安全資訊

適用於所有耳筒的警告!

為正確而安全地使用耳筒,應在使用前閱讀本手冊。應將本手冊和安全資訊置於方便取用的地方,以便日後參考。

安全事項

根據危險程度和損壞嚴重性的不同,使用“警告”和“小心”文字對未正確使用可能導致的後果做出標識。

警告:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情況下可能會導致嚴重的人身傷亡事故。
小心:如果沒有遵循這些警告事項,在操作不正確的情況下可能會導致常見的人身傷害或財產損失。

重要安全事項!

  1. 必須閱讀這些注意事項。
  2. 必須保留這些注意事項。
  3. 必須注意所有警告內容。
  4. 必須遵循所有注意事項。
  5. 不要在靠近水的地方使用本設備。
  6. 只能用幹布擦拭設備。
  7. 不要堵塞任何通風口。留出足夠的距離,確保充分通風,並安裝在符合製造商要求的位置。
  8. 不要將本設備安裝在任何熱源(如明火、散熱器、調溫器、火爐或包括功率放大器在可的其它可能產生熱量的裝置附近。不要將任何明火火源放置在產品上。
  9. 不要破壞帶極性或接地類型插頭的安全功能。極性插頭帶有兩個插片,其中一個比另一個寬。接地類型插頭帶有兩個插片和第三個接地插腳。較寬的插片或第三個插腳是為安全目的設定的。如果提供的插頭無法插入插座,請向電工諮詢如何更換合適的插座。
  10. 保護電源線防止被腳踩踏或被夾緊,尤其是在插頭、方便插座和機身電源線的引出處。
  11. 只能使用製造商指定的連接部件/附件。
  12. 只能使用製造商指定的或隨設備售出的手推車、支座、三角架、托架或支撐台。如果使用手推車,在移動裝有設備的手推車時應注意安全,避免設備翻落。

  13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。
  14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應進行維修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備暴露在雨水或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。
  15. 不要將本設備暴露在可能滴水和濺水的地方。不要將裝有液體的容器(如花瓶等)放在本設備頂部。
  16. 電源插頭或電器轉接頭應保持在隨時可用的狀態。
  17. 本裝置的空氣噪聲不超過 70dB (A)。
  18. 應將符合 I 類標準的設備連接到帶有接地保護裝置的主電源插座。
  19. 為降低起火或電擊危險,不要將本設備暴露在雨中或潮濕環境下。
  20. 不要嘗試改裝本產品。 這樣做會導致人身傷害和/或產品故障。
  21. 應在技術規格指定的溫度範圍內操作此產品。

警告

  • 遵循製造廠商的說明。
  • 產品電池可能爆炸或釋放有毒物質具有火災或燒傷風險不要拆開、擠壓、修改、拆卸、加熱到 60°C (140°F) 以上或焚燒。
  • 應留意丟棄電池時的環境層面。
  • 不應將產品暴露在陽光、火源或其它類似的高溫環境下。
  • 請「勿」在未獲授權的情況下對本產品進行變更。

警告:本產品含有被美國加利福尼亞州認定為可能會引起癌症和出生缺陷及其它生殖問題的化學物質。

注意:僅限由 Shure 授權的維修人員執行電池更換工作。

小心:遵循在駕駛時使用手機和耳機的適用法律。

本產品包含磁性材料。請諮詢您的醫師這是否會影響您的植入式醫療裝置。

警告
  • 如果有水或其他異物進入設備內部,可能會導致起火或觸電事故。
  • 不要嘗試改裝本產品。 這樣做會導致人身傷害和/或產品故障。
小心
  • 不要拆開或改裝本設備,這樣可能會導致故障。
  • 不要用力過大,不要拉扯線纜,否則會損壞線纜。
  • 讓話筒保持乾燥,並避免暴露在極高溫度和濕度環境下。

警告

使用過大音量收聽音訊可能會使聽力永久喪失。應使用盡可能低的音量。長期暴露在過高音量下,可能會導致噪音引起的聽力受損。如果長時間暴露在高聲壓級別下,應遵循美國職業安全與健康部 (OSHA) 制定的指導原則,以避免聽力受損。

90 dB SPL

八小時

95 dB SPL

四小時

100 dB SPL

兩小時

105 dB SPL

一小時

110 dB SPL

半小時

115 dB SPL

十五分鐘

120 dB SPL

儘量避免,否則可能會造成損傷

警告

  • 在有車輛通行的地方駕駛、騎自行車、步行和慢跑時,或在聽不到周圍聲音便可能會有危險或可能發生事故的其它活動中,切勿使用本耳筒。
  • 應將本產品及其附件放置在兒童無法觸及的地方。兒童玩耍或使用本產品及附件可能會有致命危險。產品附帶的小部件和纜線具有窒息或勒扼危險。
  • 應先將音響設備的音量設定在最低水平,連接耳筒後,再逐漸調節音量。突然暴露在較強的噪聲中,可能會導致聽力受損。
  • 音量不要調得太高,能夠正常收聽即可。
  • 耳內出現鳴響說明音量過高。請嘗試調低音量。
  • 如果將這些耳筒連接到飛機上的音響系統,在使用耳筒時應調低音量,以免在飛行員大聲說話時感到不適。
  • 定期讓聽覺治療師檢查聽力。如果耳朵裡積的耳垢太多,先讓專業醫療人員檢查耳朵,然後才能繼續使用耳筒。
  • 未遵照製造商說明書中所述方式使用、清潔或維護耳筒套和管嘴,可能會增加耳筒套從管嘴上脫離,掉入耳道的風險。
  • 插入耳筒前,一定要檢查耳筒套,確保它已牢牢地附著在管嘴上。
  • 如果耳筒套卡在耳中無法取出,應請專業醫師幫忙取出。試圖讓其他非專業人士取出耳筒套可能會將耳朵弄傷。
  • 不要嘗試改裝本產品。否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。

小心

  • 應在洗澡或洗臉時注意避免將耳筒浸入水中,因為這樣會導致音響效果減弱或耳筒損壞。
  • 不要在睡覺時使用耳筒,以免發生意外。
  • 用慢慢旋轉的方式把耳筒取出來。不要用力拉耳筒線。
  • 如果耳筒造成明顯的不適、刺激感、皮疹、潰瘍或其它不適反應,應立即停止使用。
  • 如果您目前正在接受聽力治療,在使用本裝置前,應向外科醫生咨詢。

重要產品資訊

用戶資訊

本設備已經過測試,符合 FCC 法規第 15 章有關 B 類數位設備的限制。這些限制專適用於在住宅內安裝此設備,能夠為用戶提供免受有害幹擾影響的足夠保護。本設備產生、使用並可能發射無線電頻率能量,如果沒有按照要求安裝和使用設備,可能會對無線電通訊產生有害幹擾。但是,並不保證本設備在特定的安裝情況下不產生幹擾。如果本設備確實對收音機或電視機的接收產生有害幹擾,可以通過關閉本設備然後再打開的方法來確定幹擾,建議用戶通過以下一種或多種方法自行排除此幹擾。

  • 調整接收天線的方向或位置。
  • 增大設備和接收機之間的距離。
  • 將設備連接到與接收機不同的電路插座。
  • 可以向經銷商或有經驗的無線電/電視工程師咨詢以尋求幫助。

此設備符合 FCC 第 15 章的要求。

未經負責合規性認證機構明確許可的修改或改裝會使使用者操作本裝置的授權失效。

本 B 類數位設備符合加拿大 ICES-003 標準。Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

本設備除 RSS 標準以外,符合加拿大工業部許可證的要求。必須滿足以下兩個條件才能夠操作本設備:(1) 本設備不產生干擾,並且 (2) 本設備必須能夠接受包括可能導致設備意外操作的任何干擾。 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

備註:測試是使用所提供和推薦的纜線類型完成的。使用其它無遮罩的纜線類型可能會降低 EMC 效能。

Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de antena de [+2.13] dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [+2.13] dBi quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de [50] ohms.

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

  1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
  3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明。
  4. 減少電磁波影響,請妥適使用

根據NCC低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:

  1. 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

運用に際しての注意

この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。

  1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマ   チュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
  2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混  信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して下さい。
  3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代  理店または購入店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語ウェブサイト  http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。

現品表示記号について

現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「FH-SS」方式、想定与干渉距離は 10m です。 2,400MHz~2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません。

Japanese Radio Law and Japanese Telecommunications Business Law Compliance. This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法). This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid).

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.

Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - http://www.anatel.gov.br

TRA 註冊編號:ER56780/17

經銷商編號:67442/17

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Shure Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

環境友善棄置方式

舊的電器用品不可與其餘廢棄物一同丟棄,而必須分開棄置。個人自行棄置於公共回收點是免費的。舊電器用品的擁有者有責任將電器用品帶到這些回收點或帶到類似的回收點。個人的舉手之勞對於回收重要原料以及有毒物質處理具有很大的貢獻。

巴拉圭經銷商:Microsystems S.R.L., Senador Long 664 c/Dr. Lilio, Asunción, Paraguay

Sound Isolating™ 耳塞

Shure Sound Isolating™ 耳塞採用均衡舌簧式揚聲器,可提供細膩豐富的音響效果,而不會受到外界噪聲的影響。 Shure SE 耳塞功能強大,造型時尚,配有可拆卸式耳塞線、轉接頭、耐用便攜盒,以及為確保佩戴舒適並體現使用者個性的可互換 Sound Isolating 耳塞套。

可拆卸式耳機線纜

如果使用者想要連接其它選配件,或者耳筒線損壞,可能需要將耳筒線從耳筒上取下。為防止意外脫落,接頭上有一個適貼配合。應特別小心,注意避免耳筒和接頭損壞。

  • 不要使用鉗子或其它工具。
  • 盡可能在靠近連接位置的地方抓取接頭和耳筒。
  • 應水平拉出,不要捲繞。耳筒線採用卡扣設計,沒有螺紋。

    注意:需要將耳機線接頭旋轉到一定角度才可與耳罩分離。

  • 不要拉扯耳筒線,也不要在耳筒管嘴上用力按壓。
  • 連接完成時,可聽到咔嗒一聲。
  • 在重新連接耳筒線時,應注意匹配「L」和「R」標記。對於透明耳筒和耳筒線,應按照彩色點匹配(紅色 = 右側,藍色 = 左側)。

使用耳筒

選擇耳筒套

選取能提供最佳舒適度和隔音的耳筒套。應易於插入和取出,舒適貼耳。

柔軟彈性耳筒套:有大、中、小三種型號供您選擇。材質為軟橡膠。
海綿軟耳筒套:將耳筒套夾在手指間並裝入耳道。固定約十秒,讓耳筒套展開。
三節式耳筒套:如有需要,請使用剪刀修剪耳筒套上的管柱。

插入耳筒

將耳機像插耳塞一樣小心地插入耳中,以緊貼耳道。

重要:如果缺乏低頻(低音)音效,則說明耳筒套的貼合不夠緊密。將耳筒輕輕推入耳道,或嘗試使用其它耳筒套。

警告:不要將耳筒套推入耳道深處。

耳筒的舒適程度可明顯影響音質。

佩戴耳筒

以下是一些建議的耳筒佩戴方法。

在進行體育運動時,將耳筒線從耳朵上方繞過,固定在腦後,這樣有助於耳筒定位。

將線纜套管上推,收緊鬆弛部份。

更換耳筒套

  • 扭轉並拉動耳筒套,將其從管嘴上取下。
  • 罩上一個新耳筒套,讓它將防脫環和管嘴完全罩住。

小心:如果防脫環或任何管嘴部份露出,說明耳筒套安裝不正確。如果耳筒套沒有緊緊包住管嘴,則應更換耳筒套。為確保配合緊密,以獲得最佳性能,只能使用 Shure 提供的耳筒套(除非使用自訂的模壓耳筒套)。

如需更多關於 Shure 耳筒佩戴方式的資訊,請檢視如何變更 Shure 耳筒套影片教學。

摘下耳筒

抓住耳筒外殼,輕輕旋轉將其取下。

注意:摘下耳機時,不要用力拉耳機線。

如需更多關於 Shure 耳筒佩戴方式的資訊,請檢視如何適當貼合並佩戴 Shure 耳筒影片教學。

維護和清潔

精心的保養可確保耳筒套與管嘴之間結合緊密,提高聲音質量和產品安全性。

  • 應將耳筒和耳筒套儘量保持乾爽清潔。
  • 要清潔耳筒套,應將耳筒套從耳筒上取下,放入溫水中輕輕洗滌,然後自然晾乾。海綿耳筒套的晾乾時間較長。檢查耳筒套是否損壞,並根據需要更換。應讓耳筒套完全乾透後再重新使用。
  • 用溫和的消毒劑擦拭耳筒和耳筒套,以防感染。不要使用含酒精的消毒劑。
  • 不要把耳筒暴露在極高或極低的溫度下。
  • 如果無法正確佩戴,應更換耳筒套。
  • 不要嘗試改裝本產品。這樣作將使保修失效,並會導致人身傷害和/或產品故障。

清潔耳筒管嘴

如果您發現音質發生變化,應取下耳筒套,並檢查耳筒管嘴。如果管嘴阻塞,應使用清潔工具的線環端清除阻塞物。

如果未發現異物,或者音質未得到改善,請使用新的耳筒套對原耳筒套進行更換。

小心:清潔時,不要用力將任何物體穿過耳筒管嘴!用力過大會損壞耳筒的聲音濾網。

警告:清潔工具只能用於清潔耳筒。將其用作耳道或海綿耳筒套清潔工具等用途可能會導致人身傷害。

纜線接頭處如有碎屑和堆積的污垢,會影響音質。如果發生類似情況,應斷開纜線,並使用乾棉簽清潔污垢。

如需更多關於 Shure 耳筒佩戴方式的資訊,請檢視如何清潔 Shure 耳筒影片教學。

Shure Bluetooth Earphones

Shure 藍牙®耳筒的設計,可搭配啟用藍牙功能的裝置持續運作。其特色為三個按鈕控制器,並具備可用於通話和語音應用程式的在線話筒。

藍牙配對

  1. 關閉耳筒。按住耳機遙控器上的中間按鈕,直到 LED 閃爍藍燈與紅燈。
  2. 在音源中選擇「Shure BT1」。
  3. 成功配對後,LED 會轉為藍色。

配對多個藍牙裝置

  1. 關閉耳筒。按住耳機遙控器上的中間按鈕,直到 LED 閃爍藍燈與紅燈。
  2. 在音源中選擇「Shure BT1」。
  3. 成功配對後,LED 會轉為藍色。

若要配對第二個裝置:

  1. 按住第二個裝置上的中間按鈕,直到 LED 閃爍藍燈與紅燈。
  2. 在音訊來源上選擇第二個裝置。
  3. 成功配對後,第二個裝置上的 LED 會轉為藍色。

將藍牙裝置配對至電腦

若您目前難以將 BT1 耳筒配對至電腦,您可能需要更新驅動程式。以下是透過 Intel® 網站更新電腦驅動程式的兩種方式。

  1. 手動:這需要您尋找無線介面卡,然後下載用於該無線介面卡的特定驅動程式更新。資訊和驅動程式位於此處:手動更新
  2. Intel 更新公用程式:這需要您下載更新應用程式、執行該應用程式並允許其掃描您的電腦,以便進行所需的驅動程式更新。在此下載應用程式:Intel 更新公用程式

備註:建議使用 Intel 更新公用程式,因為這需要較少的步驟。請參閱您的電腦使用者手冊以瞭解更多資訊。

Using the Bluetooth Remote

中間按鈕

電源開啟 按住
關閉電源 按住(5 秒)
藍牙配對 按住(10 秒)
播放/暫停 按一下
接聽/結束通話 按一下
拒接來電 按住(3 秒)
啟動語音助理 電話開啟,按住(3 秒)
清除所有配對裝置。原廠預設設定 電話關閉,按住過去的「電源開啟,藍牙配對模式,電池壽命」訊息以關閉電源。

向上和向下按鈕

音量提高/降低 按一下 + 或 -
下一個音軌 按住 +(3 秒)
上一個音軌 按住 -(3 秒)
檢查電池狀態 同時按住 + 或 -

備註:您的電話可能與某些功能不相容。

Charging the Earphones

Red LED indicates low battery.

  1. Connect earphones to charging device using supplied cable.
  2. LED is red while charging.
  3. When earphones are charged, LED turns off.

Warning: Before charging, make sure the product is at room temperature, between 0 to 45°C (32 to 113°F).

Note: Use this product only with an agency approved power supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).

Bluetooth FAQ

For more information, or to view other Frequently Asked Questions, visit the Shure FAQ.

Remote + Mic, Telephony, Voice Command and In-App use

Q.) How do I pair my wireless Sound Isolating™ earphones with my device?

A.) With the wireless earphones OFF, activate pairing mode by holding center button for 7 seconds on the remote. Navigate to Bluetooth settings in the source device settings, and the device SHURE BT1 should appear in available devices. Select, and your device should be paired.

Q.) How do I set up multi-point pairing? How do I change active devices?

A.) Multi-point pairing, a feature of Bluetooth 4, is set up automatically—pair a second device (power cycle by holding the power button down until the earphones turn off, and again for 7 seconds to enter pairing mode). The playback between devices should be triggered by new activity (incoming call, new playback). If devices do not automatically recognize the wireless earphones as an output device, try manually disconnecting and connecting in device settings.

Q.) Are my wireless Sound Isolating earphones designed for calls?

A.) The Bluetooth 4 protocol has both headset and stereo audio playback features built-in. The two-way audio and remote functions are included in that protocol, and the inline microphone located on the right side cable is provided for calls and voice commands.

Q.) Does the cable work with my iPhone/iPod/iPad/Android device?

A.) Any device supporting Bluetooth 4 stereo audio playback and telephony protocols is compatible, including Apple and many Android devices. We recommend downloading and installing the latest compatible operating system, to ensure all drivers are up-to-date.

Q.) Do my wireless Sound Isolating earphones work with Siri®?

A.) Yes, holding the center button on the remote for 3 seconds will activate Siri® or other voice service. (Source device dependent)

Q.) How do I use voice commands?

A.) Holding down the multi-function center button (power/answer/end call) for 3 seconds will prompt voice command software to enact. (Source device dependent)

Q.) What device controls do the cable and earphones support? How do I use them?

A.) The center button may be used for play, pause of media, and answering and ending of calls. Volume up button can also be depressed for 3 seconds to skip forward to the next song. The volume down button can similarly be depressed for 3 seconds to skip to the beginning of the song (or to a previous song within approximately 5 seconds of the beginning of a track).

The center button will power down the earphones when held for 5 seconds. Holding down the power button for three seconds also powers the device back on.

Q.) Will my wireless Sound Isolating earphones work with fitness apps?

A.) Yes, most apps that have audio prompts will work, just like wired earphones.

Note: These earphones will not provide heart rate or other biometrics.

Battery, Durability, Range and Charging

Q.) Are my wireless Sound Isolating earphones IPX-rated for water resistance? Are the suited to exercise?

A.) These wireless earphones are not IPX-rated for water resistance. However, the SE112 and SE215 comprise two of the most durable earphones—in a complete line of professionally-acclaimed earphones—available on the market today. The cable, transmitter/receiver, and remote + mic pod are subject to the same stringent battery of tests for moisture resistance that all of our earphones undergo. Note also, that used in conjunction with the clothing clip, the snug, comfortable fit of the Sound Isolating™ design and eartips, and wireform cable (SE215 and RMCE-BT1 only) provides long-wearing comfort, providing a secure seal with the ear canal during even the most intense workouts. As such, these (and any earphones paired with the RMCE-BT1) are completely suitable for exercise. However, we cannot recommend use during any activities where awareness of surroundings are necessary (such as cycling or driving), and where prohibited by law.

Q.) Why am I experiencing dropouts with my wireless Sound Isolating earphones?

A.) While the Bluetooth 4 protocol defines standard range as up to 10 m (30 ft), the ideal distance between devices is significantly smaller, especially when outdoors where reflections are minimal. Similarly, the range can be much further in enclosed spaces, where a lot of reflections of the signal are permitted. Absorption of signal by skin or garments may impact connectivity (especially keeping the music device in a pocket with keys, credit cards, which may act as an unwanted antenna for the phone), and a line-of-sight signal should be established to troubleshoot any connectivity or dropout issues.

Q.) How long will my battery on my wireless Sound Isolating earphones last between charges?

A.) When new, the battery will play back music for up to 8 hours, depending on volume and type of music listened to.

Q.) How do I charge my earphones? How do I know when the battery is charged?

A.) The supplied USB cable can be plugged into any standard 5V USB connection, including those supplied with devices, and on computers or laptops. For safety, do not connect to charger producing higher than 1 A of current.

The LED light will be solid red color when charging. When fully charged, the LED will be off.

Q.) How long does it take to charge the battery?

A.) The battery charges fully in about 2Hrs, depending on power source used. A “quick charge” will get up to two hours of playback on just fifteen minutes of charging time.

Q.) Can I listen while my earphones are charging?

A.) Yes – you can use the product while it is charging.

Use with SE Earphones

Q.) Why would I pick wireless Sound Isolating earphones over wired earphones?

A.) Wireless Sound Isolating earphones provide the great sound of wired SE earphones with the freedom of motion that separating your playback device from your earphones offers. This is ideal for high-impact exercise (running, Crossfit, spin classes) where movement of the body may cause entanglement and result in uncomfortable pull on the ears. Wireless earphones are also ideal for travel (where some airlines permit Bluetooth use in-flight, check with your airline provider before travelling with the SE112-BT1, SE215-BT1 or RMCE-BT1), and commuting (where hands-free media control and telephony are key features).

The wireless earphones may be ideal for iPhone 7 and other devices that do not have a standard headphone output as an alternative to the RMCE-LTG (for Lighting-equipped iOS devices, only).

The MMCX connectors standard on most SE earphones, like the SE215 and SE846, mean you don’t have to choose between wired and wireless—simply add an RMCE Remote + Mic accessory cable, RMCE-LTG (for iPhone 7 and iPhone 7 Plus), or the EAC64 replacement detachable cable (if the telephony features of the Remote + Mic cable isn’t required).

Q.) What models of SE earphones is the RMCE-BT1 for?

A.) All models of SE earphones with MMCX connectors, including SE215, SE315, SE425, SE535 and SE846 Sound Isolating earphones will accept the RMCE-BT1.

Q.) Do the BT1 cable and earphones support Bluetooth aptX codec?

A.) BT1 products do not support aptX codecs.

附件

Accessory Cables for Mobile Devices Quick Start Guides

RMCE cables are compatible with all Shure earphones.

Bluetooth Accessory Quick Start Guides

規格

換能器類型

SE535/535LTD Red 三段式平衡動鐵驅動單元
SE425 兩段式平衡動鐵驅動單元
SE315 高解析度發聲單元
SE215 動圈微型發聲單元
SE112-BT1 動圈微型發聲單元

靈敏度

1 千赫下

SE535/535LTD Red 119  dB SPL/MW
SE425 109  dB SPL/MW
SE315 116  dB SPL/MW
SE215 107  dB SPL/MW
SE112 105  dB SPL/MW

阻抗

1 千赫下

SE535/535LTD Red 36  Ω
SE425 22  Ω
SE315 27  Ω
SE215 17  Ω
SE112 16  Ω

頻率範圍

SE535 18  赫茲 19  千赫
SE535LTD Red 18  赫茲 19 .5  千赫
SE425 20  赫茲 19  千赫
SE315 22  赫茲 18 .5  千赫
SE215 22  赫茲 17.5  千赫
SE112 25  赫茲 17  千赫

輸入接頭

鍍金 3.5 毫米(1/8 英寸)立體聲迷你插頭和 6.35 毫米(1/4 英寸)帶螺紋轉接頭

淨重

SE535 30  克 (1  盎司)
SE425 30  克 (1  盎司)
SE315 30  克 (1  盎司)
SE112-BT1 17.5  克 (0 .62 盎司)
RMCE-BT1 13.8  克 (0 .47 盎司)

操作溫度

SE535 -18°C 57°C (0°F 135°F)
SE425 -18°C 57°C (0°F 135°F)
SE315 -18°C 57°C (0°F 135°F)
SE215-BT1 0°C 45°C (32°F 113°F)
SE112-BT1 0°C 45°C (32°F 113°F)

存儲溫度

SE535 -29°C 74°C (-20°F 165°F)
SE425 -29°C 74°C (-20°F 165°F)
SE315 -29°C 74°C (-20°F 165°F)
SE215-BT1 -10°C 50°C (14°F 122°F)
SE112-BT1 -10°C 50°C (14°F 122°F)

天線類型

BT1 Chip
BT2 Chip

天線增益

BT1 +2.13 dBi
BT2 +1.6 dBi

Bluetooth Version

BT1 4.1
BT2 5

Operating Frequency

BT1 24022480 MHz
BT2 24022480 MHz

調幅類型

FHSS

射頻輸出功率

BT1 +5.38 dBm (E.I.R.P)
BT2 +7.45 dBm (E.I.R.P)

Supported Codecs

BT1 XXX
BT2 aptX™,aptX HD,aptX low latency,SBC,AAC

電池型號

BT1 充電鋰電池
BT2 充電鋰電池

標稱電壓

BT1 3.7  V DC
BT2 3.7  V DC

電池使用時間

BT1 最大 8 小時
BT2 最大 10 小時

充電要求

USB 來源

BT1 5  V DC ,100 mA , 最小值
BT2 5  V DC ,100 mA , 最小值

充電時間

BT1 2 小時
BT2 2 小時

電池充電溫度範圍

BT1 045 °C (32113 °F)
BT2 045 °C (32113 °F)

認證

本產品符合所有相關歐盟法規的基本要求,並且允許使用 CE 標誌。

Shure 公司特此宣布無線電設備合乎歐盟指令 2014/53/EU。歐盟合規性聲明的完整文字可在下列網址取得:http://www.shure.com/europe/compliance

歐盟授權代表:

Shure Europe GmbH

歐洲、中東、非洲總部

部門:歐洲、中東、非洲批准部

Jakob-Dieffenbacher-Str.12

75031 Eppingen, Germany

電話:+49-7262-92 49 0

傳真:+49-7262-92 49 11 4

電子郵件:EMEAsupport@shure.de

保固、服務和維修資訊

有限保修

Shure Incorporated (“Shure”) 特此向原始消費購買者保證,除非下文另外說明,消費者直接從 Shure 或 Shure 授權的經銷商初次購買本產品之日起兩 (2) 年內,本產品在正常用途的使用中不會有材料和工藝上的缺陷。

本產品附帶的任何充電電池,保修期為自消費者初次購買之日起的一 (1) 年。但是,充電電池為消耗性部件,它在使用過程中會受到溫度、存放時間、沖放電次數以及其它因素的影響,電池容量可能會降低;因此,這種電池容量的降低並不構成材料或工藝上的缺陷。

Shure 將自行決定修理或更換有缺陷的產品,並及時退還給您。為使本保修生效,消費者必須在產品退還之時提供直接由 Shure 或 Shure 授權的經銷商發出的正本購買收據作為購買憑證。如果 Shure 選擇更換有缺陷的產品,Shure 有權自行決定用同型號的另一件產品或質量和性能大體相符的型號替換有缺陷的產品。

倘若您認為本產品在保養維修期內存在瑕疵,請將其仔細地重新包裝,辦好保險,預付郵資後,連同購買證明一起退給 Shure Incorporated,收件人:Service Department,地址見下文。

美國境外的消費者,應將產品退回給您的經銷商或授權服務中心。網站 www.Shure.com 列出了地址,或可按以下地址與 Shure 聯繫,索取退回地址。

此保修不可轉讓。本保修條款不適用於下列情況:濫用或誤用產品、未按照 Shure 的指導使用產品、正常磨損、天災、使用中的疏忽、產品並非從 Shure 或 Shure 授權的經銷商處購買、未經授權修理或更改產品。

在適用法律允許的範圍內,謹在此明確排除針對某一特定用途或目的的售賣情況可行性或產品適用性的任何含蓄保證,而若法律不允許,則限制在本保修的有效期和條款範圍內。Shure 還在此排除對偶然、特殊或間接損害賠償的全部責任。

一些州不容許對含蓄保證的期限有時間限制,或排除或限制間接或後果性損害賠償,因此上述限制條款可能不適用於您。本保修給予您特定的法律權利,並且您還可以擁有其它權利,這些權利在州與州之間不盡相同。

本保單不限制適用法律所賦予消費者的各項權利。

本保修替代與本產品相關的或包括的所有其它保修,但本產品包含的或與本產品合裝的任何軟件不在本保修範圍內,而應在此等軟件附帶的 Shure 最終用戶許可協議中的保修條款的範圍內。

服務和維修資訊

Shure 產品的服務和維修由 Shure Incorporated 和我們的授權經銷中心處理。按一下「開始使用」,依照步驟順序,協助您判定產品是否需要送去服務或維修並引導您採取必要行動。

備註:若您的 Shure 產品要接受服務或維修,需要將產品寄給我們。

開始服務和維修程序

服務中心

美國、加拿大、拉丁美洲、加勒比地區

Shure Incorporated

收件人:服務部

945 Chaddick Dr.

Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.

歐洲、中東和非洲

Shure Europe GmbH

收件人:服務

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031

Eppingen, Germany

印度印度尼西亞Resmi 服務中心:

雅加達熱線 (021) 612 6388

棉蘭 (061) 6612550

蘇臘巴亞 (031) 5032219

日惹 (0274) 371710

登巴薩 (0361) 766788

馬卡薩 (0411) 324652