Écouteurs Sound Isolating™

Les écouteurs Sound Isolating™ de Shure, munis de haut-parleurs à armature équilibrée, offrent un espace sonore précis sans bruit de fond extérieur. Les écouteurs SE de Shure, puissants et élégants, sont livrés avec un câble détachable, des adaptateurs, un solide étui de transport et des inserts Sound Isolating interchangeables permettant un ajustement confortable et personnalisé.

Pour plus de détails sur le port des écouteurs Shure, reportez-vous au tutoriel vidéo How to Properly Fit and Wear Shure Earphones (Comment placer et porter correctement les embouts d’écouteur Shure).

Pour plus de détails sur le port des écouteurs Shure, reportez-vous au tutoriel vidéo How to Change Shure Earphone Sleeves (Comment changer les embouts d’écouteur Shure).

Pour plus de détails sur le port des écouteurs Shure, reportez-vous au tutoriel vidéo How to Clean Shure Earphones (Comment nettoyer les écouteurs Shure).

Câble détachable

Il peut s'avérer nécessaire de détacher le câble des écouteurs afin de fixer des composants en option ou de remplacer le câble s’il est endommagé. Pour éviter tout débranchement accidentel, le connecteur a un ajustement serré. Faire très attention à ne pas endommager l'écouteur et le connecteur.

  • Ne pas utiliser de pinces ou d'autres outils.
  • Saisir le connecteur et l'écouteur aussi près que possible de leur jonction.
  • Séparer en tirant tout droit—ne pas tourner. Le câble est encliquetable, pas fileté.

    Remarque : Si on tire en biais, le connecteur ne se détachera pas.

  • Ne pas tirer sur le câble ni exercer de pression sur l'embout de l'écouteur.
  • Un déclic doit se faire entendre lors de la connexion.
  • Pour rebrancher le câble, faire correspondre les marquages « L » et « R ». Pour les câbles et les écouteurs transparents, faire correspondre les points de couleur (rouge = droit, bleu = gauche).

User grasping earphone and detached cable

Utilisation des écouteurs

Choix d’un insert

Sélectionner le manchon d’écouteur qui s’ajuste le mieux et offre la meilleure isolation acoustique. Il doit s’introduire facilement, s’ajuster confortablement et se retirer facilement.

Manchons flexibles souples : Offerts en formats petit, moyen et grand. Fabriqués en caoutchouc souple.
Manchons en mousse mous : Comprimer le manchon en mousse entre les doigts et l’insérer dans le conduit auditif. Maintenir en place pendant environ dix secondes pendant que la mousse se dilate.
Manchons à triple ailette : Si on le souhaite, utiliser des ciseaux pour couper l’extrémité du manchon.

Mise en place des écouteurs

Insérer avec soin les écouteurs dans les oreilles, comme un bouchon d’oreille, de façon à former un joint étanche.

Important : si la réponse en basse fréquence (graves) est faible, l’embout de l’écouteur ne forme peut-être pas un joint étanche avec le conduit auditif. Enfoncer doucement l’écouteur plus profondément dans le conduit auditif ou essayer un embout différent.

Avertissement : ne pas enfoncer l’embout de l’écouteur au-delà de l’entrée du conduit auditif.

User grasping earphone and gently inserting into ear User grasping earphone and gently inserting into ear

La manière dont on positionne l’écouteur peut grandement influencer la qualité sonore.

Port des écouteurs

Voici des suggestions pour le port des écouteurs.

User wearing earphones with cable running behind user's ear

Porter le câble autour de l’oreille et le serrer derrière la tête pour que les écouteurs restent en place lors d’activité physique.

Tendre le câble et supprimer le jeu en remontant la fixation du câble.

Changement des embouts

  • Tourner et tirer l’embout afin de l’enlever du tube acoustique.
  • Enfiler un embout neuf pour recouvrir complètement la butée et le tube acoustique.

Earphone sleeve being twisted and removed from nozzle then replaced by inserting sleeve on nozzle past barb to secure

Attention : Si la butée ou une quelconque partie du conduit est visible, l’embout n’a pas été correctement installé. Remplacer les embouts s’ils ne se maintiennent pas fermement sur le tube acoustique. Pour garantir une parfaite adaptation et des performances optimales, n’utiliser que les embouts fournis par Shure (sauf en cas d’utilisation d’embouts moulés sur mesure)

Pour plus de détails sur le port des écouteurs Shure, reportez-vous au tutoriel vidéo How to Change Shure Earphone Sleeves (Comment changer les embouts d’écouteur Shure).

Retrait des écouteurs

Saisir le corps de l’écouteur et le tourner doucement pour le retirer.

User grasping the body of the earphone and gently twisting to remove from ear

Remarque : Ne pas tirer sur le câble pour retirer l’écouteur.

Pour plus de détails sur le port des écouteurs Shure, reportez-vous au tutoriel vidéo How to Properly Fit and Wear Shure Earphones (Comment placer et porter correctement les embouts d’écouteur Shure).

Entretien et nettoyage

Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre l’embout et le conduit acoustique de l’écouteur, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.

  • Garder les écouteurs et les embouts aussi propres et secs que possible.
  • Pour nettoyer les embouts, les retirer des écouteurs, les rincer doucement à l’eau tiède et les laisser sécher à l’air. Les embouts en mousse nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s’ils ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire. Les embouts d’écouteurs doivent être complètement secs avant d’être réutilisés.
  • Essuyer les écouteurs et les embouts avec un antiseptique doux pour éviter les infections. Ne pas utiliser de désinfectants à base d’alcool.
  • Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
  • Remplacer les embouts s’ils ne s’adaptent pas correctement.
  • Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule la garantie et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.

Nettoyage du conduit acoustique de l’écouteur

Si la qualité du son change, enlever l’embout et vérifier le conduit de l’écouteur. Si le conduit est obstrué, le déboucher à l’aide de la boucle métallique de l’outil de nettoyage.

Si l’on n’observe pas d’obstruction ou si la qualité du son ne s’améliore pas, remplacer l’embout par un neuf.

Wire tip of cleaning tool being inserted into earphone nozzle to clear obstruction

Attention : Lors du nettoyage, ne pas faire entrer de force quelque objet que ce soit dans le conduit acoustique de l’écouteur ! Cela endommagerait le filtre acoustique de l’écouteur situé au fond du tube.

Avertissement : L’outil de nettoyage doit être utilisé uniquement pour nettoyer les écouteurs. Toute autre utilisation, comme par exemple l’utilisation de l’outil pour nettoyer les oreilles ou un embout en mousse, risque de causer des blessures.

Des débris ou autres dépôts peuvent s’accumuler dans les connecteurs des câbles de liaison aux écouteurs, réduisant ainsi la qualité sonore. Dans ce cas, débrancher les câbles et les nettoyer avec un coton-tige sec.

Pour plus de détails sur le port des écouteurs Shure, reportez-vous au tutoriel vidéo How to Clean Shure Earphones (Comment nettoyer les écouteurs Shure).

Shure Bluetooth® Earphones

Les écouteurs Bluetooth Shure sont conçus pour être compatibles avec les appareils Bluetooth. Ils sont dotés d’une commande avec trois boutons avec un microphone intégré pour les appels téléphoniques et autres applications vocales.

Appariement Bluetooth

Earphone Bluetooth remote with volume buttons and LED light

  1. Éteindre les écouteurs. Appuyer sans relâcher sur le bouton central de la télécommande des écouteurs jusqu’à ce que la LED clignote en bleu et en rouge.
  2. Dans les paramètres Bluetooth de la source audio, sélectionner l’appareil Bluetooth Shure.
  3. La LED devient bleue une fois l’appariement réussi.

Appariement de plusieurs appareils Bluetooth

  1. Éteindre les écouteurs. Appuyer sans relâcher sur le bouton central de la télécommande des écouteurs jusqu’à ce que la LED clignote en bleu et en rouge.
  2. Sélectionner « Shure BT1 » pour la source audio.
  3. La LED devient bleue une fois l’appariement réussi.

Pour appairer un deuxième appareil :

  1. Appuyer sans relâcher sur le bouton central du deuxième appareil jusqu’à ce que la LED clignote en bleu et en rouge.
  2. Sélectionner le deuxième appareil sur la source audio.
  3. La LED devient bleue sur le deuxième appareil une fois l’appariement réussi.

Appariement d’un appareil Bluetooth à un ordinateur

En cas de difficultés pour appairer les écouteurs BT1 à l’ordinateur, il est peut-être nécessaire de mettre à jour les pilotes. Voici deux méthodes pour mettre à jour le pilote de l’ordinateur via le site web Intel®.

  1. Manuellement : il est nécessaire de rechercher l’adaptateur sans fil et de télécharger la mise à jour du pilote spécifique à cet adaptateur sans fil. Des informations et des pilotes sont disponibles ici : Manual Update (Mise à jour manuelle).
  2. Utilitaire de mise à jour Intel : il est nécessaire de télécharger l’application de mise à jour, de l’exécuter et de l’autoriser à analyser l’ordinateur pour rechercher les mises à jour de pilotes requises. L’application est téléchargeable ici : Intel Update Utility (Utilitaire de mise à jour Intel).

Remarque : l’utilitaire de mise à jour Intel est recommandé car il nécessite moins d’étapes à réaliser. Consulter le manuel d’utilisation de l’ordinateur pour obtenir plus d’informations.

Guides de démarrage rapide des accessoires Bluetooth

Charge des écouteurs

Side view of Bluetooth earphone remote showing USB connection input

La LED rouge indique que le niveau de batterie est faible.

  1. Brancher les écouteurs au dispositif de charge à l’aide du câble fourni.
  2. La LED est rouge pendant la charge.
  3. La LED s’éteint une fois les écouteurs chargés.

Avertissement : Avant la charge, s’assurer que le produit est à température ambiante, entre 0 et 45 °C (32 et 113 °F).

Remarque : Utiliser ce produit uniquement avec une source d’alimentation homologuée, conforme à la réglementation locale (ex. UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).

FAQ BT1

Pour plus de détails ou pour consulter d’autres questions fréquemment posées, visiter la Shure FAQ (FAQ Shure).

Micro + télécommande, téléphonie, commande vocale et utilisation intégrée à l’application

Q.) Comment appairer mes écouteurs Sound Isolating™ sans fil à mon appareil ?

R.) Avec les écouteurs BT1 sur OFF, activer le mode appariement en maintenant enfoncé le bouton central de la télécommande pendant 7 secondes. Accéder aux paramètres Bluetooth dans les paramètres de l’appareil source. L’appareil SHURE BT1 doit s’afficher dans la liste des appareils disponibles. Sélectionner BT1 pour effectuer l’appariement.

Q.) Comment configurer l’appariement multipoint ? Comment changer les appareils actifs ?

R.) L’appariement multipoint, une fonctionnalité de Bluetooth 4, est configuré automatiquement. Il permet d’appairer un deuxième appareil (mettre hors tension en maintenant enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que les écouteurs s’éteignent, puis appuyer de nouveau sur le bouton pendant 7 secondes pour accéder au mode d’appariement). La lecture entre les appareils doit être déclenchée par une nouvelle activité (appel entrant, nouvelle lecture). Si les appareils ne reconnaissent pas automatiquement les écouteurs BT1 comme appareil de sortie, les débrancher et resélectionner manuellement les écouteurs BT1 dans les paramètres des appareils.

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil sont-ils conçus pour les appels ?

R.) Le protocole Bluetooth 4 dispose de fonctionnalités de lecture audio stéréo et casque intégrées. Les fonctions de commande à distance et audio bidirectionnelles sont incluses dans ce protocole, et le microphone intégré au niveau du câble de droite est fourni pour les appels et les commandes vocales.

Q.) Le câble fonctionne-t-il avec mon appareil iPhone/iPod/iPad/Android ?

R.) Tous les appareils prenant en charge les protocoles de téléphonie et de lecture audio stéréo Bluetooth 4 sont compatibles, y compris les appareils Apple et de nombreux appareils Android. Nous recommandons de télécharger et d’installer le système d’exploitation compatible le plus récent pour garantir que tous les pilotes sont à jour.

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil fonctionnent-ils avec Siri® ou Google® ?

R.) Oui, maintenir enfoncé le bouton central de la télécommande pendant 3 secondes pour activer Siri, Google ou un autre assistant vocal (varie en fonction de l’appareil source).

Q.) Comment utiliser les commandes vocales ?

R.) Maintenir enfoncé le bouton central multifonction (alimentation/réponse/fin d’appel) pendant 3 secondes pour activer la commande vocale (varie en fonction de l’appareil source).

Q.) Quelles commandes d’appareil le câble et les écouteurs prennent-ils en charge ? Comment les utiliser ?

R.) Le bouton central permet d’utiliser les fonctions play et pause d’un média, ainsi que de répondre aux appels et de les terminer. Le bouton d’augmentation de volume (+) peut être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour passer à la chanson suivante. De la même façon, le bouton de baisse de volume (-) peut être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour passer au début de la chanson (ou à une chanson précédente à environ 5 secondes du début d’une piste).

Le bouton central, maintenu enfoncé pendant 5 secondes, permet d’éteindre les écouteurs. En outre, maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3 secondes rallume l’appareil.

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil fonctionnent-ils avec les applications de fitness ?

R.) Oui, la plupart des applications disposant d’invitations audio fonctionnent, à l’instar des écouteurs filaires.

Remarque : ces écouteurs ne donneront pas le rythme cardiaque, ni d’autres données biométriques.

Batterie, durabilité, portée et charge

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil sont-ils conformes à la norme IPX pour la résistance à l’eau ? Sont-ils adaptés pour faire du sport ?

R.) Les écouteurs BT1 ne sont pas conformes à la norme IPX pour la résistance à l’eau. Toutefois, les modèles SE112 et SE215 figurent parmi les écouteurs les plus durables disponibles sur le marché actuel. Le câble, l’émetteur/le récepteur et la capsule de micro + télécommande sont soumis à la même série de tests exigeants en matière de résistance à l’humidité que nos écouteurs. De même, utilisés avec l’attache pour vêtement, les embouts et la conception Sound Isolating ajustés et confortables, ainsi que le câble avec armature (SE215 et RMCE-BT1 uniquement) apportent un confort longue durée et assurent une bonne étanchéité avec le conduit auditif même lors des entraînements les plus intenses. Ainsi, ces écouteurs (et tous les écouteurs associés au câble RMCE-BT1) sont totalement adaptés pour le sport. Cependant, nous vous déconseillons de les utiliser lors d’activités où entendre l’environnement est nécessaire (vélo ou voiture par exemple) et quand la loi l’interdit.

Q.) Pourquoi y a-t-il des pertes de signal lors de l’utilisation de mes écouteurs Sound Isolating Bluetooth ?

R.) Alors que le protocole Bluetooth 4 définit la portée standard sur une valeur de 10 m (30 pi) maximum, la distance idéale entre les appareils est considérablement plus petite, en particulier à l’extérieur quand les réflexions sont minimes. De même, la portée peut être bien plus importante dans les espaces fermés, dans lesquels le signal peut être réfléchi plusieurs fois. L’absorption du signal par la peau ou les vêtements peut avoir une incidence sur la connectivité (plus particulièrement si l’appareil diffusant de la musique est dans une poche avec des clés et des cartes de crédit, qui peuvent jouer le rôle d’antennes indésirables pour le téléphone), et un signal direct doit être établi pour résoudre les problèmes de connectivité ou de perte de signal.

Q.) Quelle est l’autonomie de la batterie de mes écouteurs Sound Isolating sans fil entre les charges ?

R.) Neuve, la batterie BT1 permet d’écouter de la musique pendant 8 heures maximum, en fonction du volume et du type de musique.

Q.) Comment charger mes écouteurs ? Comment savoir si la batterie est chargée ?

R.) Le câble USB fourni peut être branché à toutes les connexions USB 5 V standard, y compris celles fournies avec les appareils et celles des ordinateurs ou ordinateurs portables. Pour des raisons de sécurité, ne pas brancher à un chargeur de plus de 1 A.

Le témoin LED est rouge fixe pendant la charge. Une fois la charge terminée, la LED s’éteint.

Q.) Quelle est la durée de charge de la batterie ?

R.) Environ 2 heures sont nécessaires pour que la batterie soit totalement chargée, en fonction de la source d’alimentation utilisée. Une « charge rapide », de seulement 15 minutes, permet d’écouter deux heures de musique.

Q.) Puis-je utiliser mes écouteurs lorsqu’ils sont en charge ?

R.) Oui, le produit peut être utilisé quand il est en charge.

Utilisation avec des écouteurs SE

Q.) Pourquoi préférer des écouteurs Sound Isolating Bluetooth à des écouteurs à isolation acoustique filaires ?

R.) Les écouteurs Sound Isolating sans fil offrent les performances audio exceptionnelles des écouteurs SE filaires associées à la liberté de mouvement obtenue en séparant l’appareil de lecture des écouteurs. Ils sont parfaits pour les sports intensifs (course à pied, cours de spinning) où les mouvements du corps peuvent entraîner des étranglements et tirer sur les oreilles. Les écouteurs Sound Isolating sans fil sont également adaptés en voyage et lors des déplacements quotidiens (lorsque les principaux objectifs sont de téléphoner et d’écouter de la musique en ayant les mains libres).

Remarque :

Certaines compagnies aériennes autorisent l’utilisation du Bluetooth pendant le vol ; vérifier avec la compagnie aérienne avant d’utiliser les produits SE112-BT1, SE215-BT1 ou RMCE-BT1.

Les écouteurs Sound Isolating sans fil peuvent être parfaits pour les iPhone 7 et les autres appareils n’ayant pas de sortie casque standard, en tant qu’alternative au produit RMCE-LTG (pour les appareils iOS équipés d’un connecteur Lighting uniquement).

Les connecteurs MMCX présents par défaut sur la plupart des écouteurs SE, comme les SE215 et SE846, signifient que vous n’avez pas à choisir entre les écouteurs filaires et les écouteurs sans fil. Il suffit d’ajouter un câble d’accessoire micro + télécommande RMCE, RMCE-LTG (pour iPhone 7 et iPhone 7 Plus) ou le câble amovible de remplacement EAC64 (si les fonctions de téléphonie du câble de micro + télécommande ne sont pas nécessaires).

Q.) À quels modèles d’écouteurs SE le produit RMCE-BT1 est-il destiné ?

R.) Tous les modèles d’écouteurs SE avec des connecteurs MMCX, y compris les écouteurs Sound Isolating SE215, SE315, SE425, SE535 et SE846, sont compatibles avec le produit RMCE-BT1.

Q.) Les écouteurs et le câble BT1 prennent-ils en charge le codec aptX Bluetooth ?

R.) Les produits BT1 ne prennent pas en charge les codecs aptX.

FAQ BT2

Pour plus de détails ou pour consulter d’autres questions fréquemment posées, visiter la Shure FAQ (FAQ Shure).

Micro + télécommande, téléphonie, commande vocale et utilisation intégrée à l’application

Q.) Comment appairer mes écouteurs Sound Isolating sans fil à mon appareil ?

R.) Avec les écouteurs sans fil sur OFF, activer le mode appariement en maintenant enfoncé le bouton central de la télécommande pendant 7 secondes. Accéder aux paramètres Bluetooth dans les paramètres de l’appareil source. L’appareil SHURE BT2 doit s’afficher dans la liste des appareils disponibles. Sélectionner SHURE BT2 pour effectuer l’appariement.

Q.) Comment configurer l’appariement multipoint ? Comment changer les appareils actifs ?

R.) L’appariement multipoint est configuré automatiquement. Il permet d’appairer un deuxième appareil (mettre hors tension en maintenant enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que les écouteurs s’éteignent, puis appuyer de nouveau sur le bouton pendant 7 secondes pour accéder au mode d’appariement). La lecture entre les appareils doit être déclenchée par une nouvelle activité (appel entrant, nouvelle lecture). Si les appareils ne reconnaissent pas automatiquement les écouteurs sans fil écouteurs comme appareil de sortie, les débrancher et resélectionner manuellement les écouteurs dans les paramètres des appareils.

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil sont-ils conçus pour les appels ?

R.) Le protocole Bluetooth dispose de fonctionnalités de lecture audio stéréo et casque intégrées. Les fonctions de commande à distance et audio bidirectionnelles sont incluses dans ce protocole, et le microphone intégré au niveau du câble de droite est fourni pour les appels et les commandes vocales.

Q.) Le câble fonctionne-t-il avec mon appareil iPhone/iPod/iPad/Android ?

R.) Tous les appareils prenant en charge les protocoles de téléphonie et de lecture audio stéréo Bluetooth sont compatibles, y compris les appareils Apple et de nombreux appareils Android. Nous recommandons de télécharger et d’installer le système d’exploitation compatible le plus récent pour garantir que tous les pilotes sont à jour.

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil fonctionnent-ils avec Siri ?

R.) Oui, maintenir enfoncé le bouton central de la télécommande pendant 3 secondes pour activer Siri ou un autre service vocal (varie en fonction de l’appareil source).

Q.) Comment utiliser les commandes vocales ?

R.) Maintenir enfoncé le bouton central multifonction (alimentation/réponse/fin d’appel) pendant 3 secondes pour activer la commande vocale (varie en fonction de l’appareil source).

Q.) Quelles commandes d’appareil le câble et les écouteurs prennent-ils en charge ? Comment les utiliser ?

R.) Le bouton central permet d’utiliser les fonctions play et pause d’un média, ainsi que de répondre aux appels et de les terminer. Le bouton d’augmentation de volume (+) peut être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour passer à la chanson suivante. De la même façon, le bouton de baisse de volume (-) peut être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour passer au début de la chanson (ou à une chanson précédente à environ 5 secondes du début d’une piste).

Le bouton central, maintenu enfoncé pendant 5 secondes, permet d’éteindre les écouteurs. Maintenir le bouton d’alimentation enfoncé pendant 3 secondes pour rallumer l’appareil.

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil fonctionnent-ils avec les applications de fitness ?

R.) Oui, la plupart des applications disposant d’invitations audio fonctionnent, à l’instar des écouteurs filaires.

Remarque : ces écouteurs ne donneront pas le rythme cardiaque, ni d’autres données biométriques.

Batterie, durabilité, portée et charge

Q.) Mes écouteurs Sound Isolating sans fil sont-ils conformes à la norme IPX pour la résistance à l’eau ? Sont-ils adaptés pour faire du sport ?

R.) Ces écouteurs sans fil ne sont pas conformes à la norme IPX pour la résistance à l’eau. Toutefois, le câble, l’émetteur/le récepteur et la capsule de micro + télécommande sont soumis à la même série de tests exigeants en matière de résistance à l’humidité que nos écouteurs. De même, utilisés avec l’attache pour vêtement, les embouts et la conception Sound Isolating ajustés et confortables, ainsi que le câble avec armature (SE215 et RMCE-BT2 uniquement) apportent un confort longue durée et assurent une bonne étanchéité avec le conduit auditif même lors des entraînements les plus intenses. Ainsi, ces écouteurs (et tous les écouteurs associés au câble RMCE-BT2) sont totalement adaptés pour le sport. Cependant, nous vous déconseillons de les utiliser lors d’activités où entendre l’environnement est nécessaire (vélo ou voiture par exemple) et quand la loi l’interdit.

Q.) Quelle est l’autonomie de la batterie de mes écouteurs Sound Isolating sans fil entre les charges ?

R.) Neuve, la batterie BT2 permet d’écouter de la musique pendant 10 heures maximum, en fonction du volume et du type de musique.

Q.) Comment charger mes écouteurs ? Comment savoir si la batterie est chargée ?

R.) Le câble USB fourni peut être branché à toutes les connexions USB 5 V standard, y compris celles fournies avec les appareils et celles des ordinateurs ou ordinateurs portables. Pour des raisons de sécurité, ne pas brancher à un chargeur de plus de 1 A.

Le témoin LED est rouge fixe pendant la charge. Une fois la charge terminée, la LED s’éteint.

Q.) Quelle est la durée de charge de la batterie ?

R.) Environ 2 heures sont nécessaires pour que la batterie soit totalement chargée, en fonction de la source d’alimentation utilisée. Une « charge rapide », de seulement 15 minutes, permet d’écouter deux heures de musique.

Q.) Puis-je utiliser mes écouteurs lorsqu’ils sont en charge ?

R.) Oui, le produit peut être utilisé quand il est en charge,

Utilisation avec des écouteurs SE

Q.) Pourquoi préférer des écouteurs Sound Isolating sans fil à des écouteurs filaires ?

R.) Les écouteurs Sound Isolating sans fil offrent les performances audio exceptionnelles des écouteurs SE filaires associées à la liberté de mouvement obtenue en séparant l’appareil de lecture des écouteurs. Ils sont parfaits pour les sports intensifs (course à pied, cours de spinning) où les mouvements du corps peuvent entraîner des étranglements et tirer sur les oreilles. Les écouteurs sans fil sont également adaptés en voyage et lors des déplacements quotidiens (lorsque les principaux objectifs sont de téléphoner et d’écouter de la musique en ayant les mains libres).

Remarque : Certaines compagnies aériennes autorisent l’utilisation du Bluetooth pendant le vol ; vérifier avec la compagnie aérienne avant d’utiliser les produits SE112-BT1, SE215-BT1, RMCE-BT1 ou RMCE-BT2.

Les écouteurs sans fil peuvent être parfaits pour les iPhone 7 et les autres appareils n’ayant pas de sortie casque standard, en tant qu’alternative au produit RMCE-LTG (pour les appareils iOS équipés d’un connecteur Lighting uniquement).

Les connecteurs MMCX présents par défaut sur la plupart des écouteurs SE, comme les SE215 et SE846, signifient que vous n’avez pas à choisir entre les écouteurs filaires et les écouteurs sans fil. Il suffit d’ajouter un câble d’accessoire micro + télécommande RMCE, RMCE-LTG (pour iPhone 7 et iPhone 7 Plus) ou le câble amovible de remplacement EAC64 (si les fonctions de téléphonie du câble de micro + télécommande ne sont pas nécessaires).

Q.) À quels modèles d’écouteurs SE le produit RMCE-BT2 est-il destiné ?

R.) Tous les modèles d’écouteurs SE avec des connecteurs MMCX, y compris les écouteurs Sound Isolating SE215, SE315, SE425, SE535 et SE846, sont compatibles avec le produit RMCE-BT2.

Q.) Les écouteurs et le câble BT2 prennent-ils en charge le codec aptX™ Bluetooth ?

R.) Oui. Les produits BT2 prennent en charge les codecs Qualcomm®aptX audio, aptX HD, aptX faible latence, AAC, SBC aptX.

Q.) Pourquoi y a-t-il des pertes de signal lors de l’utilisation de mes écouteurs Sound Isolating sans fil ?

R.) Alors que le protocole Bluetooth définit la portée standard sur une valeur de 10 m (30 pi) maximum, la distance idéale entre les appareils est considérablement plus petite, en particulier à l’extérieur quand les réflexions sont minimes. De même, la portée peut être bien plus importante dans les espaces fermés, dans lesquels le signal peut être réfléchi plusieurs fois. L’absorption du signal par la peau ou les vêtements peut avoir une incidence sur la connectivité (plus particulièrement si l’appareil diffusant de la musique est dans une poche avec des clés et des cartes de crédit, qui peuvent jouer le rôle d’antennes indésirables pour le téléphone), et un signal direct doit être établi pour résoudre les problèmes de connectivité ou de perte de signal.

Q.) Comment obtenir les performances sans fil les plus fiables avec les écouteurs BT2 ?

R.) Le Shure RMCE-BT2 prend en charge plusieurs codecs Bluetooth : SBC, AAC, QualcommaptX audio, aptX HD, aptX faible latence. Les codecs/transmissions Bluetooth ont des performances sans fil variables qui dépendent des éléments suivants :

  • Interférences provenant d’autres appareils sans fil
  • Distance de la source
  • Barrières physiques entre la source et le récepteur, tels que murs ou personnes
  • Densité/taille de la transmission sans fil (liée au codec)

Les appareils iOS définissent automatiquement le codec et l’utilisateur final ne peut ni apporter de modifications ni choisir un codec différent (iOS prend en charge SBC et AAC uniquement).

Les appareils Android intégrant les dernières mises à jour du firmware peuvent sélectionner le codec utilisé dans le menu des paramètres Bluetooth de la source Android.

Remarque : Utilisateurs d’Android : Pour optimiser les performances et minimiser les pertes de signal, choisir le codec qui fonctionne le mieux dans son environnement.

Accessoires

  • Inserts d’écouteurs
  • Câbles de rechange
  • Étuis de transport
  • Câbles adaptateur pour téléphone
  • Commande du volume
  • Adaptateurs

Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pour écouteurs et autres produits Shure, visiter :

http://www.shure.com/en-US/products/accessories

Guides de démarrage rapide de câbles pour appareils mobiles

Les câbles RMCE sont compatibles avec tous les écouteurs Shure.

In North America:

Custom Earphone Sleeves

Those who use earphones regularly for extended periods of time often find custom-fit molded sleeves offer the best comfort and sound isolation.Through a partnership between Shure Incorporated and Sensaphonics Hearing Conservation, custom sleeves are available for use with your Shure Sound Isolating™ Earphones.

Please contact Sensaphonics for more information.

Inserts d’écouteur sur mesure

Les personnes qui utilisent des écouteurs régulièrement pendant de longues périodes trouvent souvent que des inserts moulés sur mesure offrent le meilleur confort et la meilleure isolation acoustique. Grâce à un partenariat entre Shure Incorporated et Sensaphonics Hearing Conservation, des inserts sur mesure sont disponibles pour les écouteurs Sound Isolating de Shure.

Prière de consulter Sensaphonics pour plus de détails.

Manguitos personalizados para auriculares

Quienes usan auriculares con regularidad por lapsos prolongados a menudo hallan que los manguitos moldeados a medida ofrecen la mejor comodidad y aislamiento del ruido. Por medio de una asociación de Shure Incorporated con Sensaphonics Hearing Conservation, se ofrecen manguitos personalizados para uso con los auriculares aislantes del ruido Sound Isolating de Shure.

Comuníquese con Sensaphonics para más información.

Sensaphonics Hearing Conservation

660 N. Milwaukee Avenue

Chicago, IL 60622

Phone: In Chicago: (312) 432-1714

Toll Free: (877) 848-1714

E-mail: saveyourears@sensaphonics.com

http://www.sensaphonics.com

Caractéristiques

Type de transducteur

SE535/535LTD Red Trois transducteurs à armature équilibrée
SE425 Deux transducteurs à armature équilibrée
SE315 Micro-transducteur haute définition unique
SE215 Micro-transducteur dynamique unique

Sensibilité

à 1 kHz

SE535/535LTD Red 119  dB SPL/mW
SE425 109  dB SPL/mW
SE315 116  dB SPL/mW
SE215 107  dB SPL/mW
SE112 105  dB SPL/mW

Impédance

à 1 kHz

SE535/535LTD Red 36  Ω
SE425 22  Ω
SE315 27  Ω
SE215 17  Ω
SE112 16  Ω

Plage de fréquences

SE535 18  Hz–19  kHz
SE535LTD Red 18  Hz–19,5  kHz
SE425 20  Hz–19  kHz
SE315 22  Hz–18,5  kHz
SE215 22  Hz–17,5  kHz
SE112 25  Hz–17  kHz

Connecteur d’entrée

Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée or, avec adaptateur fileté de 6,35 mm (1/4 po)

Poids net

SE535 30 g (1  oz)
SE425 30 g (1  oz)
SE315 30 g (1  oz)

Température de fonctionnement

SE535 -18°C à 57°C (0°F à 135°F)
SE425 -18°C à 57°C (0°F à 135°F)
SE315 -18°C à 57°C (0°F à 135°F)

Température de stockage

SE535 -29°C à 74°C (-20°F à 165°F)
SE425 -29°C à 74°C (-20°F à 165°F)
SE315 -29°C à 74°C (-20°F à 165°F)

Caractéristiques Bluetooth

Microphone intégré

RMCE-BT1 MEMS
RMCE-BT2 MEMS

Courbe de directivité

RMCE-BT1 Omnidirectionnel
RMCE-BT2 Omnidirectionnel

Sensibilité

RMCE-BT1 -11 dBV à 1 kHz (Pa=94 dB SPL)
RMCE-BT2 -38 dBV à 1 kHz (Pa=94 dB SPL)

Écouteurs compatibles

RMCE-BT1 Tous les écouteurs détachables Shure avec connectivité MMCX
RMCE-BT2 Tous les écouteurs détachables Shure avec connectivité MMCX

Sources compatibles

RMCE-BT1 Toute source stéréo Bluetooth A2DP
RMCE-BT2 Toute source stéréo Bluetooth A2DP

Type d'antenne

RMCE-BT1 Puce
RMCE-BT2 Puce

Gain de l'antenne

RMCE-BT1 +2,13 dBi
RMCE-BT2 +1,6 dBi

Version Bluetooth

RMCE-BT1 4,1
RMCE-BT2 5

Fréquence de fonctionnement

RMCE-BT1 2402 à 2480 MHz
RMCE-BT2 2402 à 2480 MHz

Type de modulation

RMCE-BT1 FHSS
RMCE-BT2 FHSS

Puissance de sortie HF

RMCE-BT1 +5,38 dBm (E.I.R.P)
RMCE-BT2 +7,45 dBm (E.I.R.P)

Codecs pris en charge

RMCE-BT1 SBC
RMCE-BT2 aptX™,aptX HD,aptX Low Latency,SBC,AAC

Gamme

RMCE-BT1 10 m (32,8 pi)
RMCE-BT2 10 m (32,8 pi)

Dimensions

Longueur du câble

SE112-BT1 760,0 mms (29,9 po)
RMCE-BT1 790,0 mms (31,1 po)
RMCE-BT2 736,6 mms (29,0 po)

Poids net

SE112-BT1 17,5 g (0,62 oz.)
RMCE-BT1 13,8 g (0,47 oz.)
RMCE-BT2 18,0 g (0,63 oz.)

Température de fonctionnement

SE215-BT1 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
SE112-BT1 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
RMCE-BT2 0°C à 45°C (32°F à 113°F)

Température de stockage

SE215-BT1 -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
SE112-BT1 -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
RMCE-BT2 -10°C à 50°C (14°F à 122°F)

Spécifications de l’accu

Type d'accu

RMCE-BT1 Li-ion rechargeable
RMCE-BT2 Li-ion rechargeable

Tension nominale

RMCE-BT1 3,7  V c.c.
RMCE-BT2 3,7  V c.c.

Autonomie des piles

RMCE-BT1 jusqu'à 8 heures
RMCE-BT2 jusqu'à 10 heures

Autonomie totale des piles

RMCE-BT1 120 mAh
RMCE-BT2 200 mAh

Conditions de charge requises

Source USB

RMCE-BT1 5  V c.c.,100 mA,minimum
RMCE-BT2 5  V c.c.,100 mA,minimum

Durée de charge

RMCE-BT1 2 heures
RMCE-BT2 2 heures

Charge rapide

RMCE-BT1 Jusqu’à 1,5 heure de temps de jeu après 15 minutes de charge
RMCE-BT2 Jusqu’à 1,5 heure de temps de jeu après 15 minutes de charge

Plage de températures de charge d'accus

RMCE-BT1 0 à 45 °C (32 à 113 °F)
RMCE-BT2 0 à 45 °C (32 à 113 °F)

Caractéristiques de l’amplificateur de casque

Bruit de sortie

RMCE-BT1 8,5 uVrms
RMCE-BT2 2,2 uVrms

THD+N

Typique

RMCE-BT1 0,1%
RMCE-BT2 0,02%

Réponse en fréquence

RMCE-BT1 10 à 22,000 Hz, +- 0,5 dB
RMCE-BT2 10 à 22,000 Hz, +- 0,5 dB

Impédance de sortie

RMCE-BT1 3,9 Ω
RMCE-BT2 0,6 Ω

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'utiliser ce produit, prière de lire les avertissements et consignes de sécurité ci-joints et de les conserver.

AVERTISSEMENT POUR TOUS LES ÉCOUTEURS !

Utiliser, nettoyer et entretenir les écouteurs conformément aux instructions du fabricant.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.

AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.

AVERTISSEMENT

  • Si de l’eau ou d’autres matériaux étrangers pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
  • Ne pas utiliser dans toute situation où il serait dangereux de ne pas pouvoir entendre les sons ambiants et où des accidents pourraient se produire, par exemple en conduisant, à vélo ou à pied près de la circulation de véhicules.
  • Conserver ce produit et ses accessoires hors de la portée des enfants. La manipulation ou l’utilisation par des enfants peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Contient des petites pièces et des cordons qui peuvent poser un risque de suffocation ou d’étranglement.
  • Avant d’insérer l’écouteur, toujours revérifier l’embout pour s’assurer qu’il est solidement fixé au conduit acoustique afin de réduire le risque de séparation des embouts du conduit acoustique et de coincement de ceux-ci dans l’oreille. Si un manchon reste coincé dans l’oreille, recourir à l’assistance médicale d’une personne qualifiée pour l’enlever.
  • Cesser d’utiliser les écouteurs et consulter un médecin en cas d’irritation, d’accumulation excessive de cérumen ou de gêne.

ATTENTION

  • Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
  • Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
  • Garder les écouteurs au sec et éviter de les exposer à des températures extrêmes et à l’humidité.
  • Si vous suivez actuellement un traitement auriculaire, consultez votre médecin avant d’utiliser ces écouteurs.

Pression acoustique élevée

Risque de lésions auditives

Pour éviter tout risque de lésions auditives, ne pas prolonger l’écoute à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  1. LIRE ces consignes.
  2. CONSERVER ces consignes.
  3. OBSERVER tous les avertissements.
  4. SUIVRE toutes les consignes.
  5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
  6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
  7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
  8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
  9. NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
  10. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
  11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
  12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

  13. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.

Pour les produits qui utilisent Bluetooth

AVERTISSEMENT

  • Suivre les instructions du fabricant.
  • La batterie du produit risque d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
  • Penser aux aspects environnementaux lors de la mise au rebut de la batterie.
  • Le produit ne doit pas être exposé à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire.
  • Ne PAS altérer le présent produit sans autorisation préalable.

ATTENTION

  • Respecter la réglementation applicable en matière d’utilisation de téléphones mobiles et d’écouteurs pendant la conduite.
  • Ce produit peut contenir des matériaux magnétiques. Consulter un médecin pour savoir si cela risque d’affecter un implant médical.
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être écrasés ou découpés
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être soumis à une pression d’air extrêmement basse
  • Risque d’incendie ou d’explosion si l’accu est remplacé par un accu de type incorrect

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement.

Remarque : Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.

Mise au rebut respectant l’environnement

Les appareils électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les matières résiduelles ; ils doivent être mis au rebut séparément. La mise au rebut dans des points de collecte communaux par des particuliers est gratuite. Le propriétaire des appareils usagés est responsable de leur dépôt dans ces points de collecte ou des points de collecte similaires. Ces petits efforts personnels contribuent au recyclage des matières premières utiles et au traitement des substances toxiques.

Homologations

Visiter www.shure.com pour connaître les dernières informations réglementaires et de conformité.

Remarque : Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Cet émetteur ne doit pas être situé à côté ou utilisé en conjonction avec d’autres antennes ou émetteurs.

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiofréquences CNR-102 établies par IC pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être situé au même endroit ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 (Canada). Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Avis de CE: Shure Incorporated déclare par la présente que ce produit avec le marquage CE est conforme aux exigences de l’Union européenne. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Représentant agréé européen :

Shure Europe GmbH

Service : Conformité globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49–7262–92 49 0

Télécopie: +49–7262–92 49 11 4

Courriel: EMEAsupport@shure.de

Le mot et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Shure Incorporated se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont détenus par leur propriétaire respectif.

QualcommaptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.

Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.

Compliance logo for MFi (Apple) devices

L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été spécifiquement conçu pour se connecter au(x) produit(s) Apple identifié(s) sur le badge et a été certifié conforme aux normes de performance Apple par le développeur. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires.

Apple, iPad, iPhone, iPod et Lightning sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad Air, iPad mini et Lightning sont des marques d’Apple Inc. La marque « iPhone » est utilisée au Japon sous licence d’Aiphone K.K.

Mac® et Lightning® sont des marques déposées de Apple Inc.

GARANTIE LIMITÉE

Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine, sauf indication contraire ci-dessous, pour un usage normal, que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur directement à Shure ou à un revendeur Shure agréé.

Tout accu rechargeable contenu dans ce produit ou emballé avec lui est garanti pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur. Toutefois, les accus rechargeables sont des consommables et leur capacité diminue avec le temps en fonction de la température, de la durée de stockage, des cycles de charge et d'autres facteurs ; par conséquent, la réduction de la capacité de l’accu ne constitue pas un défaut de matériaux ou de fabrication.

À sa seule appréciation, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire. Pour que cette garantie soit valide, le consommateur doit fournir, au moment où le produit est retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle de qualité et aux fonctions au moins comparables à la seule discrétion de Shure.

Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l'assurer et le retourner accompagné de la preuve d’achat, en port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service Department, à l'adresse ci-dessous.

À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être obtenues en contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous.

Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d'utilisation abusive ou incorrecte du produit, d'utilisation contraire aux instructions de Shure, d’usure normale, de catastrophe naturelle, d’utilisation négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de réparation non autorisée ou de modification du produit.

TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS, SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS.

Certains états n'acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l'utilisateur peut également avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.

Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI LUI SONT ASSOCIÉES, EXCEPTÉ QUE TOUT LOGICIEL CONTENU DANS CE PRODUIT OU EMBALLÉ AVEC LUI EST EXCLU DE LA PRÉSENTE GARANTIE ET SERA COUVERT À LA PLACE PAR LA GARANTIE FOURNIE LE CAS ÉCHÉANT PAR LE CONTRAT DE LICENCE POUR LES UTILISATEURS FINAUX DE SHURE QUI ACCOMPAGNE LE LOGICIEL.

FOR ORIGINAL PURCHASES IN AUSTRALIA ONLY

LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS

Shure Incorporated ("Shure") hereby warrants to the original consumer purchaser in Australia only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer's original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.

Any rechargeable batteries contained in or packaged with this product are so warranted for a period of one (1) year from the consumer’s original date of purchase. However, rechargeable batteries are consumable and their capacity will be reduced over time based on temperature, amount of time in storage, charging cycles, and other factors; hence reduction in battery capacity does not constitute a defect in material or workmanship.

At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and features in Shure's sole determination.

If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.

Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.Shure.com or can be obtained by contacting Shure at the address listed below.

This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product.

ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE EXTENT PERMITTED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY PURCHASER ACQUIRING THIS PRODUCT, EXCEPT THAT THIS DOES NOT CONSTITUTE A DISCLAIMER OF RIGHTS GUARANTEED TO ANY “CONSUMER” UNDER THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW.

This warranty gives purchasers of this product in Australia specific legal rights which are in addition to the rights and remedies of consumers under the Australian Consumer Law, which cannot be excluded or limited. If you are a “consumer” under the Australian Consumer Law, you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably forseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT, EXCEPT THAT ANY SOFTWARE CONTAINED IN OR PACKAGED WITH THIS PRODUCT IS EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND INSTEAD SHALL BE COVERED BY THE WARRANTY, IF ANY, PROVIDED IN SHURE’S END USER LICENSE AGREEMENT ACCOMPANYING SUCH SOFTWARE.

Informations sur l’entretien et la réparation

L’entretien et la réparation des produits Shure sont assurés par Shure Incorporated et nos centres de distribution agréés. Cliquer sur « Get Started » permet de suivre une procédure aidant à déterminer si le produit doit être envoyé pour entretien ou réparation. En outre, les actions nécessaires à entreprendre sont indiquées.

Remarque : pour que le produit Shure puisse être entretenu ou réparé, il doit nous être envoyé.

Commencer le processus d’entretien et de réparation

Centres de réparations

États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes

Shure Incorporated

Attn : Service Department

945 Chaddick Dr.

Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.

Europe, Moyen-Orient et Afrique

Shure Europe GmbH

Attn : Service après-vente

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031

Eppingen, Allemagne

Indonesia Service Center Resmi:

Jakarta Hotline (021) 612 6388

Medan (061) 6612550

Surabaya (031) 5032219

Jogjakarta (0274) 371710

Denpasar (0361) 766788

Makasar (0411) 324652