer sind ein abnehmbares Kabel, Adapter, ein robustes Aufbewahrungsetui sowie austauschbare Sound Isolating-Ohrhörerpassstücke für angenehme und individuelle Passform enthalten.
Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer richtig angepasst und getragen zu finden.
Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörerpassstücke ausgewechselt zu finden.
Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer gereinigt zu finden.
Evtl. muss das Kabel von den Ohrhörern abgenommen werden, um optionale Komponenten anzubringen oder um es zu ersetzen, falls es beschädigt wurde. Um einem versehentlichen Lösen der Kabelverbindung vorzubeugen, hat der Anschluss einen festen Sitz. Sorgfältig darauf achten, um eine Beschädigung des Ohrhörers und des Anschlusses zu verhindern.
Hinweis: Wenn angewinkelt gezogen wird, löst sich der Anschluss nicht.
Das Ohrhörerpassstück auswählen, das den besten Sitz und die optimale Schallisolierung bietet. Es sollte sich leicht einführen lassen, bequem sitzen und einfach zu entnehmen sein.
![]() |
Weiche, flexible Passstücke: In kleinen, mittleren und großen Ausführungen. Aus formbarem Silikongummi hergestellt. |
![]() |
Weiche Schaumstoffmuffen: Die Schaumstoffmuffe vor dem Einführen in den Gehörgang zwischen den Fingern fest zusammendrücken. Nach dem Einführen etwa zehn Sekunden lang festhalten, während sich der Schaumstoff ausdehnt. |
![]() |
Muffen mit Dreifachflansch: Auf Wunsch den Schaft des Passstücks mit einer Schere auf die passende Länge zuschneiden. |
Den Ohrhörer vorsichtig wie einen Ohrstöpsel in das Ohr einführen, so dass sich der Ohrhörer dicht an den Gehörgang anpasst.
Wichtig: Falls der Frequenzgang im Bassbereich mangelhaft ist, bewirkt das Ohrhörerpassstück möglicherweise keine optimale Abdämmung des Gehörgangs. Den Ohrhörer behutsam etwas tiefer in den Gehörgang drücken oder ein anderes Passstück ausprobieren.
Achtung: Das Ohrhörerpassstück nicht weiter als die Gehörgangöffnung hinein drücken.
Der Sitz der Ohrhörer kann sich erheblich auf die Audioqualität auswirken.
Nachfolgend sind einige Trageweisen der Ohrhörer dargestellt.
Das Kabel über dem Ohr tragen und hinter dem Kopf festmachen, damit die Ohrhörer während aktiver Bewegungen an Ort und Stelle gehalten werden.
Das Kabel straffen und den Durchhang beseitigen, indem das Kabelröhrchen hochgeschoben wird.
Vorsicht: Liegt der Widerhaken oder irgendein Teil der Schallöffnung (Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen, falls sie nicht fest auf der Schallöffnung sitzen. Nur die von Shure gelieferten Muffen verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung sicherzustellen, (es sei denn, individuell geformte Ohrpassstücke werden verwendet).
Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörerpassstücke ausgewechselt zu finden.
Das Gehäuse des Ohrhörers ergreifen und zum Entfernen behutsam drehen.
Hinweis: Nicht am Kabel ziehen, um die Ohrhörer zu entfernen.
Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer richtig angepasst und getragen zu finden.
Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem Passstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und Produktsicherheit verbessert werden.
Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, das Passstück entfernen und die Schallöffnung des Ohrhörers untersuchen. Falls die Schallöffnung blockiert ist, die Verstopfung mittels des Drahtschleifenendes des Reinigungswerkzeugs beseitigen.
Falls sie nicht verstopft ist oder die Audioqualität nicht besser wird, das Passstück durch ein neues ersetzen.
Vorsicht: Beim Reinigen nichts mit Gewalt durch die Ohrhörer-Schallöffnung drücken! Sonst würde dadurch der Tonfilter des Ohrhörers beschädigt.
Achtung: Das Reinigungswerkzeug dient nur zum Reinigen der Ohrhörer. Jegliche andere Verwendung, wie z. B. zum Säubern der Ohren oder der Schaumstoff-Passstücke, könnte zu Verletzungen führen.
An den Kabelanschlüssen der Ohrhörer können sich Fremdkörper oder andere Rückstände ansammeln, die die Audioqualität beeinträchtigen können. Falls dies geschieht, die Kabel abnehmen und mit einem trockenen Wattestäbchen reinigen.
Weitere Informationen zum Tragen von Shure-Ohrhörern sind im Übungsvideo So werden Shure-Ohrhörer gereinigt zu finden.
Shure-Bluetooth-Ohrhörer sind zur kontinuierlichen Funktionalität mit Bluetooth-fähigen Geräten entwickelt. Sie sind mit drei Bedientasten mit einem Inline-Mikrofon für Telefonanrufe und Sprachanwendungen ausgestattet.
Um das zweite Gerät zu koppeln:
Falls es Schwierigkeiten bei der Kopplung von BT1-Ohrhörern mit dem PC gibt, sind möglicherweise die Treiber zu aktualisieren. Zwei Methoden stehen zur Verfügung, den Computertreiber über die Intel®-Website zu aktualisieren.
Hinweis: Das Intel-Aktualisierungsprogramm wird empfohlen, da damit weniger Schritte erforderlich sind. In Ihrer PC-Bedienungsanleitung sind dazu weitere Informationen zu finden.
Die rote LED zeigt einen schwachen Akku an.
Achtung: Vor dem Aufladen sicherstellen, dass sich das Produkt auf Raumtemperatur zwischen 0 und 45 °C befindet.
Hinweis: Dieses Produkt nur mit einem behördlich zugelassenen Netzteil verwenden, das die örtlichen behördlichen Vorschriften (z. B. UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO) einhält.
Weitere Informationen oder andere häufig gestellte Fragen sind unter Shure-FAQ zu finden.
Q.) Wie kann ich meine geräuschabschirmenden™ Funk-Ohrhörer mit meinem Gerät koppeln? A.) Bei BT1-Produkt OFF, den Kopplungsmodus aktivieren, indem die mittlere Taste an der Fernsteuerung 7 Sekunden lang gedrückt wird. Zu den Bluetooth-Einstellungen in den Erstgeräteeinstellungen navigieren. Das SHURE BT1-Gerät sollte unter den verfügbaren Geräten erscheinen; wählen Sie das BT1 aus. Ihr Gerät wird gekoppelt. |
Q.) Wie kann ich die Mehrfachkopplung einrichten? Wie ändere ich aktive Geräte? A.) Die Mehrfachkopplung, eine Funktion von Bluetooth 4, wird automatisch eingerichtet – ein zweites Gerät koppeln (aus- und wieder einschalten, indem die Ein/Aus-Taste gedrückt gehalten wird, bis sich die Ohrhörer ausschalten, und die Taste erneut 7 Sekunden lang gedrückt halten, um den Kopplungsmodus aufzurufen). Die Wiedergabe zwischen den Geräten muss durch neue Aktivität ausgelöst werden (eingehender Anruf, neue Wiedergabe). Wenn die Geräte BT1 nicht automatisch als ein Ausgabegerät erkennen, manuell trennen und BT1 in den Geräteeinstellungen erneut auswählen. |
Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer für Anrufe ausgelegt? A.) Das Bluetooth 4-Protokoll hat sowohl integrierte Headset- als auch Stereo-Audio-Wiedergabe-Funktionen. Die Funksprechanlage- und Fernsteuerungsfunktionen sind in diesem Protokoll enthalten, und das auf der rechten Seite des Kabels angebrachte Inline-Mikrofon ist für Anrufe und Sprachbefehle vorgesehen. |
Q.) Funktioniert das Kabel mit meinem iPhone/iPod/iPad/Android-Gerät? A.) Jedes Gerät, das Bluetooth 4-Stereo-Audio-Wiedergabe und Telefonieprotokolle unterstützt, ist kompatibel, einschließlich Apple- und viele Android-Geräte. Wir empfehlen, das neueste kompatible Betriebssystem herunterzuladen und zu installieren, um sicherzustellen, dass alle Treiber aktuell sind. |
Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Siri®® oder Google®? A.) Ja, Drücken und Halten der mittleren Taste an der Fernsteuerung für 3 Sekunden aktiviert Siri®, Google oder andere Sprachdienste (abhängig vom Erstgerät). |
Q.) Wie benutze ich Sprachbefehle? A.) Drücken und Halten der mittleren Multifunktionstaste (ein-/ausschalten/Anruf annehmen/beenden) für 3 Sekunden aktiviert die Sprachbefehlssoftware (abhängig vom Erstgerät). |
Q.) Welche Gerätesteuerungen unterstützen das Kabel und die Ohrhörer? Wie benutze ich diese? A.) Die mittlere Taste kann für play und pause von Medien sowie zum Annehmen und Beenden von Anrufen benutzt werden. Die Taste „Lauter“ (+) kann auch 3 Sekunden lang betätigt werden, um zum nächsten Song zu springen. Die Taste „Leiser“ (-) kann ebenso 3 Sekunden lang gedrückt werden, um zum Anfang des Songs zu springen (oder zu einem vorherigen Song innerhalb von ca. 5 Sekunden ab Spuranfang). Die mittlere Taste schaltet die Ohrhörer ab, wenn sie 5 Sekunden lang gedrückt wird. Drücken und Halten der Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden schaltet das Gerät wieder ein. |
Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Fitness-Apps? A.) Ja, die meisten Apps mit Audio-Aufforderungen funktionieren, ebenso wie drahtgebundene Ohrhörer. Hinweis: Diese Ohrhörer liefern keine Herzfrequenz oder andere biometrische Daten. |
Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit? Sind sie für sportliche Aktivitäten geeignet? A.) BT1 ist nicht IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit. SE112 und SE215 umfassen jedoch zwei der kompaktesten Ohrhörer, die voll und ganz den professionellen Anforderungen an Ohrhörern entsprechen und heute auf dem Markt erhältlich sind. Kabel, Sender/Empfänger und Fernsteuerung + Mikrofongehäuse unterliegen den gleichen strengen Testreihen auf Feuchtigkeitsbeständigkeit. Es ist auch zu beachten, dass bei Benutzung in Verbindung mit dem Bekleidungsclip der feste, bequeme Sitz des geräuschabschirmenden Designs und der Ohrstöpsel sowie des Drahtspangenkabels (nur bei SE215 und RMCE-BT1) einen langen Tragekomfort bieten, indem sich die Ohrhörer dicht an den Gehörgang sogar während der intensivsten Workouts anpassen. In dieser Art sind diese (und alle mit RMCE-BT1 gekoppelten Ohrhörer) bestens geeignet für sportliche Aktivitäten. Dennoch ist die Benutzung nicht für Aktivitäten zu empfehlen, bei denen die Wahrnehmung der Umgebung erforderlich ist (z. B. Fahrradfahren oder Autofahren) und in Situationen, in denen es gesetzlich verboten sind. |
Q.) Warum kommen bei meinen geräuschabschirmenden Bluetooth-Ohrhörern Ausfälle vor? A.) Während das Bluetooth 4-Protokoll den Standardbereich auf bis zu 10 m festlegt, ist der ideale Abstand zwischen Geräten deutlich geringer, besonders im Freien, wo Reflexionen minimal sind. Ebenso kann der Bereich viel größer in geschlossenen Umgebungen sein, in denen viele Reflexionen des Signals zugelassen sind. Signalabsorption durch Haut oder Kleidungsstücke kann die Verbindung beeinflussen (besonders, wenn sich das Musikgerät in einer Tasche mit Schlüsseln und Kreditkarten befindet, die als unerwünschte Antenne für das Telefon fungieren können), und ein Signal mit Sichtverbindung sollte vorhanden sein, um Probleme bei der Verbindung oder Ausfälle zu beheben. |
Q.) Wie lange hält der Akku in meinen geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörern zwischen den Ladungen? A.) Wenn der Akku von BT1 neu ist, kann Musik bis zu 8 Stunden lang abgespielt werden, abhängig von Lautstärke und Art der Musik, die gehört wird. |
Q.) Wie lade ich meine Ohrhörer auf? Woran erkenne ich, dass der Akku geladen ist? A.) Das mitgelieferte USB-Kabel kann in jeden Standard-5-V-USB-Anschluss eingesteckt werden, einschließlich in die mit Geräten mitgelieferten Anschlüsse sowie an Computern oder Laptops. Aus Sicherheitsgründen nicht an eine Ladestation anschließen, die mehr als 1 A Strom erzeugt. Die LED leuchtet konstant rot während des Ladens; sie erlischt bei vollständiger Ladung. |
Q.) Wie lange dauert das Aufladen des Akkus? A.) Der Akku ist nach ca. 2 Stunden je nach verwendeter Stromversorgung vollständig geladen. Eine „Schnellladung“, die nur 15 Minuten der Ladezeit ausmacht, ermöglicht bis zu 2 Stunden Wiedergabe. |
Q.) Kann ich Musik hören, während meine Ohrhörer geladen werden? A.) Ja, das Produkt kann während des Ladens verwendet werden. |
Q.) Warum sollte ich geräuschabschirmende™ Bluetooth-Ohrhörer den Ohrhörern mit Kabeln vorziehen? A.) Kabellose, geräuschabschirmende Ohrhörer bieten den großartigen Klang von kabelgebundenen SE-Kopfhörern mit der Bewegungsfreiheit, die die Trennung zwischen Wiedergabegerät und Kopfhörern bietet. Dies ist ideal für stark belastende Übungen (Laufen, Spin-Kurse), bei denen Bewegungen des Körpers zu Verwicklungen und zu einem unangenehmen Zug an den Ohren führen können. Kabellose, geräuschabschirmende Ohrhörer sind auch ideal für Reisen und zum Pendeln geeignet, wo die Freisprech-Mediensteuerung und die Telefonie im Vordergrund stehen. Hinweis: Einige Fluggesellschaften erlauben die Verwendung von Bluetooth während des Fluges. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Fluggesellschaft, bevor Sie mit SE112-BT1, SE215-BT1 oder RMCE-BT1 reisen. Die geräuschabschirmende Funk-Ohrhörer sind ideal für iPhone 7 und andere Geräte, die keinen Standard-Kopfhörerausgang als Alternative zu RMCE-LTG haben (nur bei mit Lightning ausgestatteten iOS-Geräten). Die MMCX-Anschlüsse sind Standard bei den meisten SE-Ohrhörern, wie z. B. SE215 und SE846, was bedeutet, dass nicht zwischen Kabel und Funk gewählt werden muss. Einfach RMCE-Fernsteuerung + Mikrofon-Zubehörkabel, RMCE-LTG (für iPhone 7 und iPhone 7 Plus) oder das abnehmbare EAC64-Ersatzkabel hinzufügen (wenn die Telefoniefunktionen von Fernsteuerung + Mikrofonkabel nicht erforderlich sind). |
Q.) Für welche SE-Ohrhörermodelle ist RMCE-BT1 geeignet? A.) Alle SE-Ohrhörer-Modelle mit MMCX-Anschlüssen, einschließlich der geräuschabschirmenden SE215-, SE315-, SE425-, SE535- und SE846- Funk-Ohrhörer, sind kompatibel mit RMCE-BT1. |
Q.) Unterstützen BT1-Kabel und Ohrhörer Bluetooth-aptX-Codec? A.) BT1-Produkte unterstützen keine aptX-Codecs. |
Weitere Informationen oder andere häufig gestellte Fragen sind unter Shure-FAQ zu finden.
Q.) Wie kann ich meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit meinem Gerät koppeln?
A.) Bei ausgeschalteten (OFF) Funk-Ohrhörern den Kopplungsmodus aktivieren, indem die mittlere Taste an der Fernsteuerung 7 Sekunden lang gedrückt wird. Zu den Bluetooth-Einstellungen in den Erstgeräteeinstellungen navigieren. Das SHURE BT2-Gerät sollte unter den verfügbaren Geräten erscheinen; wählen Sie das SHURE BT2 aus. Ihr Gerät wird gekoppelt.
Q.) Wie kann ich die Mehrfachkopplung einrichten? Wie ändere ich aktive Geräte?
A.) Die Mehrfachkopplung wird automatisch eingerichtet – ein zweites Gerät koppeln (aus- und wieder einschalten, indem die Ein/Aus-Taste gedrückt gehalten wird, bis sich die Ohrhörer ausschalten, und die Taste erneut 7 Sekunden lang gedrückt halten, um den Kopplungsmodus aufzurufen). Die Wiedergabe zwischen den Geräten muss durch neue Aktivität ausgelöst werden (eingehender Anruf, neue Wiedergabe). Wenn die Geräte nicht automatisch als die Funk-Ohrhörer als ein Ausgabegerät erkennen, manuell trennen und in den Geräteeinstellungen erneut auswählen.
Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer für Anrufe ausgelegt?
A.) Das Bluetooth-Protokoll hat sowohl integrierte Headset- als auch Stereo-Audio-Wiedergabe-Funktionen. Die Funksprechanlage- und Fernsteuerungsfunktionen sind in diesem Protokoll enthalten, und das auf der rechten Seite des Kabels angebrachte Inline-Mikrofon ist für Anrufe und Sprachbefehle vorgesehen.
Q.) Funktioniert das Kabel mit meinem iPhone/iPod/iPad/Android-Gerät?
A.) Jedes Gerät, das Bluetooth-Stereo-Audio-Wiedergabe und Telefonieprotokolle unterstützt, ist kompatibel, einschließlich Apple- und viele Android-Geräte. Wir empfehlen, das neueste kompatible Betriebssystem herunterzuladen und zu installieren, um sicherzustellen, dass alle Treiber aktuell sind.
Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Siri®?
A.) Ja, Drücken und Halten der mittleren Taste an der Fernsteuerung für 3 Sekunden aktiviert Siri oder andere Sprachdienste (abhängig vom Erstgerät).
Q.) Wie benutze ich Sprachbefehle?
A.) Drücken und Halten der mittleren Multifunktionstaste (ein-/ausschalten/Anruf annehmen/beenden) für 3 Sekunden aktiviert die Sprachbefehlssoftware (abhängig vom Erstgerät).
Q.) Welche Gerätesteuerungen unterstützen das Kabel und die Ohrhörer? Wie benutze ich diese?
A.) Die mittlere Taste kann für play und pause von Medien sowie zum Annehmen und Beenden von Anrufen benutzt werden. Die Taste „Lauter“ (+) kann auch 3 Sekunden lang betätigt werden, um zum nächsten Song zu springen. Die Taste „Leiser“ (-) kann ebenso 3 Sekunden lang gedrückt werden, um zum Anfang des Songs zu springen (oder zu einem vorherigen Song innerhalb von ca. 5 Sekunden ab Spuranfang).
Die mittlere Taste schaltet die Ohrhörer ab, wenn sie 5 Sekunden lang gedrückt wird. Drücken und Halten der Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden schaltet das Gerät wieder ein.
Q.) Funktionieren meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer mit Fitness-Apps?
A.) Ja, die meisten Apps mit Audio-Aufforderungen funktionieren, ebenso wie drahtgebundene Ohrhörer.
Hinweis: Diese Ohrhörer liefern keine Herzfrequenz oder andere biometrische Daten.
Q.) Sind meine geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörer IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit? Sind sie für sportliche Aktivitäten geeignet?
A.) Diese Funk-Ohrhörer sind nicht IPX-zertifiziert für Wasserbeständigkeit. Kabel, Sender/Empfänger und Fernsteuerung + Mikrofongehäuse unterliegen den gleichen strengen Testreihen auf Feuchtigkeitsbeständigkeit. Es ist auch zu beachten, dass bei Benutzung in Verbindung mit dem Bekleidungsclip der feste, bequeme Sitz des geräuschabschirmenden Designs und der Ohrstöpsel sowie des Drahtspangenkabels (nur bei SE215 und RMCE-BT2) einen langen Tragekomfort bieten, indem sich die Ohrhörer dicht an den Gehörgang sogar während der intensivsten Workouts anpassen. In dieser Art sind diese (und alle mit RMCE-BT2 gekoppelten Ohrhörer) bestens geeignet für sportliche Aktivitäten. Dennoch ist die Benutzung nicht für Aktivitäten zu empfehlen, bei denen die Wahrnehmung der Umgebung erforderlich ist (z. B. Fahrradfahren oder Autofahren) und in Situationen, in denen es gesetzlich verboten sind.
Q.) Wie lange hält der Akku in meinen geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörern zwischen den Ladungen?
A.) Wenn der Akku von BT2 neu ist, kann Musik bis zu 10 Stunden lang abgespielt werden, abhängig von Lautstärke und Audiotyp, der gehört wird.
Q.) Wie lade ich meine Ohrhörer auf? Woran erkenne ich, dass der Akku geladen ist?
A.) Das mitgelieferte USB-Kabel kann in jeden Standard-5-V-USB-Anschluss eingesteckt werden, einschließlich in die mit Geräten mitgelieferten Anschlüsse sowie an Computern oder Laptops. Aus Sicherheitsgründen nicht an eine Ladestation anschließen, die mehr als 1 A Strom erzeugt.
Die LED leuchtet konstant rot während des Ladens; sie erlischt bei vollständiger Ladung.
Q.) Wie lange dauert das Aufladen des Akkus?
A.) Der Akku ist nach ca. 2 Stunden je nach verwendeter Stromversorgung vollständig geladen. Eine „Schnellladung“, die nur 15 Minuten der Ladezeit ausmacht, ermöglicht bis zu 2 Stunden Wiedergabe.
Q.) Kann ich Musik hören, während meine Ohrhörer geladen werden?
A.) Ja, das Produkt kann während des Ladens verwendet werden.
Q.) Warum sollte ich geräuschabschirmende Funk-Ohrhörer den Ohrhörern mit Kabeln vorziehen?
A.) Kabellose, geräuschabschirmende Ohrhörer bieten den großartigen Klang von kabelgebundenen SE-Kopfhörern mit der Bewegungsfreiheit, die die Trennung zwischen Wiedergabegerät und Kopfhörern bietet. Dies ist ideal für stark belastende Übungen (Laufen, Spin-Kurse), bei denen Bewegungen des Körpers zu Verwicklungen und zu einem unangenehmen Zug an den Ohren führen können. Kabellose Ohrhörer sind auch ideal für Reisen und zum Pendeln geeignet, wo die Freisprech-Mediensteuerung und die Telefonie im Vordergrund stehen.
Hinweis: Einige Fluggesellschaften erlauben die Verwendung von Bluetooth während des Fluges. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Fluggesellschaft, bevor Sie mit SE112-BT1, SE215-BT1, RMCE-BT1 oder RMCE-BT2 reisen.
Die Funk-Ohrhörer sind ideal für iPhone 7 und andere Geräte, die keinen Standard-Kopfhörerausgang als Alternative zu RMCE-LTG haben (nur bei mit Lightning ausgestatteten iOS-Geräten).
Die MMCX-Anschlüsse sind Standard bei den meisten SE-Ohrhörern, wie z. B. SE215 und SE846, was bedeutet, dass nicht zwischen Kabel und Funk gewählt werden muss. Einfach RMCE-Fernsteuerung + Mikrofon-Zubehörkabel, RMCE-LTG (für iPhone 7 und iPhone 7 Plus) oder das abnehmbare EAC64-Ersatzkabel hinzufügen (wenn die Telefoniefunktionen von Fernsteuerung + Mikrofonkabel nicht erforderlich sind).
Q.) Für welche SE-Ohrhörermodelle ist RMCE-BT2 geeignet?
A.) Alle SE-Ohrhörer-Modelle mit MMCX-Anschlüssen, einschließlich der geräuschabschirmenden SE215-, SE315-, SE425-, SE535- und SE846- Funk-Ohrhörer, sind kompatibel mit RMCE-BT2.
Q.) Unterstützen BT2-Kabel und Ohrhörer Bluetooth-aptX™-Codec?
A.) Ja. BT2-Produkte unterstützen Qualcomm®aptX-Audio, aptX-HD, aptX Low Latency, AAC-, SBC- aptX-Codecs.
Warum kommen bei meinen geräuschabschirmenden Funk-Ohrhörern Ausfälle vor?
Während das Bluetooth-Protokoll den Standardbereich auf bis zu 10 m festlegt, ist der ideale Abstand zwischen Geräten deutlich geringer, besonders im Freien, wo Reflexionen minimal sind. Ebenso kann der Bereich viel größer in geschlossenen Umgebungen sein, in denen viele Reflexionen des Signals zugelassen sind. Signalabsorption durch Haut oder Kleidungsstücke kann die Verbindung beeinflussen (besonders, wenn sich das Musikgerät in einer Tasche mit Schlüsseln und Kreditkarten befindet, die als unerwünschte Antenne für das Telefon fungieren können), und ein Signal mit Sichtverbindung sollte vorhanden sein, um Probleme bei der Verbindung oder Ausfälle zu beheben.
Wie kann ich mit BT2 die zuverlässigste drahtlose Leistung erzielen?
Ihr Shure RMCE-BT2 unterstützt mehrere Bluetooth-Codecs: SBC, AAC, Qualcomm aptX™-Audio, aptX-HD, aptX Low Latency Codecs. Bluetooth-Codecs und -Übertragungen haben unterschiedliche drahtlose Leistungen, basierend auf:
iOS-Geräte setzen automatisch den Codec, und ein Endbenutzer kann keine Änderungen vornehmen oder einen anderen Codec auswählen. (iOS unterstützt nur SBC und AAC).
Android-Geräte mit den neuesten Firmware-Updates können im Bluetooth-Einstellungsmenü Ihrer Android-Quelle auswählen, welcher Codec verwendet wird.
Hinweis: Android-Benutzer: Um die Leistung zu maximieren und Signalausfälle zu minimieren, wählen den Codec auswählen, der in der Umgebung am besten funktioniert.
Informationen über Ohrhörerzubehör und andere Shure Produkte sind im Internet zu finden:
http://www.shure.com/en-US/products/accessories
RMCE-Kabel sind mit allen Shure-Ohrhörern kompatibel.
Those who use earphones regularly for extended periods of time often find custom-fit molded sleeves offer the best comfort and sound isolation.Through a partnership between Shure Incorporated and Sensaphonics Hearing Conservation, custom sleeves are available for use with your Shure Sound Isolating™ Earphones.
Please contact Sensaphonics for more information.
Les personnes qui utilisent des écouteurs régulièrement pendant de longues périodes trouvent souvent que des inserts moulés sur mesure offrent le meilleur confort et la meilleure isolation acoustique. Grâce à un partenariat entre Shure Incorporated et Sensaphonics Hearing Conservation, des inserts sur mesure sont disponibles pour les écouteurs Sound Isolating de Shure.
Prière de consulter Sensaphonics pour plus de détails.
Quienes usan auriculares con regularidad por lapsos prolongados a menudo hallan que los manguitos moldeados a medida ofrecen la mejor comodidad y aislamiento del ruido. Por medio de una asociación de Shure Incorporated con Sensaphonics Hearing Conservation, se ofrecen manguitos personalizados para uso con los auriculares aislantes del ruido Sound Isolating de Shure.
Comuníquese con Sensaphonics para más información.
Sensaphonics Hearing Conservation
660 N. Milwaukee Avenue
Chicago, IL 60622
Phone: In Chicago: (312) 432-1714
Toll Free: (877) 848-1714
E-mail: saveyourears@sensaphonics.com
SE535/535LTD Red | Dreifach-Treiber mit vierpoligem Ankersystem |
SE425 | Zweifach-Treiber mit vierpoligem Ankersystem |
SE315 | Single High-Definition MicroDriver |
SE215 | Single Dynamic MicroDriver |
bei 1 kHz
SE535/535LTD Red | 119 dB Schalldruckpegel/mW |
SE425 | 109 dB Schalldruckpegel/mW |
SE315 | 116 dB Schalldruckpegel/mW |
SE215 | 107 dB Schalldruckpegel/mW |
SE112 | 105 dB Schalldruckpegel/mW |
bei 1 kHz
SE535/535LTD Red | 36 Ω |
SE425 | 22 Ω |
SE315 | 27 Ω |
SE215 | 17 Ω |
SE112 | 16 Ω |
SE535 | 18 Hz–19 kHz |
SE535LTD Red | 18 Hz–19,5 kHz |
SE425 | 20 Hz–19 kHz |
SE315 | 22 Hz–18,5 kHz |
SE215 | 22 Hz–17,5 kHz |
SE112 | 25 Hz–17 kHz |
Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit 6,35-mm-Gewindeadapter
SE535 | 30 g (1 oz.) |
SE425 | 30 g (1 oz.) |
SE315 | 30 g (1 oz.) |
SE535 | -18°C bis 57°C (0°F bis 135°F) |
SE425 | -18°C bis 57°C (0°F bis 135°F) |
SE315 | -18°C bis 57°C (0°F bis 135°F) |
SE535 | -29°C bis 74°C (-20°F bis 165°F) |
SE425 | -29°C bis 74°C (-20°F bis 165°F) |
SE315 | -29°C bis 74°C (-20°F bis 165°F) |
RMCE-BT1 | MEMS |
RMCE-BT2 | MEMS |
RMCE-BT1 | Kugelcharakteristik |
RMCE-BT2 | Kugelcharakteristik |
RMCE-BT1 | -11 dBV bei 1 kHz (Pa=94 dB Schalldruckpegel) |
RMCE-BT2 | -38 dBV bei 1 kHz (Pa=94 dB Schalldruckpegel) |
RMCE-BT1 | Alle abnehmbaren Ohrhörer von Shure mit MMCX-Anschluss |
RMCE-BT2 | Alle abnehmbaren Ohrhörer von Shure mit MMCX-Anschluss |
RMCE-BT1 | Jede A2DP Bluetooth-Stereoquelle |
RMCE-BT2 | Jede A2DP Bluetooth-Stereoquelle |
RMCE-BT1 | Chip |
RMCE-BT2 | Chip |
RMCE-BT1 | +2,13 dBi |
RMCE-BT2 | +1,6 dBi |
RMCE-BT1 | 4,1 |
RMCE-BT2 | 5 |
RMCE-BT1 | 2402 bis 2480 MHz |
RMCE-BT2 | 2402 bis 2480 MHz |
RMCE-BT1 | FHSS |
RMCE-BT2 | FHSS |
RMCE-BT1 | +5,38 dBm (E.I.R.P) |
RMCE-BT2 | +7,45 dBm (E.I.R.P) |
RMCE-BT1 | SBC |
RMCE-BT2 | aptX™,aptX HD,aptX Low Latency,SBC,AAC |
RMCE-BT1 | 10 m (32,8 ft) |
RMCE-BT2 | 10 m (32,8 ft) |
Kabellänge
SE112-BT1 | 760,0 mm (29,9 Zoll) |
RMCE-BT1 | 790,0 mm (31,1 Zoll) |
RMCE-BT2 | 736,6 mm (29,0 Zoll) |
SE112-BT1 | 17,5 g (0,62 g) |
RMCE-BT1 | 13,8 g (0,47 g) |
RMCE-BT2 | 18,0 g (0,63 g) |
SE215-BT1 | 0°C bis 45°C (32°F bis 113°F) |
SE112-BT1 | 0°C bis 45°C (32°F bis 113°F) |
RMCE-BT2 | 0°C bis 45°C (32°F bis 113°F) |
SE215-BT1 | -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F) |
SE112-BT1 | -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F) |
RMCE-BT2 | -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F) |
RMCE-BT1 | Aufladbare Lithium-Ion-Batterie |
RMCE-BT2 | Aufladbare Lithium-Ion-Batterie |
RMCE-BT1 | 3,7 V DC |
RMCE-BT2 | 3,7 V DC |
RMCE-BT1 | bis zu 8 Stunden |
RMCE-BT2 | bis zu 10 Stunden |
RMCE-BT1 | 120 mAh |
RMCE-BT2 | 200 mAh |
USB-Quelle
RMCE-BT1 | 5 V DC,100 mA,Minimum |
RMCE-BT2 | 5 V DC,100 mA,Minimum |
RMCE-BT1 | 2 Stunden |
RMCE-BT2 | 2 Stunden |
RMCE-BT1 | Bis zu 1,5 Stunden Spielzeit bei 15 Minuten Ladezeit |
RMCE-BT2 | Bis zu 1,5 Stunden Spielzeit bei 15 Minuten Ladezeit |
RMCE-BT1 | 0 bis 45 °C (32 bis 113 °F) |
RMCE-BT2 | 0 bis 45 °C (32 bis 113 °F) |
RMCE-BT1 | 8,5 uVrms |
RMCE-BT2 | 2,2 uVrms |
Typisch
RMCE-BT1 | 0,1% |
RMCE-BT2 | 0,02% |
RMCE-BT1 | 10 bis 22,000 Hz, +- 0,5 dB |
RMCE-BT2 | 10 bis 22,000 Hz, +- 0,5 dB |
RMCE-BT1 | 3,9 Ω |
RMCE-BT2 | 0,6 Ω |
Vor Gebrauch dieses Produkts bitte die enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen lesen und aufbewahren.
Ohrhörer gemäß den Anweisungen des Herstellers verwenden, reinigen und warten.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.
![]() |
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Achtung-Hinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. |
![]() |
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. |
Hoher Schalldruck
Gehörschadenrisiko
Um einen möglichen Gehörschaden zu vermeiden, ist es wichtig, sich nicht über längere Zeiträume hohen Lautstärkepegeln auszusetzen.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Körperschaft genehmigt wurden, können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit Restmüll, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Entsorgung bei kommunalen Sammelstellen durch Verbraucher ist kostenfrei. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, die Geräte zu diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Dieser geringe Aufwand leistet einen Beitrag zum Recyclen von wertvollen Rohstoffen und zur Behandlung von toxischen Stoffen.
Die aktuellsten Informationen zu Vorschriften und Compliance sind im Internet unter www.shure.com zu finden.
Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt.
Dieses Gerät entspricht den Strahlungsgrenzwerten gemäß der IC-Norm RSS-102 für eine nicht kontrollierte Umgebung. Dieser Sender darf nicht am gleichen Standort wie eine andere Antenne oder ein anderer Sender angeordnet oder in Verbindung damit betrieben werden.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être situé au même endroit ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen ICES-003-Vorschriften.
CE Erklärung: Shure Incorporated erklärt hiermit, dass festgestellt wurde, dass dieses Produkt mit CE-Kennzeichnung den Vorgaben der europäischen Union entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetseite verfügbar: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Abteilung: Global Compliance
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49-7262-92 49 0
Telefax: +49-7262-92 49 11 4
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
Die Bluetooth-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken, deren Eigentümer die Bluetooth SIG, Inc. ist. Jede Nutzung derartiger Marken durch Shure Incorporated erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und Handelsbezeichnungen gehören den jeweiligen Eigentümern.
QualcommaptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.
Die Nutzung des „Made for Apple“-Zeichens bedeutet, dass ein Zubehörteil speziell für die Verwendung mit dem Apple-Produkt/den Apple-Produkten, die mit dem Zeichen gekennzeichnet sind, entwickelt wurde und vom Entwickler hinsichtlich der Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ist in keiner Weise für den Betrieb dieses Geräts oder seine Übereinstimmung mit Sicherheits- und Rechtsstandards verantwortlich.
Apple, iPad, iPhone, iPod und Lightning sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. tvOS ist eine Marke von Apple Inc. Die Marke „iPhone“ wird in Japan mit einer Lizenz von Aiphone K.K. Verwendet.
Mac® und Lightning® sind eingetragene Marken von Apple Inc.
Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit dem Einzelhandels-Erstkäufer nur, sofern im Folgenden nichts anderes angegeben ist, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler bei normalem Gebrauch keine Material- und Herstellungsfehler aufweist.
Die Garantiefrist für jegliche wiederaufladbaren Batterien, die in diesem Produkt enthalten oder damit verpackt sind, beträgt ein (1) Jahr ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs. Wiederaufladbare Batterien sind allerdings Verbrauchsgüter und ihre Kapazität verringert sich im Laufe der Zeit je nach Umgebungstemperatur, Aufbewahrungszeitraum, Anzahl der Ladezyklen und anderen Faktoren; eine Verringerung der Batteriekapazität stellt deshalb keinen Material- oder Herstellungsfehler dar.
Nach unserem eigenen Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend zurücksenden. Die Gültigkeit der Gewährleistung setzt voraus, dass der Verbraucher zum Zeitpunkt der Produktrücksendung einen Kaufnachweis in Form des Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.
Falls sich das Produkt innerhalb der Garantie als schadhaft erweist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei mit Kaufbeleg an Shure Incorporated, Attention: Service Department (siehe nachfolgende Adresse) zurücksenden.
Für Kundendienst in anderen Regionen / Ländern das Produkt bitte an Ihre jeweils zuständige Vertriebszentrale einsenden. Die Adressen sind im Internet unter www.Shure.com aufgeführt, oder können über die unten aufgeführte Adressen von Shure bezogen werden.
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung des Produkts, bei Einsatz entgegen den Anweisungen von Shure, bei normalem Verschleiß, bei Schäden durch höhere Gewalt, bei nachlässiger Verwendung, bei Kauf von Dritten außer Shure oder einem Shure-Vertragshändler, bei nicht genehmigter Reparatur oder bei Modifizierung des Produkts.
ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN HIERMIT IN DEM MASSE AUSGESCHLOSSEN, IN DEM DIE GELTENDEN GESETZE DIES ZULASSEN, UND SO WEIT SIE ES NICHT ZULASSEN, WERDEN DIESE GARANTIEN DURCH DIE DAUER UND BEDINGUNGEN DIESER GARANTIE EINGESCHRÄNKT. SHURE SCHLIESST HIERMIT AUCH JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN AUS.
Einige Staaten gestatten die Einschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien nicht; die Einschränkung bzw. der Ausschluss der zufälligen oder Folgeschäden trifft daher auf Sie u. U. nicht zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechtsmittel; je nach Gesetzeslage können Sie auch noch andere Rechte haben.
Diese Garantie schränkt die unter den anwendbaren Gesetzen geltenden Rechte des Verbrauchers nicht ein.
DIESE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, DIE SICH AUF DIESES PRODUKT BEZIEHEN ODER IN DER PACKUNG ENTHALTEN SIND, AUSSER DER IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENEN ODER DAMIT VERPACKTEN SOFTWARE, DIE VON DIESER GARANTIE AUSGENOMMEN IST UND GEGEBENENFALLS DURCH DIE IN SHURES ENDABNEHMER-LIZENZVEREINBARUNG, DIE DER SOFTWARE BEILIEGT, DARGELEGTE GARANTIE ABGEDECKT IST.
Shure Incorporated ("Shure") hereby warrants to the original consumer purchaser in Australia only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer's original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.
Any rechargeable batteries contained in or packaged with this product are so warranted for a period of one (1) year from the consumer’s original date of purchase. However, rechargeable batteries are consumable and their capacity will be reduced over time based on temperature, amount of time in storage, charging cycles, and other factors; hence reduction in battery capacity does not constitute a defect in material or workmanship.
At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and features in Shure's sole determination.
If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.
Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.Shure.com or can be obtained by contacting Shure at the address listed below.
This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product.
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE EXTENT PERMITTED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY PURCHASER ACQUIRING THIS PRODUCT, EXCEPT THAT THIS DOES NOT CONSTITUTE A DISCLAIMER OF RIGHTS GUARANTEED TO ANY “CONSUMER” UNDER THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW.
This warranty gives purchasers of this product in Australia specific legal rights which are in addition to the rights and remedies of consumers under the Australian Consumer Law, which cannot be excluded or limited. If you are a “consumer” under the Australian Consumer Law, you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably forseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT, EXCEPT THAT ANY SOFTWARE CONTAINED IN OR PACKAGED WITH THIS PRODUCT IS EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND INSTEAD SHALL BE COVERED BY THE WARRANTY, IF ANY, PROVIDED IN SHURE’S END USER LICENSE AGREEMENT ACCOMPANYING SUCH SOFTWARE.
Service und Reparaturen für Shure-Produkte werden von Shure Incorporated und unseren zuständigen Vertriebszentralen bearbeitet. Auf „Starten“ klicken, um Schritten zu folgen, die angeben, ob Ihr Produkt zu Service- oder Reparaturzwecke eingeschickt werden muss, und die dann die notwendigen Aktionen in Gang setzen.
Hinweis: Für Service- oder Reparaturleistungen für Ihr Shure-Produkt ist es erforderlich, uns das Produkt zuzusenden.
Vereinigte Staaten, Kanada, Lateinamerika, Karibik
Shure Incorporated
Attn: Service Department
945 Chaddick Dr.
Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.
Europa, Nahost und Afrika
Shure Europe GmbH
Attn: KUNDENDIENST
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031
Eppingen, Deutschland
Indonesia Service Center Resmi:
Jakarta Hotline (021) 612 6388
Medan (061) 6612550
Surabaya (031) 5032219
Jogjakarta (0274) 371710
Denpasar (0361) 766788
Makasar (0411) 324652