Información de seguridad

¡ADVERTENCIA PARA TODOS LOS AURICULARES!

Para el modo correcto y seguro de empleo de los auriculares, lea este manual antes de utilizarlos. Guarde el manual y la información de seguridad en un lugar conveniente para referencia futura.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.

ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. LEA estas instrucciones.
  2. CONSERVE estas instrucciones.
  3. PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
  4. SIGA todas las instrucciones.
  5. NO utilice este aparato cerca del agua.
  6. LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
  7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
  8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
  9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
  10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
  11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
  12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.

  13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
  14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
  15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
  16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
  17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
  18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
  19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
  20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
  21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.

ADVERTENCIA

  • Siga las instrucciones del fabricante.
  • La batería del producto puede estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.
  • Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación de las baterías.
  • El producto no se debe exponer a calor excesivo como el producido por la luz solar, llamas o condiciones similares.
  • NO haga alteraciones no autorizadas a este producto.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de California como causante del cáncer y de defectos congénitos y otros tipos de toxicidad reproductiva.

Nota: Solamente personal autorizado por Shure deberá sustituir las baterías.

PRECAUCIÓN: Siga las leyes aplicables con respecto al uso del teléfono celular y los auriculares al conducir.

Este producto contiene material magnético. Consulte a su médico para saber si este podría afectar su dispositivo médico implantable.

ADVERTENCIA
  • Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
  • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
PRECAUCION
  • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
  • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
  • Mantenga el micrófono seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.

ADVERTENCIA

EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

100 dB SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

110 dB SPL

por ½ hora

115 dB SPL

por 15 minutos

120 dB SPL

Evítese o se podrían causar daños

ADVERTENCIA

  • No use el producto en una situación en la cual si no se escuchan los ruidos a su alrededor se expone a un peligro, como por ejemplo al conducir un automóvil o bicicleta, o al caminar o correr cuando hay tránsito vehicular alrededor y pudiera ocurrir algún accidente.
  • Mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de los niños. El manejo o uso por niños puede representar un riesgo de lesiones graves o mortales. Contiene piezas pequeñas y cordones que pueden representar un riesgo de asfixia o estrangulamiento.
  • Ajuste el volumen del dispositivo de audio al nivel mínimo y después de haber conectado los auriculares, ajuste el volumen gradualmente. La exposición repentina a ruidos intensos puede causarle daños al oído.
  • Ajuste el volumen a un nivel apenas suficiente para escuchar con claridad.
  • Si después del uso se escucha un zumbido en los oídos, esto puede indicar que el nivel de volumen es excesivo. Reduzca el nivel de volumen.
  • Si conecta estos auriculares al sistema de sonido de un avión, escuche a niveles bajos de volumen, de modo que los mensajes a nivel más alto del piloto no causen incomodidad.
  • Solicite a un otorrinolaringólogo que revise los oídos con regularidad. Si se experimenta una acumulación de cera en los oídos, deje de usar los auriculares hasta que un otorrinolaringólogo se los haya examinado.
  • Si no se usan, limpian o mantienen las fundas y puntas de los auriculares según las instrucciones del fabricante, se puede aumentar el riesgo de que las fundas se separen de la punta y se alojen en los oídos.
  • Antes de insertar el auricular, vuelva a comprobar que la funda esté firmemente fijada a la punta.
  • Si una funda le queda alojada en el oído, solicite ayuda médica para retirarla. Si una persona no profesional intenta extraer la funda, podría lesionar el oído.
  • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.

PRECAUCION

  • No sumerja la unidad en agua, como al darse un baño o lavarse el rostro, ya que ello conduciría al deterioro del sonido o a fallas.
  • No los use mientras duerme, ya que esto podría causar un accidente.
  • Para sacar los auriculares, gírelos de modo lento. Nunca tire del cordón del auricular.
  • Suspenda de inmediato el uso de los auriculares si le causan incomodidad, irritación, erupciones en la piel, supuración u otra reacción desagradable.
  • Si está recibiendo tratamiento en los oídos, consulte con su médico antes de usar este aparato.

Información importante sobre el producto

Información para el usuario

Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:

  • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.

Este dispositivo satisface las normas de la Parte 15 del reglamento de FCC.

Las modificaciones o los cambios efectuados sin la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización concedida al usuario para usar el equipo.

Este aparato digital de categoría B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Nota: Las pruebas se basan en el uso de los tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de tipos de cable distintos de los blindados (con malla) puede degradar el rendimiento EMC.

Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de antena de [+2.13] dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [+2.13] dBi quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de [50] ohms.

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

  1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
  3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明。
  4. 減少電磁波影響,請妥適使用

根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:

  1. 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

運用に際しての注意

この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。

  1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマ   チュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
  2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混  信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して下さい。
  3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代  理店または購入店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語ウェブサイト  http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。

現品表示記号について

現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「FH-SS」方式、想定与干渉距離は 10m です。 2,400MHz~2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません。

Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law Compliance. This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法). This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.

Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - http://www.anatel.gov.br

N° de registro TRA: ER56780/17

N° del distribuidor: 67442/17

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Shure Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Eliminación ecológica

Los aparatos eléctricos antiguos no se deben eliminar junto con los desechos residuales, sino que deben eliminarse por separado. La disposición en el punto de recolección por personas particulares es gratuita. El propietario de aparatos eléctricos antiguos es responsable de llevar los aparatos a estos puntos de recolección o a puntos similares de recolección. Con este pequeño esfuerzo personal, contribuye a reciclar materias primas valiosas y el tratamiento de sustancias tóxicas.

Distribuidor de Paraguay: Microsystems S.R.L., Senador Long 664 c/Dr. Lilio, Asunción, Paraguay

Auriculares aislantes de sonido Sound Isolating™

Los auriculares aislantes de sonido Sound Isolating™ de Shure, con estructura balanceada, entregan un sonido detallado libre del ruido externo. Los poderosos y elegantes auriculares SE de Shure vienen con cable desconectable, adaptadores, un estuche de transporte duradero y fundas aislantes Sound Isolating intercambiables para una colocación cómoda y personalizada.

Cable desconectable

Puede ser necesario desconectar el cable de los auriculares para conectar componentes opcionales o para cambiar el cable si éste se daña. Para evitar la separación accidental, el conector tiene un calce ceñido. Tenga cuidado especial para impedir daño al auricular y al conector.

  • No utilice pinzas u otras herramientas.
  • Tome el conector y el audífono lo más cerca posible del punto donde se juntan.
  • Tire derecho para separarlos—no tuerza. El cable es de calce a presión, no roscado.

    Nota: Si tira de la conexión en un ángulo, el conector no se desconectará.

  • No tire del cable ni aplique presión en la punta del auricular.
  • Debe escuchar un clic cuando haga la conexión.
  • Cuando reconecte el cable, haga coincidir las marcas "L" y "R". En el caso de cables y auriculares transparentes, haga coincidir los puntos de color (rojo=derecha, azul=izquierda).

Uso de los auriculares

Selección de una funda

Seleccione una funda que provea el mejor calce y aislamiento de sonido. Debe ser fácil de insertar y quitar, y debe calzar cómodamente.

Fundas flexibles suaves: En tamaños pequeño, mediano y grande. Hechas de goma flexible.
Fundas flexibles suaves: Comprima la espuma de la funda entre los dedos e inserte en el canal auditivo. Mantenga en su lugar por unos diez segundos mientras la espuma se expande.
Fundas de tres pestañas: Si así se desea, use tijeras para recortar la punta de la funda.

Inserción de los auriculares

Introduzca con cuidado el auricular en el oído como si fuera un tapón hasta que quede bien ajustado.

Importante: si falta respuesta a frecuencias bajas (graves), la funda del auricular no está haciendo un sello adecuado con el oído. Suavemente, empuje el auricular más adentro del canal auditivo o pruebe una funda diferente.

Advertencia: no empuje la funda del auricular más allá de la entrada del canal auditivo.

El calce del auricular puede afectar significativamente la calidad del sonido.

Uso de los auriculares

Las siguientes son algunas formas sugeridas de utilizar los auriculares.

Coloque el cable sobre la oreja y asegúrelo detrás de la cabeza para ayudar a mantener los auriculares en su lugar durante la actividad física.

Tense el cable y recoja la holgura levantando el manguito del cable.

Cambio de las fundas

  • Tuerza y tire para quitar la funda de la punta.
  • Coloque una nueva funda para que cubra completamente la punta.

Precaución: Si cualquier parte de la punta queda expuesta, la funda no está bien instalada. Reemplace las fundas si no sujetan ajustadamente la punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente fundas suministradas por Shure (a menos que se usen fundas moldeadas a la medida).

Para obtener más información sobre cómo usar los auriculares de Shure, vea el video tutorial Cómo cambiar la funda del auricular de Shure.

Retiro de los auriculares

Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.

Nota: No tire del cable para retirar los auriculares.

Para obtener más información sobre cómo usar los auriculares de Shure, vea el video tutorial Cómo ajustar y usar correctamente los auriculares de Shure.

Mantenimiento y limpieza

El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre la funda y la punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.

  • Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos posible.
  • Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas cuidadosamente en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren más tiempo para secarse. Inspeccione en busca de daños y reemplace si es necesario. Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes de usarlas.
  • Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar las infecciones. No use desinfectantes a base de alcohol.
  • No exponga los auriculares a temperaturas extremas.
  • Reemplace las fundas si no se ajustan adecuadamente.
  • No intente modificar este producto. El hacerlo anula la garantía y podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.

Limpieza de la punta del auricular

Si se observa un cambio en la calidad sonora, quite la funda y revise la punta del auricular. Si la punta está obstruida, quite la obstrucción usando el extremo con el bucle de alambre de la herramienta de limpieza.

Si no se encuentran obstrucciones o si no mejora la calidad del sonido, sustituya la funda con una nueva.

Precaución: Durante la limpieza, ¡no fuerce ningún objeto a través de la punta del auricular! Esto dañará el filtro de sonido del auricular.

Advertencia: La herramienta de limpieza debe usarse únicamente para limpiar los auriculares. El empleo para un fin diferente, como por ejemplo para limpiar los oídos o la funda de espuma, podría causar lesiones.

Los conectores de cables de los auriculares pueden acumular desechos y otros depósitos que afectan la calidad sonora. Si esto ocurre, desconecte los cables y límpielos con un palillo con algodón seco.

Para obtener más información sobre cómo usar los auriculares de Shure, vea el video tutorial Cómo limpiar los auriculares de Shure.

Shure Bluetooth Earphones

Los auriculares de Shure Bluetooth están diseñados para ofrecer funcionalidad continua con dispositivos aptos para Bluetooth. Estos cuentan con controles de tres botones con micrófono en línea para llamadas telefónicas y aplicaciones de voz.

Sincronización Bluetooth

  1. Apagar los auriculares. Mantenga oprimido el botón del centro en el control remoto de los auriculares hasta que el LED destelle en color azul y rojo.
  2. Desde su fuente de audio, seleccione “Shure BT1”.
  3. El LED se vuelve azul cuando se sincroniza correctamente.

Sincronización de múltiples dispositivos Bluetooth

  1. Apagar los auriculares. Mantenga oprimido el botón del centro en el control remoto de los auriculares hasta que el LED destelle en color azul y rojo.
  2. Desde su fuente de audio, seleccione “Shure BT1”.
  3. El LED se vuelve azul cuando se sincroniza correctamente.

Para sincronizar el segundo dispositivo:

  1. Mantenga oprimido el botón del centro en el segundo dispositivo hasta que el LED destelle en color azul y rojo.
  2. Seleccione el segundo dispositivo en su fuente de audio.
  3. El LED se vuelve azul en el segundo dispositivo cuando se sincroniza correctamente.

Sincronización de dispositivo Bluetooth con una computadora

Si tiene dificultades para sincronizar los auriculares BT1 con su computadora, es posible que deba actualizar sus controladores. A continuación se presentan dos formas para actualizar el controlador de su computadora a través del sitio web de Intel®.

  1. Manualmente: esto requiere que ubique su adaptador inalámbrico y luego descargue la actualización específica del controlador para ese adaptador inalámbrico. La información y los controladores se encuentran aquí: Actualización manual.
  2. Intel Update Utility: esta requiere que descargue la aplicación de actualización, ejecute la aplicación y permita que escanee su computadora para obtener las actualizaciones del controlador requeridas. Descargue la aplicación aquí: Intel Update Utility.

Nota: se recomienda la aplicación Intel Update Utility porque requiere menos pasos. Consulte el manual del usuario de su computadora para obtener más información.

Using the Bluetooth Remote

El botón central

Power on Mantener oprimido
Apagado Mantener oprimido, 5 segundos
Sincronización Bluetooth Mantener oprimido, 10 segundos
Reproducir/pausar Hacer clic una vez
Responder/terminar una llamada Hacer clic una vez
Rechazar una llamada Mantener oprimido, 3 segundos
Activar asistente de voz Encender teléfono, mantenga presionado, 3 segundos
Borrar todos los dispositivos sincronizados. Ajustes predeterminados de fábrica Apagar teléfono, mantenga presionado el paso de los mensajes “power on, Bluetooth pairing mode, battery life” (encender, modo de sincronización Bluetooth, duración de la batería) para apagarlo.

Botones hacia arriba y abajo

Subir/bajar volumen Hacer clic en + o -
Canción siguiente Mantener oprimido +, 3 segundos
Canción anterior Mantenga oprimido, 3 segundos
Revise el estado de la batería Mantenga presionado + y -, juntos

Nota: es posible que su teléfono no sea compatible con algunas funciones.

Charging the Earphones

Red LED indicates low battery.

  1. Connect earphones to charging device using supplied cable.
  2. LED is red while charging.
  3. When earphones are charged, LED turns off.

Warning: Before charging, make sure the product is at room temperature, between 0 to 45°C (32 to 113°F).

Note: Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).

Bluetooth FAQ

For more information, or to view other Frequently Asked Questions, visit the Shure FAQ.

Remote + Mic, Telephony, Voice Command and In-App use

Q.) How do I pair my wireless Sound Isolating™ earphones with my device?

A.) With the wireless earphones OFF, activate pairing mode by holding center button for 7 seconds on the remote. Navigate to Bluetooth settings in the source device settings, and the device SHURE BT1 should appear in available devices. Select, and your device should be paired.

Q.) How do I set up multi-point pairing? How do I change active devices?

A.) Multi-point pairing, a feature of Bluetooth 4, is set up automatically—pair a second device (power cycle by holding the power button down until the earphones turn off, and again for 7 seconds to enter pairing mode). The playback between devices should be triggered by new activity (incoming call, new playback). If devices do not automatically recognize the wireless earphones as an output device, try manually disconnecting and connecting in device settings.

Q.) Are my wireless Sound Isolating earphones designed for calls?

A.) The Bluetooth 4 protocol has both headset and stereo audio playback features built-in. The two-way audio and remote functions are included in that protocol, and the inline microphone located on the right side cable is provided for calls and voice commands.

Q.) Does the cable work with my iPhone/iPod/iPad/Android device?

A.) Any device supporting Bluetooth 4 stereo audio playback and telephony protocols is compatible, including Apple and many Android devices. We recommend downloading and installing the latest compatible operating system, to ensure all drivers are up-to-date.

Q.) Do my wireless Sound Isolating earphones work with Siri®?

A.) Yes, holding the center button on the remote for 3 seconds will activate Siri® or other voice service. (Source device dependent)

Q.) How do I use voice commands?

A.) Holding down the multi-function center button (power/answer/end call) for 3 seconds will prompt voice command software to enact. (Source device dependent)

Q.) What device controls do the cable and earphones support? How do I use them?

A.) The center button may be used for play, pause of media, and answering and ending of calls. Volume up button can also be depressed for 3 seconds to skip forward to the next song. The volume down button can similarly be depressed for 3 seconds to skip to the beginning of the song (or to a previous song within approximately 5 seconds of the beginning of a track).

The center button will power down the earphones when held for 5 seconds. Holding down the power button for three seconds also powers the device back on.

Q.) Will my wireless Sound Isolating earphones work with fitness apps?

A.) Yes, most apps that have audio prompts will work, just like wired earphones.

Note: These earphones will not provide heart rate or other biometrics.

Battery, Durability, Range and Charging

Q.) Are my wireless Sound Isolating earphones IPX-rated for water resistance? Are the suited to exercise?

A.) These wireless earphones are not IPX-rated for water resistance. However, the SE112 and SE215 comprise two of the most durable earphones—in a complete line of professionally-acclaimed earphones—available on the market today. The cable, transmitter/receiver, and remote + mic pod are subject to the same stringent battery of tests for moisture resistance that all of our earphones undergo. Note also, that used in conjunction with the clothing clip, the snug, comfortable fit of the Sound Isolating™ design and eartips, and wireform cable (SE215 and RMCE-BT1 only) provides long-wearing comfort, providing a secure seal with the ear canal during even the most intense workouts. As such, these (and any earphones paired with the RMCE-BT1) are completely suitable for exercise. However, we cannot recommend use during any activities where awareness of surroundings are necessary (such as cycling or driving), and where prohibited by law.

Q.) Why am I experiencing dropouts with my wireless Sound Isolating earphones?

A.) While the Bluetooth 4 protocol defines standard range as up to 10 m (30 ft), the ideal distance between devices is significantly smaller, especially when outdoors where reflections are minimal. Similarly, the range can be much further in enclosed spaces, where a lot of reflections of the signal are permitted. Absorption of signal by skin or garments may impact connectivity (especially keeping the music device in a pocket with keys, credit cards, which may act as an unwanted antenna for the phone), and a line-of-sight signal should be established to troubleshoot any connectivity or dropout issues.

Q.) How long will my battery on my wireless Sound Isolating earphones last between charges?

A.) When new, the battery will play back music for up to 8 hours, depending on volume and type of music listened to.

Q.) How do I charge my earphones? How do I know when the battery is charged?

A.) The supplied USB cable can be plugged into any standard 5V USB connection, including those supplied with devices, and on computers or laptops. For safety, do not connect to charger producing higher than 1 A of current.

The LED light will be solid red color when charging. When fully charged, the LED will be off.

Q.) How long does it take to charge the battery?

A.) The battery charges fully in about 2Hrs, depending on power source used. A “quick charge” will get up to two hours of playback on just fifteen minutes of charging time.

Q.) Can I listen while my earphones are charging?

A.) Yes – you can use the product while it is charging.

Use with SE Earphones

Q.) Why would I pick wireless Sound Isolating earphones over wired earphones?

A.) Wireless Sound Isolating earphones provide the great sound of wired SE earphones with the freedom of motion that separating your playback device from your earphones offers. This is ideal for high-impact exercise (running, Crossfit, spin classes) where movement of the body may cause entanglement and result in uncomfortable pull on the ears. Wireless earphones are also ideal for travel (where some airlines permit Bluetooth use in-flight, check with your airline provider before travelling with the SE112-BT1, SE215-BT1 or RMCE-BT1), and commuting (where hands-free media control and telephony are key features).

The wireless earphones may be ideal for iPhone 7 and other devices that do not have a standard headphone output as an alternative to the RMCE-LTG (for Lighting-equipped iOS devices, only).

The MMCX connectors standard on most SE earphones, like the SE215 and SE846, mean you don’t have to choose between wired and wireless—simply add an RMCE Remote + Mic accessory cable, RMCE-LTG (for iPhone 7 and iPhone 7 Plus), or the EAC64 replacement detachable cable (if the telephony features of the Remote + Mic cable isn’t required).

Q.) What models of SE earphones is the RMCE-BT1 for?

A.) All models of SE earphones with MMCX connectors, including SE215, SE315, SE425, SE535 and SE846 Sound Isolating earphones will accept the RMCE-BT1.

Q.) Do the BT1 cable and earphones support Bluetooth aptX codec?

A.) BT1 products do not support aptX codecs.

Accesorios

Accessory Cables for Mobile Devices Quick Start Guides

RMCE cables are compatible with all Shure earphones.

Bluetooth Accessory Quick Start Guides

Especificaciones

Tipo de transductor

SE535/535LTD Red Tres micro bocinas
SE425 Dos micro bocinas
SE315 Single High-Definition MicroDriver
SE215 Single Dynamic MicroDriver
SE112-BT1 Single Dynamic MicroDriver

Sensibilidad

a 1 kHz

SE535/535LTD Red 119  dB SPL/MW
SE425 109  dB SPL/MW
SE315 116  dB SPL/MW
SE215 107  dB SPL/MW
SE112 105  dB SPL/MW

Impedancia

a 1 kHz

SE535/535LTD Red 36  Ω
SE425 22  Ω
SE315 27  Ω
SE215 17  Ω
SE112 16  Ω

Rango de frecuencias

SE535 18  Hz 19  kHz
SE535LTD Red 18  Hz 19 ,5  kHz
SE425 20  Hz 19  kHz
SE315 22  Hz 18 ,5  kHz
SE215 22  Hz 17,5  kHz
SE112 25  Hz 17  kHz

Conector de entrada

Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8 pulg) chapado en oro con adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)

Peso neto

SE535 30  g (1  oz)
SE425 30  g (1  oz)
SE315 30  g (1  oz)
SE112-BT1 17,5  g (0 ,62 oz)
RMCE-BT1 13,8  g (0 ,47 oz)

Temperatura de funcionamiento

SE535 -18°C a 57°C (0°F a 135°F)
SE425 -18°C a 57°C (0°F a 135°F)
SE315 -18°C a 57°C (0°F a 135°F)
SE215-BT1 0°C a 45°C (32°F a 113°F)
SE112-BT1 0°C a 45°C (32°F a 113°F)

Temperatura de almacenamiento

SE535 -29°C a 74°C (-20°F a 165°F)
SE425 -29°C a 74°C (-20°F a 165°F)
SE315 -29°C a 74°C (-20°F a 165°F)
SE215-BT1 -10°C a 50°C (14°F a 122°F)
SE112-BT1 -10°C a 50°C (14°F a 122°F)

Tipo de antena

BT1 Chip
BT2 Chip

Ganancia de antena

BT1 +2,13 dBi
BT2 +1,6 dBi

Bluetooth Version

BT1 4,1
BT2 5

Operating Frequency

BT1 2402 a 2480 MHz
BT2 2402 a 2480 MHz

Tipo de modulación

FHSS

Potencia RF de salida

BT1 +5,38 dBm (E.I.R.P)
BT2 +7,45 dBm (E.I.R.P)

Supported Codecs

BT1 XXX
BT2 aptX™,aptX HD,aptX low latency,SBC,AAC

Tipo de batería

BT1 Iones de litio recargable
BT2 Iones de litio recargable

Voltaje nominal

BT1 3,7  VCC
BT2 3,7  VCC

Duración de la pila

BT1 hasta 8 horas
BT2 hasta 10 horas

Requisitos de carga

Fuente USB

BT1 5  VCC ,100 mA , mínimo
BT2 5  VCC ,100 mA , mínimo

Tiempo de carga

BT1 2 horas
BT2 2 horas

Intervalo de temperaturas de carga de batería

BT1 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
BT2 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Certificaciones

Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.

Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:

Shure Europe GmbH

Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África

Departamento: Aprobación para región de EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Teléfono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

Email: info@shure.de

Información de garantía, servicio y reparación

GARANTIA LIMITADA

Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que, salvo indicación contraria en el presente, este producto, utilizado normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure.

Las baterías recargables contenidas en este producto o empacadas con el mismo se encuentran igualmente garantizadas por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de compra original. Sin embargo, las baterías recargables son artículos consumibles y su capacidad se reducirá con el tiempo dependiendo de la temperatura, el tiempo de almacenamiento, los ciclos de carga y otros factores; por lo que la reducción en la capacidad de la batería no constituye un defecto de materiales ni de fabricación.

Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá oportunamente al cliente. Para que esta garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.

Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte pagado a Shure Incorporated, atención: Service Department, a la dirección que se da abajo.

Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo.

Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del producto.

POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.

Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro.

Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.

ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO, CON LA EXCEPCION DE QUE CUALQUIER SOFTWARE CONTENIDO O EMPACADO CON ESTE PRODUCTO QUEDA EXCLUIDO DE ESTA GARANTIA Y EN SU LUGAR DEBERA SER CUBIERTO POR LA GARANTIA, SI LA HUBIERA, OFRECIDA EN EL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO DE SHURE QUE ACOMPAÑE A TAL SOFTWARE.

Información de servicio y reparación

Shure Incorporated y nuestros Centros de distribución autorizados se encargan de prestar el servicio y la reparación de los productos Shure. Haga clic en “Get Started” para seguir una secuencia de pasos que le ayudarán a determinar si debe enviar el producto para servicio o reparación y orientarlo a las acciones necesarias.

Nota: para obtener el servicio o reparaciones para su producto Shure, se le solicitará que nos envíe su producto por correo.

Iniciar el proceso de servicio y reparación

Centros de servicio

Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe

Shure Incorporated

Atn: Service Department

945 Chaddick Dr.

Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.

Europa, Medio Oriente y África

Shure Europe GmbH

Atn: SERVICIO

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031

Eppingen, Alemania

Indonesia Service Center Resmi:

Jakarta Hotline (021) 612 6388

Medan (061) 6612550

Surabaya (031) 5032219

Jogjakarta (0274) 371710

Denpasar (0361) 766788

Makasar (0411) 324652