Description générale

Le Shure MV88+ est un microphone électrostatique de qualité professionnelle qui se branche directement dans un appareil mobile à l’aide d’un port Lightning® ou USB-C. Deux capsules de microphone disposées dans une configuration M/S (centrale/latérale) fournissent une image stéréo réglable, adaptée à la capture de diverses sources, dont la musique et la voix parlée. L’application ShurePlus MOTIV™ permet aux utilisateurs de personnaliser le son avec une sélection de modes préréglés de traitement numérique des signaux, le réglage du gain, la compression et une commande de largeur stéréo.

Caractéristiques

Stéréo M/S

Prend en charge la technique classique d’enregistrement stéréo M/S. Utilise des capsules cardioïde et bidirectionnelle coïncidentes pour régler la largeur stéréo tout en fournissant d’excellentes capacités de rendement monophonique.

Prêt à l’emploi

Compatible avec les appareils iOS, Android, PC et Mac.

Remarque : voir https://www.shure.com/MOTIVcompatibility pour plus d’informations sur les appareils Android compatibles.

Compact et durable

Construction entièrement métallique légère, suffisamment petit pour être transporté partout. Comme tous les produits Shure, il garantit la fiabilité en conditions réelles.

Contrôle flexible de l’enregistrement avec l’application ShurePlus MOTIV

L’application d’enregistrement MOTIV contrôle les paramètres du microphone, tels que le gain, la largeur stéréo et les modes préréglés, et inclut les fonctions suivantes :

  • Options d’enregistrement en mode paysage ou portrait
  • Traitement de base du son
  • Markers pour assurer le suivi du son
  • Dark Theme pour les enregistrements par faible éclairage
  • Prise en charge de tous les microphones MOTIV
  • Égaliseur à cinq bandes
  • Diffusion en direct
  • Prise en charge de Dropbox™, AirPlay® et Bluetooth®
  • Préréglages d’usine et d’utilisateur personnalisés
  • Options de micros virtuels en mode Démo
  • Plusieurs options de profondeur de bits et de fréquence d’échantillonnage

Mise en service rapide

Montage du microphone

Microphone mounting components

A phone rests inside the phone clamp with the cable wrapped around the back knob

Remarque : utiliser la molette à l’arrière de la pince pour téléphone pour maintenir le câble en place et à l’écart de la caméra.

Enregistrement audio avec l’application ShurePlus MOTIV.

Utiliser l’application MOTIV pour modifier les paramètres du microphone et pour enregistrer et modifier de l’audio.

  1. Modifier les paramètres du microphone.

    Sélectionner un mode préréglé adapté au contexte de l’enregistrement. Régler le gain et la largeur stéréo du micro pour optimiser les enregistrements audio. Se reporter à « Orientation du microphone » pour plus d’informations sur le placement du microphone et à « Application MOTIV » pour plus d’informations sur le réglage de la compression, l’égalisation, entre autres.

  2. Placer l’appareil en mode Avion et Ne pas déranger.

    Cela permet de réaliser des enregistrements sans coupures de son dues à des appels téléphoniques ou à des notifications d’applications.

  3. Tester les paramètres.

    Effectuer un enregistrement d’essai. L’écouter et modifier les paramètres selon le besoin. Une fois l’enregistrement commencé, seul le gain du micro peut être modifié.

  4. Appuyer sur le bouton Record rouge pour lancer l’enregistrement.

    Le microphone mémorise les paramètres de la dernière utilisation de l’application MOTIV.

Le microphone MV88+

Le MV88+ intègre deux capsules : une capsule a une configuration cardioïde et capte le son directement devant le microphone. L’autre est bidirectionnelle et capte le son des côtés gauche et droit.

Illustration showing the MV88 Plus capsule pick-up pattern

Capsule de microphone

Orientation du microphone

Tourner le corps du microphone dans la pince de microphone pour s’assurer que les enregistrements stéréo sont précis. Orienter l’avant du microphone vers la source sonore. Pour un enregistrement Paysage (horizontal), placer les indicateurs L et R à droite et à gauche. Pour un enregistrement Portrait (vertical), pivoter simplement le corps du microphone dans la pince de microphone.

Remarque : l’application intègre une fonction Left-Right Channel Swap qui permet d’intervertir les canaux audio.

Illustration shows mic barrel orientation for portrait and landscape recording

Sorties du MV88+

MV88 Plus inputs and outputs

  • Sortie casque de 3,5 mm permettant de raccorder un casque ou des écouteurs
  • Envoyer l’audio à l’appareil d’enregistrement via le port USB micro-B

LED du MV88+

iOS Android/Mac/PC
Verte : micro activé, transmission fluide de l’audio Verte : sous tension
Jaune : erreur
Jaune clignotante : mise à jour du firmware
Rouge : le son du microphone est coupé
Rouge clignotante : écrêtage de l’audio

Orientation du microphone

Les suggestions suivantes s’appliquent à des conditions d’utilisation typiques. Ne pas oublier qu’il existe de nombreuses manières d’enregistrer une source donnée. Faire des essais pour trouver l’emplacement optimal. Le MV88+ s’adapte sur une pince de microphone A25D standard. Il peut donc être placé partout où un pied de micro peut l’être.

Conseil : pour une orientation stéréo correcte, vérifier que le nom Shure est clairement visible sur le dessus du microphone. Si le nom n’est pas visible, tourner le microphone en conséquence.

Enregistrement audio

Positionner l’appareil d’enregistrement de façon à pouvoir contrôler l’enregistrement. Orienter l’avant du microphone vers la source, les côtés gauche et droit du corps du microphone étant dans la direction appropriée.

Image of MV88 plugged into phone for portrait video recording

Interview audio (table)

Fixer la pince de microphone directement sur le trépied Manfrotto. Sélectionner la directivité MONO BIDIRECTIONAL dans l’application MOTIV. Orienter un côté du corps du microphone vers la personne interrogée et l’autre vers l’intervieweur.

Image of MV88 on stand for audio recording

Enregistrement vidéo Paysage (horizontal)

Orienter l’avant du microphone vers la source. S’assurer que les côtés gauche et droit du corps du microphone sont dans la direction appropriée.

Image of MV88 plugged into phone for landscape video recording

Enregistrement vidéo Portrait/Selfie (vertical)

Diriger le microphone vers soi et sélectionner Left - Right Swap.

Conseil : si l’enregistrement démarre en mode Portrait, la vidéo reste en mode portrait même si l’appareil est placé en mode Paysage.

Interview vidéo

  • Pour enregistrer l’audio devant la caméra uniquement, sélectionner la directivité CARDIOID et orienter le microphone vers la personne interrogée.

  • Pour capturer les voix de la personne interrogée devant la caméra et de l’intervieweur derrière la caméra, sélectionner la directivité MONO BIDIRECTIONAL dans l’application. Positionner le microphone en orientant les côtés gauche et droit vers chaque personne.

Enregistrement tenu à la main

Les pattes se replient pour créer un pied de micro portatif tenu à la main.

Microphone and phone on a tripod with legs collapsed to make a portable hand-held stand

Application MOTIV

Utiliser l’application MOTIV pour modifier les paramètres du microphone et pour enregistrer, modifier et partager l’audio. L’appareil mémorise les paramètres utilisés le plus récemment pour accélérer la mise en service à chaque enregistrement.

Conseil : activer le mode Avion et Ne pas déranger pour éviter toute interruption de l’enregistrement causée par des appels téléphoniques, messages textuels ou alertes.

Device Setup

MOTIV Navigation bar, Device settings tab

Tap Device on the navigation bar to access microphone settings

MOTIV Device Settings tab

① Notifications The top row displays which device is connected. A red flashing dot next to the name let you know whether recording is active. The charms show which advanced features are on. Tap the headphone icon to access direct monitoring control. Tap the lock to lock or unlock the settings.

Note: Lock the settings to prevent accidental changes to settings when handling your device during recording. When mic settings are Locked, the setting screen is grayed out.

② Input Meter Displays the strength of the input signal and whether that signal is mono or stereo. The loudest peaks should reach within the target range (indicated by the shaded region between -12 and -3 dB).

③ Microphone Gain Adjust the mic gain slider to set the volume of the sound source.

④ Custom Presets Tap the caret to quickly access your saved presets. Or tap the Save button to save current settings. See Custom Presets for more information.

⑤ Preset Modes Set stereo width, equalization, and compression for specific applications. See "Preset Modes" for more information.

⑥ Polar Pattern Selection Swipe to choose your pick-up pattern. Use the handles to adjust the width of the stereo image.

Tip: Consider the location of the microphone and the size of the sound source when adjusting the width. For example, a large orchestra or ensemble recording benefits from a wide stereo image, which increases separation between instruments. Speech benefits from a narrow width, which improves clarity and rejects ambient (room) sound.

⑦ Stereo Width Handles Use the dots to quickly set stereo width.

⑧ Advanced Features Fine tune your audio recording with limiter and compressor controls, high pass filter, left-right swap, and equalization settings.

Preset Modes

Five selectable modes optimize settings for gain, stereo width, equalization, and compression. Set the microphone level and try the modes to find which sounds best. Preset modes can affect the strength of the input signal, so adjust the microphone level as needed after changing presets.

Mode Application Characteristics

Speech icon

Speech

speech Narrow stereo width to reject background noise, equalization that emphasizes clarity and fullness, and gentle compression.

Singing icon

Singing

solo or group vocal performances Medium stereo width with subtle equalization to add richness and clarity for a natural sound.

Flat icon

Flat

any An unprocessed signal (no equalization or compression settings used). Adds flexibility when processing the audio after recording.

Acoustic icon

Acoustic

acoustic instruments and quiet music Medium stereo width with transparent compression to smooth out volume spikes and bring out quiet passages. The equalizer setting emphasizes detail and an overall natural sound.

Loud icon

Loud

live performance and louder sources Wide stereo to increase separation between sources. Equalization further improves definition by reducing frequencies that can make the instrumentation sound crowded.

Custom Presets

Create and save custom presets to quickly access frequently used mic settings.

  1. Start with the preset mode that best suits your application needs.
  2. Adjust advanced settings, like compression, for clarity and consistency.
  3. Tap Save to rename and save your new custom preset. The original preset will remain available.
  4. The new custom preset is added to your list.

To access saved presets:

  1. Tap the caret (arrow) in the Preset row to view your list of available presets.
  2. Tap custom preset and Apply Preset to instantly apply gain, stereo, equalization, and compression preferences.

Tip: You can save a custom preset at any point. Tap Save and give the current settings a new name.

Choix de la directivité (paramètres stéréo et mono)

Ceci représente les modèles de prise de son par la capsule du microphone. En mode mono, la largeur stéréo ne peut pas être réglée.

Courbe de directivité stéréo Stéréo

Avant = activé

Côtés = activés

Mono Cardioid

Avant = activé

Côtés = désactivés

Mono Bidirectional

Avant = désactivé

Côtés = activés

Raw Mid-Side

Avant = activé

Côtés = activés

Voir « Sortie Raw Mid-Side » pour plus d’informations.

Sortie Raw Mid-Side

Pour un post-traitement plus flexible, utiliser le paramètre Raw Mid-Side. Il enregistre un signal à 2 canaux avec une image stéréo qui peut être réglée même une fois les pistes enregistrées :

Gauche : cardioïde (avant)

Droite : bidirectionnel (côté)

Utiliser le paramètre Raw Mid-Side avec des applications d’enregistrement audio intégrant une matrice stéréo M/S. Ou suivre les instructions de décodage manuel pour régler l’image stéréo des pistes enregistrées.

Décodage manuel et réglage de la largeur stéréo

Si le logiciel de poste de travail audio numérique (DAW) n’intègre pas de décodeur M/S, procéder comme suit pour régler et manipuler l’image stéréo :

  1. Extraire les signaux audio gauche et droit du fichier Raw Mid-Side à 2 canaux sous la forme de pistes mono individuelles.
  2. Créer trois pistes audio vierges :
    • Première piste : Utiliser le signal audio (avant/cardioïde) du canal gauche uniquement sous la forme d’une piste mono dont l’atténuation panoramique est définie au centre.
    • Deuxième piste : Utiliser le signal audio (latéral/bidirectionnel) du canal droit uniquement sous la forme d’une piste mono dont l’atténuation panoramique est définie complètement à gauche.
    • Troisième piste : Copier le signal latéral/bidirectionnel de la deuxième piste. Définir l’atténuation panoramique de cette piste complètement à droite et inverser la phase.
  3. Grouper les pistes du côté droit et gauche, et régler le volume au même niveau pour un ajustement simultané. Augmenter le volume sur les pistes groupées augmente la largeur stéréo, alors que réduire leur volume réduit la largeur.

Conseil de pro : l’utilisation de la compression avec un paramètre d’attaque rapide sur les pistes groupées maintient les transitoires (première partie d’un son, comme quand une baguette de batterie frappe une cymbale) vers le centre de l’image stéréo et leur permet de s’étendre dans le champ stéréo à mesure que le son s’affaiblit.

Illustration de l’audio de décodage brut mid-side avec un portable

Décodage manuel et son Brut Mid-Side

Recording in Raw and Mid Side using the MV88+ Video Kit

Direct Monitoring Blend

There are two ways to access the Direct Monitoring slider when you want to adjust your monitor source. Tap the input meter to view the mic gain and monitoring blend sliders. Or you can view the slider by tapping the headphone icon in the device settings tab.

Illustration shows Direct Monitoring slider for selecting and adjusting your monitor source

Use the direct monitoring slider to determine how much of each input you hear. For best results, start monitoring at the midpoint and adjust.

  • Move the slider towards Mic to hear more of the audio that is being currently recorded by the microphone.
  • Move the slider towards Playback when you want to listen to the previously recorded audio and less of the audio coming in to the microphone. This is useful for when you want to review your recording.

Illustration shows that one source increase decreases the other source

As one source increases, the other source decreases.

Paramètres de microphone avancés

Après avoir sélectionné le mode préréglage sur votre application, affinez le son de votre enregistrement avec les commandes de l’écrêteur, du compresseur et de l’égaliseur. Ces paramètres sont mémorisés dans le microphone pour une utilisation d’autres applications d’enregistrement audio et vidéo.

Limiteur

Activer ou désactiver le limiteur pour définir un seuil d’entrée et éviter la distorsion due aux pics de volume dans votre enregistrement.

Compresseur

Choisir sans compression, ou sélectionner une compression légère ou forte pour contrôler le volume lorsque la source sonore est dynamique. Le compresseur réduit la plage dynamique, c’est-à-dire que les signaux faibles sont amplifiés et les signaux forts atténués.

High Pass Filter

Choose no HPF for the most natural sound. Or select 75 Hz or 150 Hz to reduce wind noise, room noise, or proximity effect.

75 Hz Low frequency cutoff Provides a 6 dB-per-octave cutoff at 75 Hz. Helps eliminate floor rumble and low-frequency room noise from heating and air conditioning systems. This setting may also be used to compensate for proximity effect or to reduce low frequencies that make an instrument sound dull or muddy.

150 Hz Low frequency rolloff Provides a 6 dB-per-octave rolloff filter at 150 Hz. Use this to compensate for proximity effect or to reduce low frequencies that could make an instrument sound dull or muddy.

Échange de canaux gauche/droit

Icône de basculement du côté gauche et droit MOTIV

Utiliser Échange de canaux gauche/droit pour intervertir les canaux audio gauche et droit pour que l’image stéréo corresponde à l’image. Par exemple, lorsque l’on s’enregistre soi-même avec la vidéo.

Conseil : Utiliser les indicateurs L et R sur le corps du microphone. Cela permet de configurer l’échange de canaux gauche/droit avant de commencer à enregistrer.

Égaliseur

The icon indicates that the equalizer is being used.

Modifier les modes préréglés pour entendre les changements du traitement numérique des signaux, puis utiliser l’égaliseur pour amplifier ou atténuer les bandes de fréquences afin d’éclaircir le son.

Remarque : l’égalisation des préréglages n’est pas affichée. Cependant, le graphique de l’égaliseur dans la barre d’état des paramètres avancés affiche l’agalisation sélectionnée par l’utilisateur.

The equalizer section with image that displays EQ settings.

Appuyer pour accéder à l’égaliseur MOTIV. Les modifications apportées à l’égalisation sont affichées sur l’image de l’égaliseur.

L’égalisation est conservée d’un mode préréglé à un autre.

Mode Démo

Screenshot of Mic Demo mode

Le mode Démo permet d’essayer les appareils de la série MOTIV.

  1. Faire défiler la liste pour voir les appareils disponibles.
  2. Appuyer sur En savoir plus pour obtenir plus d’informations sur chaque appareil. Ou appuyer sur Suivant pour explorer les paramètres du microphone.

Remarque : les paramètres en mode démo servent à des fins de démonstration et ne sont pas enregistrés dans l’application. Le mode démo n’est disponible que lorsqu’aucun microphone n’est branché sur l’appareil.

Enregistrer

MOTIV Navigation bar, Record tab

Appuyer sur Record sur la barre de navigation pour accéder au bouton Record et à la barre temporelle.

MOTIV Recording Tab

Paramètres d’enregistrement

① État de l’appareil branché Affiche l’appareil MOTIV branché. Le point rouge clignotant indique que l’enregistrement est en cours.

② État des paramètres Affiche les icônes des paramètres avancés actuellement activés.

③ Gain du microphone Régler le volume de la source sonore. Maintenir les niveaux dans la plage cible (indiquée par la région ombrée sur le vumètre d’entrée).

④ Affichage de la barre temporelle Affiche la forme d’onde du son pendant l’enregistrement.

  • Enregistrement stéréo : une forme d’onde complète est affichée.
  • Enregistrement mono : la moitié d’une forme d’onde est affichée.

⑤ Temps d’enregistrement restant

⑥ Profondeur de bits et fréquence d’échantillonnage Utiliser le menu déroulant pour sélectionner la profondeur de bits et la fréquence d’échantillonnage. Voir « Profondeur de bits et fréquence d’échantillonnage » pour plus d’informations.

⑦ Informations de piste Affiche le nom, le format de fichier et la taille de l’enregistrement en cours.

⑧ Barre de contrôle de l’enregistrement Bouton Marker, bouton Record/Pause, et bouton coche Done.

Remarque : la taille maximale des fichiers d’enregistrement est de 2 Go, soit environ 2 heures d’enregistrement. Cette limitation optimise les performances de l’application. Un deuxième fichier est créé pour un enregistrement continu de plus de 2 heures.

Compressed Format Recording

The MOTIV app records uncompressed audio files to provide the highest quality recording. However, you might find it more useful to record in a compressed file format. Compressed files take up less storage space allowing you more space on your device to record. It's also easier to share compressed files by message or email because compressed files use less data. Consider using a compressed format for recording demos or initial ideas because in this case it is more important to capture the idea than have the highest possible fidelity recording.

If you are unsure about which format to choose, start with the highest quality setting. You can always compress files later from your library if you find that you require smaller files sizes. See the Supported Audio Formats section to learn about the file formats that are available to you.

Remember: You can convert compressed audio to an uncompressed format, uncompressed audio to a compressed format and one type of compressed format to another. However, only WAV files can be edited. If you need to edit a file, convert the file to a WAV file first.

Profondeur de bits et fréquence d’échantillonnage

Les paramètres de profondeur de bits et de fréquence d’échantillonnage se trouvent dans le menu déroulant situé du côté droit de la fenêtre Record. Sélectionner une fréquence d’échantillonnage plus basse lorsqu’il est important d’avoir un petit fichier pour, par exemple, enregistrer de la voix parlée ou un podcast à télécharger. Sélectionner une fréquence d’échantillonnage plus élevée pour les enregistrements de musique et dynamiques.

Si aucune alternative n’est sélectionnée, MOTIV enregistre l’audio à 24/48 kHz. Toutefois, les profondeurs de bits et fréquences d’échantillonnage suivantes sont prises en charge.

Profondeur de bits Fréquence d’échantillonnage
24 48 kHz
24 44,1 kHz
16 48 kHz
16 44,1 kHz

Utiliser l’Apple Watch avec ShurePlus MOTIV

L’application Apple Watch ShurePlus MOTIV offre une meilleure flexibilité d’enregistrement comme télécommande des applications d’enregistrement audio et vidéo ShurePlus MOTIV.

Connecter votre Apple Watch à l’application d’enregistrement MOTIV.

  1. Ouvrir l’application de surveillance sur votre iPhone, puis appuyer sur l’onglet Ma montre
  2. Les applications prêtes à installer apparaissent dans la section des Applications disponibles
  3. Trouver l’application MOTIV Watch et appuyer sur Installer

    Remarque : Voir la page d’assistance d’Apple pour avoir des instructions supplémentaires d’installation de l’application Apple Watch.

  4. L’Apple Watch reconnait votre micro MOTIV lorsque celui-ci est connecté à votre téléphone. Le nom du microphone s’affichera dans le coin supérieur gauche lorsque la connexion sera établie.
  5. Le placement du microphone dépend de la taille de la pièce, du nombre de personnes et du volume des instruments. Si possible, se déplacer dans la pièce pour déterminer où le rendu du son est le meilleur.
  6. Sélectionner le mode préréglé correspondant à l’application d’enregistrement. Ajuster le volume du microphone et les autres paramètres de l’application et placer le microphone près de votre source.

    Remarque : les paramètres avancés doivent être configurés avant d’avoir mis en place le microphone. L’application Apple Watch ne vous permet que de contrôler l’enregistrement, mettre l’enregistrement en pause, terminer l’enregistrement, créer des signets et régler ou verrouiller la commande de gain.

Commandes et navigation

Commencer à enregistrer : Appuyer sur le bouton rouge d’enregistrement

Mettre en pause l’enregistrement : Appuyer sur l’icône de pause. Vous pouvez continuer l’enregistrement après une pause

Créer un signet : Appuyer sur l’icône de signet

Arrêter l’enregistrement : Appuyer sur le bouton Terminé

Réglage du gain : Utiliser la couronne numérique sur l’Apple Watch

Verrouiller le gain du micro : Appuyer sur l’icône de verrouillage

Conseils d’enregistrement

Activer le mode Avion et Ne pas déranger

Lorsque l’on raccorde un appareil MOTIV à un appareil iOS, un message d’avertissement demande l’activation du mode Avion et Ne pas déranger. Cela est important pour éviter toute interruption de l’enregistrement causée par des appels téléphoniques, messages et diverses notifications. Appuyer sur le X pour fermer ce message d’avertissement.

Remarque : ne pas activer le mode Avion pour ajouter des informations de géolocalisation dans le fichier audio.

Verrouiller le son à l’aide du mode de verrouillage

Après avoir testé l’audio et trouvé les niveaux voulus, activer le mode de verrouillage pour empêcher tout réglage accidentel et garantir une qualité audio constante.

Enregistrement en mono

Enregistrer en mono pour augmenter le temps d’enregistrement disponible ou pour enregistrer une seule source, comme des voix, pour laquelle un bruit ambiant réduit est préférable. Sélectionner la directivité Mono Cardioid ou Mono Bidirectional pour combiner le son de toutes les capsules sur un seul canal. Le vumètre d’entrée indique l’enregistrement mono en affichant la moitié supérieure de la forme d’onde. MOTIV prend en charge les microphones tiers avec enregistrement mono.

Enregistrement en stéréo

Tourner le corps du MV88+ dans la pince de microphone pour un enregistrement en mode portrait ou paysage. Les indicateurs L et R indiquent l’orientation stéréo du microphone. L’image stéréo image est précise lorsque le logo Shure est orienté vers le haut.

Utilisation du Dark Theme

Sélectionner l’option Dark pour faire passer l’affichage de l’application d’un gris clair à un gris très foncé. L’affichage plus sombre est idéal pour un enregistrement discret par faible éclairage. Un écran sombre préserve en outre la durée de vie de la batterie.

Pour accéder au paramètre d’apparence, sélectionner Menu > Settings > Appearance

Capter l’intégralité de la prestation

Pour être sûr de capter l’intégralité de la source sonore, commencer à enregistrer avant le début de la prestation et modifier l’enregistrement après coup pour supprimer les silences.

Remarque : si le microphone est débranché par inadvertance au cours de l’enregistrement, MOTIV arrête automatiquement l’enregistrement. La boîte de dialogue d’enregistrement du fichier apparaît pour saisir un nom et sauvegarder l’audio.

Contrôler les enregistrements

Pour s’assurer de la grande qualité des enregistrements, brancher un casque directement dans la sortie casque de l’appareil MOTIV.

Maintenir l’écran actif pendant l’enregistrement

Sélectionner l’option Keep Screen Awake While Recording pour surveiller les niveaux de gain en permanence pendant les sessions d’enregistrement prolongées, sans que l’écran ne s’éteigne.

Pour accéder à l’option Keep Screen Awake, sélectionner Menu > Settings > Keep Screen Awake During Recording.

Remarque : la désactivation du mode de veille affecte la durée de vie de la batterie pendant l’enregistrement.

Laisser l’équipement connecté pendant les mises à jour

Pour éviter tout problème de mise à jour, laisser le MOTIV connecté à l’appareil mobile lors de la mise à jour.

Rappels de sauvegarde

Un message demande de sauvegarder vos enregistrements. Il est recommandé de sauvegarder régulièrement vos fichiers MOTIV sur un autre ordinateur ou appareil. Ainsi, il est possible de modifier ou de supprimer des fichiers dans l’application en sachant qu’il existe toujours une copie de sauvegarde stockée dans un autre emplacement. Cela donne également la possibilité récupérer de l’espace sur l’appareil et d’enregistrer de longues sessions d’enregistrement sans craindre de manquer d’espace.

Il est possible de définir la fréquence des rappels de sauvegarde dans Menu > Paramètres > Rappels de sauvegarde.

MV88+ Video Kit Setup and Tips

How to Mic a Grand Piano with the MV88+

Utilisation du MV88+ sur un Mac et un PC

Les MOTIV microphones ne requièrent pas de pilotes spéciaux et sont compatibles avec la plupart des Mac ou PC. Les paramètres du MV88+ (à l’exception du gain du micro) ne peuvent pas être réglés sur l’ordinateur, mais le microphone mémorise les derniers paramètres configurés par l’application MOTIV.

Remarque : le câble USB-A n’est pas inclus.

Bibliothèque

Références sur la bibliothèque musicale

① Rechercher/Trier/Sélectionner la bibliothèque

  • Rechercher : Rechercher les fichiers dans votre bibliothèque par le nom ou le type de fichier.
  • Trier : Appuyer sur l’icône Trier pour organiser les fichiers par nom, date, taille ou type.
  • Sélectionner : Utiliser le bouton Sélectionner pour choisir un ou plusieurs enregistrements à convertir, partager ou supprimer.

② Ordre de tri Appuyer sur le curseur pour afficher les pistes dans l’ordre alphabétique ou inverse.

③ Liste des pistes Affiche la liste des pistes enregistrées.

④ Supprimé récemment Vos fichiers récemment supprimés seront archivés ici pendant 30 jours. Voir le thème Fichiers récemment supprimés pour savoir comment récupérer les fichiers.

⑤ Barre du lecteur audio

  • Appuyer sur le nom de la piste pour accéder à la fenêtre Lecture
  • Appuyer sur l’icône de ciseaux Édition pour accéder à l’Éditeur de fichiers.
  • et écouter des enregistrements et y faire une pause.
  • Appuyer sur les trois points pour renommer, partager, convertir le format de fichier, ajouter des illustrations ou supprimer des fichiers.

Note: iOS users have the ability to search for files in the MOTIV Library by using the Spotlight feature.

Lecture

Appuyer deux fois sur le nom d’une piste dans le lecteur audio pour accéder à la fenêtre Lecture.

Onglet MOTIV Playback

① Informations de piste Affiche le nom de la piste en cours de lecture, y compris le format de fichier, la profondeur de bits, la fréquence d’échantillonnage et si la piste est en stéréo ou mono.

② Maquette piste Conserve la MOTIV maquette. Ou personnaliser votre maquette avec des images de votre appareil. Voir « Personnaliser la maquette de la piste »

③ Informations sur le fichier Affiche l’heure et la date d’enregistrement ainsi que le microphone utilisé.

④ Temps du Playback Permet de voir le temps de la piste à mesure de sa lecture. Affiche le temps écoulé et le temps restant.

⑤ Commandes Playback Modifier, Retour, Lecture/Pause, Avance rapide, et En boucle pour votre piste.

Écran de playback MOTIV, vue horizontale

Playback en vue horizontale

Conversion de fichiers multiples

Shure MOTIV permet de convertir, partager ou supprimer plusieurs fichiers à la fois. Seuls les fichiers WAV peuvent être convertis.

  1. Appuyer sur Select dans le coin supérieur droit de la fenêtre Mes enregistrements.
  2. Sélectionner tous les fichiers à convertir. Une coche bleue apparaît à côté des fichiers sélectionnés.
  3. Appuyer sur Save As pour afficher les options de conversion. Les nouveaux fichiers issus de la conversion des fichiers sont ajoutés dans la liste Mes enregistrements.

Using the Files App to Manage the MOTIV Library

Access your MOTIV audio files from inside the Files app. The MOTIV app will create a MOTIV folder inside Files, including a recently deleted folder inside the MOTIV folder. Here you can copy your files to other folders or share to other apps on your device if those apps support file sharing. When you copy or move your files outside the MOTIV storage, you can ensure that those files will not be deleted if the MOTIV app gets uninstalled.

Note: Any changes made to MOTIV recordings in the Files app will be reflected in the MOTIV app. This means that if you change a file name or delete a track in Files, you will see those changes or deletions in the MOTIV app library. MOTIV and the MOTIV folder in Files remain consistent. If you move a track in FIles to another location, that track will no longer show up in the MOTIV library. Also, if you were to add a file to the MOTIV folder in Files, that would show up in the MOTIV app library.

Recovering Recently Deleted Files

Files that you no longer need can be deleted and will disappear from your library. However, you might find that you have mistakenly deleted a file that you want to keep. In this case, the Recently Deleted folder is a temporary safety net that will store files for 30 days before permanently deleting them.

MOTIV Recently Deleted folder

Modification de l’audio

Appuyer sur Edit pour accéder aux commandes de modification de chaque piste.

L’Éditeur MOTIV permet d’affiner les enregistrements avant de les partager avec des amis ou en ligne.

Deux modes de modification sont disponibles :

  • Le Split Mode permet de diviser un long fichier audio en une ou plusieurs pistes distinctes. Cela est utile lorsque l’on a enregistré une longue prestation et que l’on souhaite pouvoir en écouter différentes parties individuellement.
  • Le Trim Mode permet de couper le début et la fin de la piste enregistrée.

Navigation dans la barre temporelle

Il existe trois manières de naviguer dans la barre temporelle.

  • Appuyer deux fois sur un point précis de la barre temporelle pour placer le curseur de lecture sur ce point.
  • Utiliser les marquer pour déplacer le curseur de lecture à un point spécifique.
  • Appuyer sur le curseur de lecture rouge et le faire glisser vers un nouveau point de la barre temporelle.

Appuyer sur Play pour commencer la lecture à partir du point sélectionné.

Faire glisser les doigts en les rapprochant sur l’écran pour faire un zoom arrière. Les écarter pour faire un zoom avant.

Screenshot of edit window in landscape for trim mode editing

Utiliser le mode Paysage de l’Éditeur pour afficher davantage de la forme d’onde.

Création d’une boucle

Loop icon

Créer une boucle pour isoler et répéter une partie de l’audio.

  • Sélectionner le bouton Boucle pour sélectionner la totalité de la piste. La forme d’onde dans la zone bleue en surbrillance sera lue en boucle.
  • Sélectionner les marqueurs et les faire glisser sur la barre temporelle pour régler la loupe.
  • Appuyer sur Play pour écouter la boucle et l’ajuster jusqu’au réglage offrant le meilleur son.

Marqueurs

Marker icon

Les marqueurs sont des signets audio qui permettent de revenir à des points spécifiques d’un enregistrement. Ils n’affectent pas les points de départ et de fin de la lecture mais sont utiles à titre de référence. En mode Split, le placement des marqueurs détermine le point de division du fichier. Les marqueurs sont identifiés par heure, minute, seconde et milliseconde (00:00:00:00), mais ils ne peuvent pas être rapprochés de plus d’une seconde d’un autre.

Marqueurs en mode d’enregistrement

Ajout d’un marqueur : appuyer sur le bouton Marker pour insérer un marqueur à l’emplacement du curseur de lecture.

Marqueurs en mode de modification

La liste des marqueurs s’ouvre avec les marqueurs de début et de fin de la piste audio.

Lecture à partir d’un point spécifique : appuyer sur un marqueur pour commencer la lecture à partir du point de ce marqueur.

Ajout d’un marqueur : appuyer sur le signe plus pour insérer un marqueur à l’emplacement du curseur de lecture.

Déplacement d’un marqueur : appuyer sur un marqueur existant et le faire glisser vers un nouvel emplacement de la barre temporelle.

Utilisation de la liste des marqueurs : appuyer sur le marqueur dans la liste pour déplacer le curseur de lecture vers cet emplacement.

Changement de nom des marqueurs : appuyer sans relâcher sur le nom du marqueur dans la liste.

Suppression des marqueurs : faire glisser la partie à gauche du marqueur dans la liste pour afficher l’option Supprimer.

Éditeur

Onglet modifier rogner MOTIV

① Choix du mode Découpe/Fractionnement Choisir le mode de modification.

② Affichage de la barre temporelle Voir votre barre temporelle. Faire un zoom avant pour une modification plus précise.

③ Commutateur Améliorer Activer/Désactiver la fonctionnalité Améliorer. Voir la section Améliorer pour plus d’informations.

④ Commutateur évanouissement miroir Activer Miroir pour fondre les courbes de l’intro et la fin symétriquement.

⑤ Ajouter des marqueurs Appuyer sur le signe + pour ajouter un marqueur au niveau du curseur de lecture.

⑥ Liste des marqueurs Tous les enregistrements commencent par des marqueurs de début et de fin. Pour plus d’informations, consulter « Marqueurs ».

Modification en mode Découpe

Le mode Découpe permet de supprimer l’espace supplémentaire au début et à la fin d’une piste audio.

  1. Aller dans Mes enregistrements pour sélectionner le fichier audio à modifier.
  2. Appuyer sur l’icône Modifier pour ouvrir l’Éditeur.
  3. Les lignes bleues représentent les points de départ et d’arrivée de votre piste. Choisir et faire glisser la ligne bleue pour ajuster les heures de début et de fin.
  4. Sélectionner Boucle pour lire en boucle et pouvoir écouter la piste avant d’appliquer les modifications.

Conseil : pour annuler la dernière action sur l’appareil iOS, il suffit de secouer l’appareil. Une fenêtre contextuelle apparaît, demandant de choisir Annuler pour annuler la dernière action ou Fermer.

Modification en mode Fractionnement

La fenêtre Modifier en mode fractionnement

① Choix du mode Découpe/Fractionnement Choisir le mode de modification.

② Affichage de la barre temporelle Voir votre barre temporelle. Faire un zoom avant pour une modification plus précise.

③ Commutateur Améliorer Activer/Désactiver la fonctionnalité Améliorer. Voir la section Améliorer pour plus d’informations.

④ Ajouter des marqueurs Appuyer sur le signe + pour ajouter un marqueur au niveau du curseur de lecture.

⑤ Liste des marqueurs Tous les enregistrements commencent par des marqueurs de début et de fin. Affiche la position en heures, minutes, secondes et millisecondes. Pour plus d’informations, consulter « Marqueurs ».

Remarque : appuyer deux fois sur la barre temporelle pour faire un zoom avant sur un emplacement. La durée du zoom le plus rapproché possible est de deux secondes. Une fois le zoom le plus rapproché atteint, faire un zoom arrière en appuyant deux fois.

Utiliser le mode Fractionnement si l’on souhaite diviser un fichier audio long en fichiers audio plus petits. Permet de créer de nouveaux fichiers modifiés tout en maintenant le fichier original intact.

  1. Aller dans Mes enregistrements pour sélectionner le fichier audio à modifier.
  2. Appuyer sur l’icône Modifier pour ouvrir l’Éditeur.
  3. Placer un marqueur au point où diviser l’audio.
  4. Sélectionner Fractionner.
  5. Conserver le format du fichier original ou en sélectionner un autre.
  6. MOTIV utilise le nom du fichier, mais y ajoute les numéros des nouvelles pistes distinctes. En mode Fractionnement, la fenêtre Mes Enregistrements affiche trois pistes quand on divise une piste en deux. la piste originale qui reste intacte, et la première et la deuxième pistes créées avec la commande Fractionner.

Enhance

Enhance is a quick way to make recordings sound better and more suitable for sharing. By selecting one of the three levels, low, medium, or high), you can automatically adjust the loudness, compression and other qualities of your recording.

Low Best suited for speech recordings
Medium Best suited for quiet musical content
High Best suited for loud or amplified musical content

Using Enhance to Improve your Recordings

To preview the changes made by the enhance feature, select the part of your audio file where you would like the preview to start. Once your file is processed, enhance can adjust settings.

  1. Place the playhead (red bar) where you would like the preview to start.
  2. Tap Low, Medium and High to hear how your file changes with different enhance levels.
  3. Select the level that sounds best and then Save. You can save the file or rename it to create a new file.

Note: Every time the file is changed, you will need to apply Enhance again to process the changed file.

How Does Enhance Work?

By selecting one of the three Enhance levels (low, medium, high), a series of processing algorithms are applied to your file. The amount of processing depends on the level that you have selected. Loudness, compression, soft and hard limiting are applied to all levels. Automatic equalization is applied to the medium and heavy Enhance levels. Preview the levels and select the one that sounds best. Save the file with a new name or preserve the original track and create a new enhanced file with a new name.

Tip: Start by applying enhance to a single track. It will be faster to process each file individually. Also, different tracks will have different levels and tones. By processing one file at a time, you can be sure that enhance is getting the best sound out of each track.

Partage des enregistrements MOTIV

Sauvegarde dans la Pellicule

Permet de convertir l’audio en un fichier vidéo pouvant être facilement partagé sur les réseaux sociaux à partir de la Pellicule de l’appareil iOS.

  1. Dans My Recordings, sélectionner le fichier à convertir.
  2. Sélectionner le bouton Share.
  3. Sélectionner Save to Camera Roll.
  4. La conversion est exécutée automatiquement. Les grands fichiers sont plus longs à convertir.

    Remarque : lors de la première sauvegarde dans la Pellicule, l’utilisateur est invité à autoriser le partage des fichiers entre les applications. S’il refuse le partage par inadvertance, il a toujours la possibilité de modifier l’accès dans les paramètres de l’appareil iOS. Autoriser le partage crée un dossier MOTIV dans la Pellicule.

  5. Lorsque le processus de conversion est terminé, une notification est envoyée pour indiquer que la piste a été sauvegardée dans la Pellicule et peut être partagée.

Personnalisation des illustrations

Il est possible d’ajouter une image à l’enregistrement.

  1. Dans l’onglet Mes enregistrements, sélectionner le fichier auquel ajouter une image.
  2. Appuyer sur les trois points près du nom du fichier.
  3. Sélectionner Ajouter maquette pour voir les fichiers images disponibles.
  4. Sélectionner une photo. Pour changer la maquette, répéter le processus et sélectionner une autre image.

Sauvegarde dans Dropbox

Sauvegarder les fichiers MOTIV dans Dropbox pour stocker des copies de sauvegarde, libérer de l’espace sur l’appareil iOS ou partager des enregistrements sur les réseaux sociaux.

  1. Ouvrir l’application MOTIV et aller dans My Recordings.
  2. Appuyer sur le bouton Select pour choisir un ou plusieurs fichiers.
  3. Sélectionner Share et choisir Dropbox.

    Remarque : Il faudra peut-être autoriser l’accès entre MOTIV et Dropbox. Sélectionner Autoriser crée un dossier MOTIV dans Dropbox et lie les applications.

  4. Une fois le fichier chargé, la notification de sauvegarde du fichier apparaît.

    Remarque : les grands fichiers peuvent être plus longs à charger.

Une fois le fichier chargé dans Dropbox, il est possible de stocker des copies de sauvegarde des enregistrements ou de les partager sur les réseaux sociaux.

AirDrop® et MOTIV

MOTIV permet d’envoyer des fichiers WAV via AirDrop à des contacts sélectionnés.

  1. Ouvrir l’application MOTIV et aller dans My Recordings.
  2. Appuyer sur le bouton Select pour choisir un ou plusieurs fichiers.
  3. Sélectionner Share, puis More pour afficher les contacts AirDrop.

Sauvegarde dans iTunes

Utiliser iTunes pour transférer facilement des fichiers audio entre son ordinateur et un appareil iOS.

  1. Raccorder l’appareil iOS à un ordinateur et ouvrir iTunes.

    Remarque : la version la plus récente d’iTunes est recommandée.

  2. Sélectionner l’icône de l’appareil, puis sélectionner Applications dans la colonne des paramètres.

  3. Sélectionner MOTIV dans la section de partage de fichiers en bas de l’écran. Il peut être nécessaire de faire défiler la liste jusqu’en bas à l’aide de la barre de défilement de droite. Cela affiche les documents MOTIV.

  4. Mettre en surbrillance les enregistrements à sauvegarder et choisir le bouton Enregistrer sous.

    Remarque : les grands fichiers peuvent être plus longs à charger.

Une fois les fichiers téléchargés sur l’ordinateur, ils peuvent être ajoutés dans la bibliothèque iTunes ou importés dans n’importe quel programme de traitement du son.

Remarque : utiliser le bouton Ajouter un fichier pour charger l’audio de l’ordinateur vers l’application MOTIV.

Troubleshooting

Issue Solution
Microphone is plugged in, but the volume meter does not register a signal. Edit the privacy setting for your recording device under SETTINGS > PRIVACY > MICROPHONE to give the app permission to use the microphone.
Microphone is plugged in, but not detected. Unplug and reconnect the cable connections so that the app recognizes the microphone. You'll know that the connection is secure when you see the microphone name visible in the status bar.
You hear no audio despite LEDs and the volume meter responding as if audio is present. Check the Monitor Mix blend to ensure that audio is passing and you can monitor playback. Move the Monitor Mix slider to the center to hear audio that is being currently recorded and previously recorded audio.
Audio sounds bad or distant. To ensure that you are receiving audio from the MOTIV microphone and not a built-in microphone; unplug and reconnect the microphone. You'll know that the connection is secure when you see the microphone name visible in the status bar.
Audio is distorted. Use the audio meter to ensure that volume peaks are within the target range (the gray area). If the level reaches the red peak indicator of the input meter, turn the gain down.
Left/right stereo channels do not match video. Depending on the orientation of the recording device, it may be necessary to engage the Left-Right swap in MOTIV settings. If the audio has already been recorded, you can switch the left and right channels in most audio editing software.
Audio is not in sync with video Switch to a lower frame rate or resolution size. You might achieve better performance with a less system intensive frame rate.
Recording stops due to overheating MOTIV Video app responds to device overheating by disabling the meter and waveform display. If device continues to overheat, MOTIV will save your recording and shut down the app. Ensure that your device has cooled down before starting a new recording.
Unable to share file. If a file is too large to be shared, there are a couple options for reducing file size.
  • Convert your file to a compressed file format.
  • Connect your mobile device to your computer and use file transfer, like iTunes, to download the file to your desktop.
  • Split your track in two, export both files and recombine them using audio editing software.
General troubleshooting.
  • Ensure that your app is updated to the most current version.
  • Make sure that your phone's operating system is updated to the most current version.
  • Check to see how the microphone works using a different connection cable or different device.
  • Close and restart the application.
  • Powering down and rebooting the device will clear the cache and can sometimes help with software performance.

Note: It may be useful to reset the app to restore functionality. Perform a hard reset by unplugging and re-plugging the microphone.

Firmware

Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firmware sont développées pour incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations en matière de conception, télécharger et installer les nouvelles versions de firmware à l’invite.

Remarque : pour de meilleurs résultats, avant de mettre le traitement numérique des signaux à jour, s’assurer que le microphone est connecté à l’appareil mobile et que l’accu de l’appareil est complètement chargé. Ne pas le débrancher tant que la mise à jour n’est pas terminée.

Configuration requise

Configuration système requise et compatibilité : iOS

  • iOS : iOS 14 et supérieur
  • iPhone : iPhone 6s et supérieur
  • iPod Touch : 7ème génération

Remarque : l’iPad Pro (USB-C) n’est pas pris en charge.

Utilisation d’un iPad avec USB-C

Il est possible d’enregistrer dans un iPad avec des microphones MOTIV en utilisant un câble USB-C. Cependant, vous ne pouvez régler que le gain du micro. Afin d’utiliser toutes les fonctions offertes par le MOTIV, connectez le micro MOTIV à un second appareil (pas un iPad) qui utilise l’application MOTIV ShurePlus. Avec ce deuxième appareil, vous pouvez ajuster les réglages du micro en fonction de votre situation d’enregistrement. Les réglages sont conservés dans le micro MOTIV, et lorsque vous vous reconnectez à l’iPad, vous pouvez enregistrer en utilisant les paramètres que vous avez sélectionnés.

Rappelez-vous : L’iPad (USB-C) ne prend en charge que le réglage du gain pour les microphones MOTIV. Pour accéder à l’ensemble des fonctions, connectez votre micro à un appareil compatible et configurez les paramètres dans l’application MOTIV. Le micro conserve les réglages pour utiliser l’iPad.

Configuration système requise et compatibilité : Android

Compatible avec tout appareil Android dont la configuration est la suivante :

  • Android 11.0 (Red Velvet Cake) et version ultérieure
  • Alimentation USB de l’hôte ≥ 100 mA
  • Prise en charge de l’audio USB 1.1 ou version supérieure
  • Bluetooth 5.0 et version ultérieure

Android est une marque de Google Inc.

Remarque : Voir https://www.shure.com/en-US/motiv-compatibility pour plus d’informations sur les appareils Android compatibles.

Configuration système requise et compatibilité : Mac

  • MacOS 10.13 à 10.15
  • 64 bits
  • Minimum 2 Go de RAM
  • Minimum 500 Mo d’espace sur le disque dur

Configuration système requise et compatibilité : Windows

  • Windows 10
  • 64 bits
  • Minimum 2 Go de RAM
  • Minimum 500 Mo d’espace sur le disque dur

Caractéristiques techniques

Homologué par MFi

Oui

Modes de ressources de traitement numérique (préréglés)

Voix parlée/Chant/Acoustique/Puissant/Uniforme

Type de transducteur

Cardioïde (10 mms)/Capsule électrostatique bidirectionnelle (10 mms)

Courbe de directivité

Stéréo à largeur réglable/Mono Bidirectional/Mono Cardioid/Mid-Side

Principe stéréo

Mid-Side

Réponse en fréquence

20 Hz à 20,000 Hz

Gamme de gain réglable

0 à +36 dB

Sensibilité

-37 dBFS/Pa à 1 kHz [1] [2]

SPL maximum

120 dB SPL [2]

Écrêteur

Oui

Compresseur

Oui

Égaliseur

5 bandes

Alimentation

Alimenté par câble USB ou Lightning

Boîtier

Construction entièrement métallique

Poids net

Sans bonnette anti-vent 79,0 g (2,78oz.)
Avec bonnette anti-vent 81,5 g (2,87oz.)

Dimensions

Sans bonnette anti-vent 27 x 27 x 77 mms H x L x P
Avec bonnette anti-vent 44 x 44 x 93 mms H x L x P

[1] 1 Pa=94 dB SPL

[2]Au gain minimum, mode uniforme

MV88 frequency response graph

Réponse en fréquence

Profondeur de bits Fréquence d'échantillonnage
24 48 kHz
24 44,1 kHz
16 48 kHz
16 44,1 kHz

Formats audio pris en charge

Android

PCM/WAV Jusqu’à 352 kHz
AAC 256,128,96

iOS

PCM/WAV Jusqu’à 352 kHz
Audio MP4 Extensions de fichier audio : .mp4, .m4a, .m4p, .m4b
AAC 256,128,96

Accessoires

Accessoires fournis

Bonnette anti-vent en mousse pour MV88 AMV88-WS
Pochette pour MV88 AMV88-CC
1 câble USB-C 15 po AMV-USBC15
1 câble Lightning 15 po AMV-LTG15
Pince à filetage pour appareils mobiles DeviceClamp

Accessoires en option

Bonnette anti-vent fourrure Rycote pour MV88 AMV88-FUR
Câble Lightning de 1 m AMV-LTG

Homologations

Information à l’utilisateur

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des réglementations FCC. Cet équipement crée, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions du fabricant, il peut causer des interférences avec les réceptions radio et télévision.

Avis : Les réglementations FCC stipulent que tout changement ou toute modification n’ayant pas reçu une autorisation expresse de Shure Incorporated peut annuler votre droit à utiliser cet équipement.

Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
  • Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.

Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :

  1. Ce dispositif ne doit pas causer des parasites nuisibles.
  2. Ce dispositif doit accepter tous les parasites reçus, y compris ceux qui peuvent provoquer un fonctionnement non souhaitable.

Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada : CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

Remarque : Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.

Avis CE :

Shure Incorporated certifie que ce produit avec le marquage CE est conforme aux exigences de l’Union européenne. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site suivant : https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Importateur Agréé Européen :

Shure Europe GmbH

Service : Conformité globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49–7262–92 49 0

Télécopie : +49-7262-92 49 11 4

Courriel : EMEAsupport@shure.de

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

MV88 Plus marque de conformité Coréenne

Made for iPad (5th generation), iPad (6th generation, iPad (7th generation, iPad (8th generation), iPad Air 2, iPad Air 3, iPad Mini 4, iPad Mini 5, iPad Pro 9.7-inch (1st generation), iPad Pro (12.9-inch) 1st generation, iPad Pro 10.5-inch 2017 (2nd generation), iPad Pro 12.9-inch 2017 (2nd generation), iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone SE, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone X, iPhone Xs, iPhone Xs Max, iPhone XR, iPhone 11, iPhone 11 Pro, iPhone 11 Pro Max, iPhone 12, iPhone 12 Mini, iPhone 12 Pro, iPhone 12 Pro Max, iPhone SE 2, iPod Touch (7th generation).

iPad, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air, iPad mini, and Lightning are trademarks of Apple Inc. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license from Aiphone K.K.

Compatibilité Android

Cet équipement est compatible avec les appareils Android prenant en charge l’audio USB de classe 2.0 et la connectivité USB-C. Tous les appareils Android ne sont pas compatibles. Android est une marque de Google Inc.

Dropbox et le logo Dropbox sont des marques commerciales de Dropbox, Inc.

Shure MOTIV n’est pas affilié à ou autrement parrainé par Dropbox, Inc.

PIXI® et Manfrotto® sont des marques déposées de Vitec Imaging Solutions. Poids maximum du mini trépied : 1 kg/2,2 lb.

MOTIV required compliance icons