معلومات السلامة

تعليمات مهمة للسلامة

  1. اقرأ هذه التعليمات.
  2. احتفظ بهذه التعليمات.
  3. انتبه لجميع التحذيرات.
  4. اتبع جميع التعليمات.
  5. لا تستخدم هذا الجهاز بالقرب من الماء.
  6. نظفه باستخدام قماشة جافة فقط.
  7. تجنب سد أي فتحات للتهوية. اترك مساحات كافية للتهوية الملائمة واحرص على القيام بالتثبيت بما يتفق مع التعليمات الواردة من الجهة المصنعة.
  8. تجنب التثبيت بالقرب من أي مصادر حرارية مثل اللهب المكشوفة أو الرادياتير أو منافذ الحرارة أو المواقد أو غيرها من الأجهزة (بما فيها المكبرات) التي تصدر عنها حرارة. تجنب وضع أي مصادر مكشوفة للهب على المنتج.
  9. تجنب العبث بعنصر السلامة المتوفر في القابس المستقطب أو المؤرض. القابس المستقطب به شفرتان إحداهما أعرض من الأخرى. والقابس الأرضي به شفرتان وسن تأريض ثالث. والشفرة العريضة والسن الثالث متوفران لسلامتك. وإذ لم يلائم القابس الملحق بالجهاز المقبس لديك، فاطلب مساعدة من فني كهربي لاستبدال المقبس القديم.
  10. احم سلك التيار الكهربي من المشي عليه أو الضغط عليه خاصة عند القابس أو المقبس المناسب أو نقطة خروجه من الجهاز.
  11. لا تستخدم إلا التوصيلات/الملحقات التي تحددها شركة التصنيع.
  12. لا تستخدم إلا العربة أو الحامل أو الحامل الثلاثي القوائم أو الكتيفة أو الطاولة التي تحددها شركة التصنيع أو المباعة مع الجهاز. عند استخدام عربة، توخى الحرص عند تحريك العربة وعليها الجهاز لتجنب الإصابة الناتجة عن انقلاب العربة أو الجهاز.

  13. انزع قابس الجهاز أثناء العواصف الرعدية أو عند عدم استخدام الجهاز لفترات طويلة.
  14. حوّل جميع أعمال الصيانة إلى فريق صيانة مؤهل. تعد الصيانة ضرورية في حالة تعرض الجهاز للتلف بأي طريقة كانت، مثل؛ تلف كبل أو قابس الإمداد بالتيار أو انسكاب السوائل أو سقوط أجسام على الجهاز أو في حالة تعرض الجهاز للمطر أو الرطوبة أو إذا كان الجهاز لا يعمل على النحو الطبيعي أو في حالة سقوطه.
  15. تجنب تعريض الجهاز لقطرات الماء أو رشاشه. لا تضع أواني مملوءة بالسوائل، مثل المزهرية، فوق الجهاز.
  16. يجب أن يظل قابس الموصل الرئيسي أو وصلة الجهاز جاهزة للاستخدام في الحال.
  17. لا تتجاوز الضوضاء المحمولة هوائيًا 70 ديسيبل (أمبير).
  18. يجب توصيل الأجهزة التي تركيبها من الفئة I بمقبس المأخذ الرئيسي عن طريق وصلة تأريض وقائي.
  19. لتجنب خطر حدوث حريق أو صدمة كهربية، لا تعرض الجهاز للمطر أو الرطوبة.
  20. لا تحاول تعديل هذا المنتج. فقد يؤدي ذلك إلى حدوث إصابة جسدية و/أو تعطل المنتج.
  21. شغّل هذا المنتج ضمن نطاق درجة حرارة التشغيل المحددة.
يشير هذا الرمز إلى تضمن هذه الوحدة على فولتية خطيرة قد تؤدي إلى صدمة كهربية.
يشير هذا الرمز إلى وجود تعليمات هامة للصيانة والتشغيل في الكتيب المرفق مع هذه الوحدة.

تحذير: تشكّل فولتية هذا الجهاز خطرًا على الحياة. ولا يوجد بداخل الجهاز قطع يمكن للمستخدم صيانتها بنفسه. يرجى إحالة جميع أعمال الصيانة إلى فنيي الصيانة المؤهلين. ولا تسري شهادات السلامة عند تغيير فولتية التشغيل عن ما تم ضبطه في المصنع.

احتياطات السلامة

تتم الإشارة إلى النتائج المحتملة للاستخدام غير الصحيح بأحد الرمزين - "تحذير" و"تنبيه" - استناداً إلى قرب حدوث الخطر و شدة الضرر.

تحذير: قد يؤدي تجاهل هذه التحذيرات إلى إصابة خطيرة أو الوفاة نتيجة التشغيل غير الصحيح.
تنبيه: قد يؤدي تجاهل هذه التنبيهات إلى إصابة متوسطة أو تلف في الممتلكات نتيجة التشغيل غير الصحيح.

تحذير

قد يؤدي الاستماع إلى مستويات صوت مرتفعة إلى التسبب في حدوث تلف دائم في حاسة السمع. لذا استخدمه عند مستوى صوت منخفض قدر الإمكان. يمكن أن يؤدي التعرض لمستويات صوت مرتفعة للغاية إلى إحداث ضرر بأذنيك مما يؤدي إلى فقدان السمع الناتج عن الضوضاء الدائمة (NIHL). يرجى اتباع الإرشادات التالية التي وضعتها إدارة الصحة والسلامة المهنية (OSHA) المتعلقة بالحد الزمني الأقصى للتعرض لمستويات ضغط صوتي قبل حدوث ضرر للسمع.

مستوى ضغط صوتي 90 ديسيبل

لمدة 8 ساعات

مستوى ضغط صوتي 95 ديسيبل

لمدة 4 ساعات

مستوى ضغط صوتي 100 ديسيبل

لمدة 2 ساعات

مستوى ضغط صوتي 105 ديسيبل

لمدة ساعة واحدة

مستوى ضغط صوتي 110 ديسيبل

لمدة نصف ساعة

مستوى ضغط صوتي 115 ديسيبل

لمدة 15 دقيقة

مستوى ضغط صوتي 120 ديسيبل

تجنب هذا المستوى وإلا فسيحدث الضرر

ملاحظة: استخدم هذا المنتج فقط مع مصدر إمداد طاقة معتمد من مؤسسة يلبي المتطلبات التنظيمية المحلية (مثل، UL، وCSA، وVDE، وCCC، وINMETRO).

  1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
  3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明。
  4. 減少電磁波影響,請妥適使用

الوصف

توفر وحدة MXCIC تسهيلات شاملة للترجمة الفورية المهنية في نظام المؤتمرات الكامل Microflex®. وهي عبارة عن وحدة تحكم محمولة متعددة القنوات للترجمة الفورية خلال المؤتمرات. ويمكن استخدام ما يصل إلى 31 قناة ترجمة فورية في وقت واحد عن طريق توصيل وحدات تحكم MXCIC متعددة.

وتوفر وحدة التحكم أداءًا صوتيًا متسقًا عالي الجودة، بغض النظر عن مستوى حديث كل مترجم. حيث يعمل تصميمها الرقمي على إزالة ضوضاء الخلفية والتشويش والكلام الداخلي فعليًا. ويقوم المشاركون ببساطة باختيار القناة من وحدة المؤتمرات الخاصة بهم واستخدام سماعات الرأس لمتابعة المؤتمر بلغتهم.

تتصل وحدة التحكم MXCIC بأي وحدة في سلسلة DCS-LAN، وتنقل بيانات الطاقة والصوت والتحكم عبر كابل Cat5e فردي. ويتم نقل قنوات الترجمة إلى جانب قناة المتحدثين ويمكن الوصول إليها في أي وحدة مؤتمرات باستخدام محدد القنوات. ويتيح مكبر الصوت المدمج للمترجم الاستماع إلى المتحدثين أثناء التشغيل.

ويتم توفير شاشة عرض كبيرة بإضاءة خلفية لتسهيل التعرف على اللغة المُستخدمَة في شاشة المراقبة، واللغات المستخدمة من المترجم. ويتم عرض مستوى الترحيل لكل لغة محددة مسبقًا، مما يُشير إلى ما إذا كانت اللغة المراقبة تمثل لغة أصلية من المُتحدث أو الترجمة الفورية المباشرة أو ترجمة فورية بمستويي ترحيل.

الميزات

  • نقل الصوت الرقمي بالكامل
  • اتصال DCS-LAN مع تحديث البيانات المدمجة وتوفير كابل احتياطي
  • ما يصل إلى 150 وحدة تحكم مترجم فوري لكل نظام
  • دعم ما يصل إلى 31 قناة ترجمة فورية
  • ثلاث قنوات صادرة
  • ثمانية قنوات لغة واردة + صوت المتحدثين
  • دعم العديد من أوضاع التداخل
  • إشارات صوتية مسموعة للمترجمين الفوريين الذين يعانون من ضعف البصر
  • عناصر تحكم مستقلة في مستوى الصوت والنغمة
  • زر "Slow"
  • إشارة ضوئية في الأزرار
  • إدخال ميكروفون ذي رأس منحنية قابل للقفل
  • زر "كتم صوت" مخصص
  • مكبر صوت مدمج
  • مقابس متعددة لسماعات الرأس أو سماعات الأذنين أو واجهات سماعة الرأس الخارجية
  • إمكانية التحكم عن بُعد من برنامج إدارة المؤتمرات SW6000
  • متوافق مع ISO 20109

الجهاز

① مستوى صوت مكبر الصوت يتحكم في إخراج مكبر الصوت
② معادل الصوت التحكم في الطنين الثلاثي/الجهير لصوت سماعة الرأس
③ قرص مستوى الصوت التحكم في مستوى خرج سماعة الرأس
④ إشارات صوتية مسموعة تبديل إشارات صوتية مسموعة في سماعة الرأس للمترجمين الفوريين الذين يعانون من ضعف البصر
⑤ صوت المتحدثين تحديد المتحدثين كمصدر صوت سماعة الرأس
⑥ الميكروفون تشغيل/إيقاف تشغيل الميكروفون
⑦ كتم الصوت زر لحظي لكتم صوت الميكروفون
⑧ زر Slow "بطيء" يُرسل رسالة إلى برنامج SW6000 تُشير إلى أن المتحدث يتحدث بسرعة كبيرة
⑨ محددات القنوات الصادرة تحدد القناة الصادرة للصوت
  • أ: اللغة الأساسية (المقصورة)
  • ب: لغة المترجم الثانوي
  • ج: لغة المترجم بعد الثانوي
⑩ التنقل

⑪ قرص المحدد أدره لتمييز خيارات القائمة، اضغط عليه لتحديد خيار
⑫ محددات القنوات الواردة أزرار قابلة للبرمجة للاختيار المباشر للقنوات (المرحل) الصوتية الواردة
⑬ شاشة العرض شاشة LCD بإضاءة خلفية
⑭ مقبس سماعة الرأس/سماعة الأذن مقبس TRRS للاستماع للمترجم
⑮ فتحة NFC فتحة لاستخدام ميزات بطاقة NFC (للاستخدم المستقبلي)
⑯ منفذ USB طريقة بديلة لتحميل التفضيلات (للاستخدام المستقبلي)
⑰ مقبس الصوت خرج TRS إلى واجهة سماعة الرأس الخارجية
⑱ منافذ DCS-LAN منافذ إدخال/إخراج لتوصيل كابلات Cat5E المحمية
⑲ موصل الميكروفون موصل قابل للإقفال لميكروفون Shure MXC ذي الرأس المنحنية
⑳ مكبر صوت مدمج لتشغيل الصوت (يتم كتم صوته تلقائيًا عند تنشيط أي ميكروفون مقصورة)

التوصيلات

موصل الميكروفون

يتيح لميكروفون Shure Microflex ذي الرأس المنحنية الاتصال بالوحدة.

موصلات TRS/TRRS

مقبس صغير يوجد على كل جانب من جوانب وحدة المترجم لتوصيل سماعة الأذن أو سماعات الرأس (سيؤدي توصيل سماعة الأذن إلى فصل الصوت تلقائيًا من الميكروفون المتصل ذي الرأس المنحنية). ويوجد أيضًا مقبس صغيرة فردي في الجزء السفلي من الوحدة، للتوصيل بواجهة سماعة الرأس الخارجية.

موصل DCS-LAN

مقبسا RJ45 موجودان في الجزء السفلي من وحدة التحكم للاتصال بوحدة DIS-CCU والوحدات الأخرى الموجودة في شبكة DCS-LAN.

Interpreter Navigation and Menu Screens

Use the dedicated buttons to the left of the display to navigate the menus on the MXCIC. Where applicable, rotate the selector knob to highlight the desired function and press to select the highlighted option.

Back/Cancel

Returns to the previous step or menu screen.

Settings

From the Settings menu, interpreters can interact with the following options:

  • Brightness: Adjust the backlight on the LCD display
  • Headphone Sensitivity: Adjust the overall volume range to account for differences in individual headphones

    For safety reasons, sensitivity defaults to Low

Agenda

If SW6000 is in use, the Agenda screen displays the agenda for an active meeting. Selecting an item displays full details. The agenda is created in SW6000.

Messages

This buttons are reserved for future use.

Speak List

View the Speak, Request, and Reply lists.

Note: Interpreter units are always active and do not impact the speaker list.

The Speak list settings can be modified through the DIS-CCU web interface.

Home

The Home screen contains the following interface elements:

① Basic Information Identifies the current screen.
② Incoming Channel Selector Indicators Displays the channel number, language, and interpretation quality (see below) of selected relay channels
③ Outgoing Channel Selector Indicators Displays the channel number and language for outgoing audio channels
④ Loudspeaker Channel Indicator Shows the channel the integrated loudspeaker is set to
⑤ Notifications Indicates incoming messages, hardware connections, etc.

إعداد الترجمة الفورية

يمكن إعداد الترجمة الفورية متعددة اللغات من خلال واجهة الويب لوحدة CCU في الأنظمة المستقلة، أو في SW6000. إذا كانت هناك حاجة إلى أكثر من 4 لغات، فقم بشراء وتثبيت ترخيص ميزة إضافية قبل إعداد الترجمة الفورية.

قنوات الترجمة الفورية

قم بتعيين عدد قنوات الترجمة الفورية المطلوبة (0 إلى 31) في Interpretation > Interpretation channels.

ملاحظة: عند تحديد 0، يكون صوت المتحدثين فقط (القناة 0) متاحًا.

يحدد الإعداد Channel display ما إذا كانت محددات القناة في وحدات المؤتمرات المشاركة تعرض رقم القناة أو اختصار اللغة.

إعداد اللغة

تعرض قائمة Language setup القنوات المعرفة في إعداداتInterpreter channels. قم بتعيين لغة من القائمة المنسدلة لكل لغة.

إعداد قناة الكابينة

لتبسيط إدارة لغات متعددة، يتم تجميع لوحات المفاتيح الخاصة بالمترجمين الفوريين في "الكبائن".

بشكل افتراضي، يتم تعيين الكابينة 1 على القناة 1، و الكابينة 2 إلى القناة 2 وما إلى ذلك، ولكن يمكن تعيين اللغات يدويًا للكبائن على Interpretation > Booth channel setup. يمكن تخصيص كبائن متعددة لقناة الترجمة الفورية نفسها.

التشغيل العادي

  • تعيين محدد القنوات الواردة

    لعرض مصادر القنوات المتاحة، اضغط مع الاستمرار على زر محدد القناة الواردة (انظر الشاشة أدناه). قم بتدوير المحدد لتمييز مصدر اللغة المطلوبة، وقم بتأكيد التحديد بتحرير المحدد. ينطبق تدفق العمل هذا أيضًا على القناتين الصادرتين "ب" و"ج"، إذا تم منح الإذن من قبل مسؤول النظام.

    ملاحظة: لا يمكن للمترجمين إلا الاختيار من بين اللغات المبرمجة في النظام من DIS-CCU أو SW6000.

  • التحكم في مستوى الصوت

    يتم ضبط عناصر التحكم في حجم سماعة الرأس ومكبر الصوت باستخدام بكرات التحكم في الصوت الخاصة بكل منها. ويمكن ضبط حساسية سماعة الرأس في قائمة Settings.

    ملاحظة: تشير الإشارة الصوتية المزدوجة في سماعات الرأس إلى أن مستوى الصوت قد تجاوز المستويات الآمنة لأكثر من دقيقة. قلل مستوى صوت السماعة إلى مستويات استماع آمنة لإغلاق هذا التحذير المسموع.

تحديد اللغات الواردة

ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ الفورية، ﺳﻴﺴﺘﻤﻊ اﻟﻤﺘﺮﺟﻢ الفوري إﻟﻰ إما ﺻﻮت المتحدثين أو صوت إﺣﺪى ﻗﻨﻮات اﻟﻠﻐﺔ المترجمة فوريًا اﻷﺧﺮى. وسيحدد زر Floor لغة المتحدثين، وستحدد أزرار الترحيل اللغات المحددة مسبقًا، كما هو موضح في شاشة العرض. ويوضح الحرفان الأولان في شاشة العرض رقم القناة وتوضح الأحرف الثلاثة التالية اختصار اللغة المقابلة (راجع قائمة اللغات). وﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ الزر Floor، ﻳﺘﻢ تحديد ﻗﻨﺎة المتحدثين ويضيء ﻣﺆﺷﺮ LED الخاص بهم.

وعند تحديد إحدى قنوات الترحيل، ينطفئ مؤشر LED الخاص بالمتحدثين، ويضيء مؤشر زر الترحيل، ويحل الصوت الوارد من القناة المحددة محل صوت المتحدثين.

ولا يمكن تحديد وعرض سوى عدد القنوات التي تم تعيينها في قائمة إعداد القنوات في DIS-CCU.

تتوفر قائمة كاملة باللغات المدعومة في نهاية هذا الدليل.

عرض جودة اللغة الواردة

يُشار إلى جودة الترجمة الفورية المصدر في يمين شاشة عرض لغة الترحيل:

  • O : صوت المتحدثين (لا توجد ترجمة فورية)
  • + : ترجمة فورية مباشرة لصوت المتحدثين
  • - : ترجمة فورية لمرحل فردي
  • = : مرحلان أو أكثر

يتم عرض الجودة الفعلية لقنوات الترجمة الفورية في جميع الأوقات.

يتم عرض الحرف S (ذاتي) كمؤشر للجودة عند تعيين قناة واردة على نفس لغة القناة الصادرة النشطة على الوحدة.

تحديد القنوات الصادرة

تحدد الأزرار A وB وC القناة الصادرة. ويؤدي الضغط على أي زر إلى تجاوز القناة الصادرة المحددة مسبقًا. ويتم تكوين القناة A في إعدادات النظام باعتبارها اللغة الأساسية لمقصورة الترجمة الفورية هذه؛ ويمكن تحديد القناتين B وC كلغات ترجمة فورية ثانوية.

يُظهر التمييز والأيقونة على شاشة العرض بجانب كل زر حالة قناة الترجمة الفورية المعنية.

  • ويشير الأصفر إلى أن القناة الصادرة المقابلة مشغولة.
  • يشير التظليل باللون الأحمر إلى أن الميكروفون في وحدة تحكم المترجم الفوري نشط على القناة المحددة.
  • يشير اللون الأزرق إلى أن القناة محددة ولا يوجد نشاط ترجمة فورية على القناة.

ملاحظة: إذا تغيرت الحالة مؤقتًا، مثل كتم صوت الميكروفون في قناة نشطة، فسيعكس الرمز الحالة المؤقتة بينما يشير لون التمييز إلى السلوك العادي.

الترجمة الفورية

تتوفر ما يصل إلى 31 قناة للترجمة الفورية للاجتماع. تتصل وحدة الترجمة الفورية بشبكة DCS-LAN من وحدة التحكم المركزية، حيث تقوم بنقل الصوت إلى قنوات لغات مستقلة. يستمع المشاركون إلى لغتهم على سماعات الرأس المتصلة بوحدة المؤتمرات الخاصة بهم. انظر دليل مستخدم جهاز MXCIC لمعرفة مزيد من المعلومات.

يتم توفير أربع لغات، ويتوفر دعم لعدد 8 أو 16 أو 31 قناة مع تراخيص إضافية.

التوزيع اللاسلكي للغات

يوفر وصولًا إضافيًا للمراقبة من خلال توصيل نظام توزيع لاسلكي للغات إلى أحد مخرجات صوت وحدة التحكم المركزية. استخدم واجهة المتصفح لتوجيه قنوات الترجمة الفورية المطلوبة أو مجموعة فرعية من الميكروفونات إلى مخرج تلك المجموعة.

يرسل نظام اللغات الرقمي بالأشعة تحت الحمراء DIR هذه الإشارة الصوتية إلى عدد من أجهزة الاستماع المحمولة.

التوزيع اللاسلكي للغات

قائمة Tech

يمكن الوصول إلى إعدادات الوحدة في Tech Menu بالضغط على محدد القناة الواردة الثاني ومحدد القناة الصادرة "ب" في نفس الوقت.

ينبغي عدم اﻟوﺻول إﻟﯽ ھذه اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ سوى ﻣن قبل فني أو مسؤول ويمكن حظر الوصول ﻣن وحدة DIS-CCU في حالة الرغبة في ذلك.

يمكن الوصول إلى قائمة Unit من هذه الشاشة.

  • رقم المقصورة: يحدد المقصورة التي تم تحديد وحدة التحكم لها
  • رقم المكتب: يحدد المكتب الذي تم تحديد وحدة التحكم له
  • لغة خرج B/C: خيار لإجراء التحديدات التالية:
    • Not allowed
    • Select from one
    • Select from all

      في حالة تحديد الخيار Select from one، ينبغي تحديد هذه اللغة أولًا للقناة الصادرة

  • تبديل المتحدثين: يمكن ضبط زر Floor للتبديل بين صوت المتحدثين وآخر قناة ترحيل محددة
  • تبديل خرج A/B/C: اختر هذا الخيار إذا كان بإمكان المترجمين الفوريين التبديل بين القنوات الصادرة والميكروفون نشطًا
  • إحصائيات الوحدة: تعرض سجل الأخطاء وتوفر خيار إعادة التعيين
  • معلومات الوحدة: تعرض الإصدار والرقم التسلسلي وعنوان IP

إشارة الخطأ

يتم الإشارة إلى أخطاء الاتصال بين وحدة التحكم MXCIC ووحدة التحكم DIS-CCU في وحدة التحكم MXCIC. ويتم الوصول إلى حد الخطأ الأول عندما تحتوي البيانات الصوتية الصادرة من وحدة DIS-CCU على أخطاء كثيرة جدًا ليتم إعادة إنتاج الصوت بشكل صحيح، الأمر الذي تتم الإشارة إليه بواسطة مصفوفة سوداء في شاشة التشغيل العادية وبواسطة شاشة الاتصال عندما تكون المجموعة غير مشغّلة.

ويتم الوصول إلى الحد الثاني عندما يصل معدل الخطأ في الإطار إلى قيمة أعلى محددة مسبقًا. وعند حدوث ذلك، ستظهر الوحدة في شاشة عرض حالة الاتصال بغض النظر عن الحالة التي كانت عليها وحدة التحكم قبل حدوث الأخطاء.

ويتم فحص حالة الخطأ كل 5 ثوانٍ. وفي حالة عدم حدوث أي أخطاء منذ عملية الفحص الأخيرة، ستدخل وحدة التحكم MXCIC في وضع التشغيل الذي كانت فيه قبل اكتشاف الأخطاء.

متطلبات الطاقة والتكوين

وصِّل مقبس IN الموجود في وحدة MXCIC بالمنفذ OUT الموجود بالوحدة السابقة أو وحدة التحكم DIS-CCU باستخدام كابلات Cat5e FTP أو STP، والمنفذ OUT الموجود بوحدة التحكم MXCIC بالمقبس IN الموجود بوحدة التالية في الشبكة.

لمعرفة المتطلبات المتعلقة بالطاقة وطول الكابل، يرجى الرجوع إلى الآلة الحاسبة لطاقة MXC المتوفرة في الموقع الإلكتروني https://dcslan.shure.com.

المواصفات

نوع إخراج الصوت

مقبس أنثى 3.5 مم (x2, أحادي مزدوج, TRRS) مقبس أنثى 6.35 مم (x1, استريو, TRS)

الأبعاد

198 x 324 x 96 مم (7.8 x 12.8 x 3.8 بوصة) الطول × العرض × البُعد

الوزن

2250  جرام (79.4 أونصة)

نوع الشاشة

شاشة TFT ألوان

حجم الشاشة

160 مم (6.3 بوصة)

دقة الشاشة

800 x 240 (134 PPI)

استهلاك الطاقة

نموذجي 5.5 واط
بحد أقصى 7.0واط

عدد القنوات الواردة

ما يصل إلى 32 (31 + الأرضية)

عدد القنوات الصادرة

3 (A/B)

الحد الأقصى لعدد الوحدات لكل كابينة

32

الحد الأقصى لعدد الكبائن

150

الحد الأقصى لعدد الوحدات (الإجمالي)

128

إدخال الصوت

مستوى الادخال الرمزي

60 فولت ديسيبل

الحد الأقصى لمستوى إدخال الصوت

الميكرفون 1.5 فولت ديسيبل معدل 1% من إجمالي التشويه التوافقي
سماعة الرأس 5.5 فولت ديسيبل معدل 1% من إجمالي التشويه التوافقي

الاستجابة للتردد الصوتي

20 هرتز - 16 كيلوهرتز (+0.5/-10 ديسيبل)

THD+N

مدخل الميكروفون 0.04%
مدخل سماعة الرأس 0.07%

نطاق ديناميكي

مدخل الميكروفون ، غير مرجح 110 ديسيبل
مدخل الميكروفون ، المرجّح A 112 ديسيبل
مدخل سماعة الرأس ، غير مرجح 92 ديسيبل
مدخل سماعة الرأس ، المرجّح A 94 ديسيبل

ضوضاء الدخل المكافئ للمضخم الأولي (EIN)

115.8 فولت ديسيبل

مقاومة الإدخال

الميكرفون 26 كيلو أوم (kΩ)
سماعة الرأس 2.2 كيلو أوم (kΩ)

إخراج الصوت

المستوى الاسمي للإخراج

70 ديسيبل SPL عند 0.5 متر

الحد الأقصى لمستوى إخراج الصوت

مخرج مكبر الصوت 82 ديسيبل SPL-A عند 0.5 متر
خرج سماعة الأذن 1.7 فولت ديسيبل

الاستجابة للتردد الصوتي

إخراج السماعة 200 هرتز - 16 كيلوهرتز (+0.5/-10 ديسيبل)
خرج سماعة الأذن 110 هرتز - 16 كيلوهرتز (+0.5/-3 ديسيبل)

THD+N

مخرج مكبر الصوت <1%
خرج سماعة الأذن <0.2%

نطاق ديناميكي

إخراج السماعة ، غير مرجح 92 ديسيبل
إخراج السماعة ، المرجّح A MXCIC = 95 ديسيبل
خرج سماعة الأذن ، غير مرجح MXCIC = 91 ديسيبل
خرج سماعة الأذن ، المرجّح A MXCIC = 93 ديسيبل

معاوقة الحمل

>8 أوم

قائمة اللغات

اللغة اختصار ISO 639-2/B
لغة المتحدثين FLO
الأفريكانية AFR
الألبانية ALB
العربية ARA
الأرمينية ARM
الأذربيجانية AZE
الباسكية BAQ
البيلاروسية BEL
البنغالية BEN
البلغارية BUL
البورمية BUR
الكانتونية CAN
الكاتالونية CAT
الصينية CHI
الكورسيكية COR
الكرواتية SCR
التشيكية CZE
الدنمركية DAN
الهولندية DUT
الإنجليزية ENG
الإستونية EST
الفنلندية FIN
الفرنسية FRE
الغاليسية GLG
الجورجية GEO
الألمانية GER
اليونانية GRE
الهوسية HAU
العبرية HEB
الهندية HIN
الهنغارية (المجرية) HUN
الأيسلندية ICE
الإندونيسية IND
الأيرلندية GLE
الإيطالية ITA
اليابانية JAP
الجاوية JAV
الكازاخية KAZ
الخميرية KHA
القيرغستانية KIR
الكورية KOR
الكردية KUR
اللاوية LAO
اللاتفية LAV
اللتوانية LIT
المقدونية MAC
الملايوية MAY
المالطية MAL
المراثية MAR
المنغولية MON
النيبالية NEP
النرويجية NOR
البنجابية PAN
الفارسية PER
البولندية POL
البرتغالية POR
الرومانشية ROH
الرومانية RUM
الروسية RUS
الصربية SCC
السنهالية SIN
السلوفاكية SLO
السلوفينية SLV
الإسبانية SPA
السواحلية SWA
السويدية SWE
التاغالوغية TGL
الطاجيكية TGK
التاميلية TAM
التيلوغوية TEL
التيلندية THA
التبتية TIB
التركية TUR
التركمانية TUK
الأوكرانية UKR
الأردية URD
الأوزبكية UZB
الفيتنامية VIE
الويلزية WEL
اليوروبية YOR
لغة أخرى رقم 1 رقم 1
لغة أخرى رقم 2 رقم 2
لغة أخرى رقم 3 رقم 3
لغة أخرى رقم 4 رقم 4
لغة أخرى رقم 5 رقم 5
لغة أخرى رقم 6 رقم 6
لغة أخرى رقم 7 رقم 7
لغة أخرى رقم 8 رقم 8
لغة أخرى رقم 9 رقم 9
لغة أخرى رقم 10 رقم 10
لغة أخرى رقم 11 رقم 11
لغة أخرى رقم 12 رقم 12

معلومات مهمة حول المنتج

الغرض من هذا الجهاز هو استعماله في الاستخدامات الصوتية الاحترافية.

قد يؤدي إدخال أي تغييرات أو تعديلات لم توافق شركة Shure Incorporated عليها بشكل صريح إلى إبطال سلطتك في تشغيل هذا الجهاز.

ملاحظة: لم يتم تصميم هذا الجهاز لتوصيله مباشرة بشبكة إنترنت عامة.

مؤتمر EMC للبيئة E2: بيئة تجارية وبيئة الصناعة الخفيفة. يعتمد الاختبار على استخدام أنواع الكابلات المزودة والموصى بها. قد يؤدي استخدام أنواع كابلات أخرى خلاف المغطاة (المعزولة) إلى تدهور أداء EMC.

يتوافق هذا الجهاز مع الجزء 15 من قوانين FCC. تخضع عملية التشغيل للشرطين التاليين: (1) لا يجوز أن يتسبب هذا الجهاز في حدوث تداخل ضار، و(2) يجب أن يقبل هذا الجهاز أي تداخل يتم استقباله، بما في ذلك التداخل الذي قد يتسبب في تشغيل الجهاز بشكل غير مرغوب فيه.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

يتوافق هذا الجهاز الرقمي من الفئة B مع المعيار الكندي ICES-003.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

تحذير:

يخضع تشغيل هذا الجهاز للشرطين التاليين: (1) لا يجوز أن يتسبب هذا الجهاز في حدوث تداخل، و(2) يجب أن يقبل هذا الجهاز أي تداخل، بما في ذلك التداخل الذي قد يتسبب في تشغيل الجهاز بشكل غير مرغوب فيه.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

هذه الحدود مصممة لتوفير حماية معقولة ضد التداخل الضار عند تشغيل الجهاز في البيئات السكنية أو التجارية أو بيئات الصناعة الخفيفة. يستعمل الجهاز طاقة الترددات اللاسلكية ويقوم بتوليدها ويمكن أن يشعها وقد يتسبب في حدوث تداخل ضار مع الاتصالات اللاسلكية إذا لم يتم تركيبه واستخدامه وفقًا لدليل الاستخدام.

من المحتمل أن يؤدي تشغيل هذا الجهاز في المناطق السكنية إلى حدوث تداخل ضار، وفي تلك الحالة سيطلب من المستخدم تصحيح التداخل على حسابه الخاص. لا يجوز إجراء تغييرات أو تعديلات مقصودة أو غير مقصودة غير معتمدة بشكل صريح من الجهة المسئولة عن التوافق. إن إجراء أي تغييرات أو تعديلات من هذا القبيل قد يبطل حق المستخدم في تشغيل الجهاز.

إذا لزم الأمر، ينبغي على المستخدم استشارة الوكيل التجاري أو فني خبرة في الراديو/التليفزيون لاتخاذ الإجراء التصحيحي. قد يستفيد المستخدم من الكتيب التالي الذي أعدته لجنة الاتصالات الفيدرالية: "كيفية تحديد مشكلات تداخل الراديو - التليفزيون وحلها". هذا الكتيب متوفر من مكتب الطباعة الحكومي الأمريكي، واشنطن، دي سي 20402، مخزون رقم: 004-000-00345-4.

تحذير: هذا منتج من الفئة "أ". في أي بيئة منزلية داخلية، قد يتسبب هذا المنتج في حدوث تشويش على الراديو، وفي تلك الحالة قد يُطلب من المستخدم اتخاذ التدابير الملائمة.

Compliance

This equipment has been tested and found to comply with the limits of the following for a Class A digital device:

  • EN55103-1 (Emission)
  • EN55103-2 (Immunity)
  • FCC rules part 15, class A (Emission)
  • ICES-003 of Industry Canada
  • IEC 60065
  • ISO 20109

شهادات الاعتماد

يحقق هذا المنتج المتطلبات الأساسية لجميع التوجيهات الأوروبية ذات الصلة ويستحق حمل علامة CE.

يمكن الحصول على إعلان التطابق مع العلامة CE من: www.shure.com/europe/compliance

الممثل الأوروبي المعتمد:

Shure Europe GmbH

المقرات الرئيسية - أوروبا، الشرق الأوسط وأفريقيا

القسم: اعتمادات مناطق أوروبا والشرق الأوسط وإفريقيا

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

هاتف: 49-7262-92 49 0

فاكس: 49-7262-92 49 11 4

البريد الإلكتروني: info@shure.de