CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  1. LIRE ces consignes.
  2. CONSERVER ces consignes.
  3. OBSERVER tous les avertissements.
  4. SUIVRE toutes les consignes.
  5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
  6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
  7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l’installation en respectant les instructions du fabricant.
  8. NE PAS installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
  9. NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
  10. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
  11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
  12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
  14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
  15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
  16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
  17. Le bruit aérien de l’appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
  18. L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la terre.
  19. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
  20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
  21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

AVERTISSEMENT

  • Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
  • Suivre les instructions du fabricant
  • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
  • AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
  • Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
  • Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
  • Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
  • Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
  • Ne pas immerger l’accu dans des liquides, tels que de l’eau ou des boissons.
  • Ne pas installer ni insérer l’accu en inversant la polarité.
  • Maintenir hors de portée des jeunes enfants.
  • Ne pas utiliser d’accus anormaux.
  • Emballer l’accu pour le transport.

AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si une pile incorrecte est utilisée. Fonctionne sur piles AA uniquement.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.

AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.

ATTENTION

  • Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
  • Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
  • Garder le produit au sec et éviter de l’exposer à des conditions extrêmes de température ou d’humidité.

AVERTISSEMENT

  • Si de l’eau ou d’autres matériaux étrangers pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.

Cet appareil est capable de délivrer un niveau sonore supérieur à 85 dB SPL. Vérifier le niveau maximum autorisé d’exposition au bruit en continu relatif aux exigences nationales pour la protection auditive sur le lieu de travail.

AVERTISSEMENT

L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l’Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d’exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.

SPL de 90 dB

pendant 8 heures

SPL de 95 dB

pendant 4 heures

SPL de 100 dB

pendant 2 heures

SPL de 105 dB

pendant 1 heure

SPL de 110 dB

pendant ½ heure

SPL de 115 dB

pendant 15 minutes

SPL de 120 dB

À éviter au risque de lésions auditives

Ce produit est destiné à un usage professionnel uniquement. Ce produit ne doit être vendu que par des canaux de vente professionnels.

Avertissement Australie pour le sans fil

Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences 520–820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le 31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande 694-820 MHz.

Description générale

Le récepteur de poche Shure P3RA fonctionne avec les émetteurs Shure P3T au sein du système de retour personnel stéréo PSM300®. Un menu utilisateur avancé doté d’un écran LCD offre des fonctionnalités accrues par rapport au récepteur ceinture PSM300 standard, alors qu’un boîtier entièrement métallique assure une durabilité remarquable. La compatibilité avec l’accu rechargeable Shure SB900B assure une meilleure autonomie et permet d’économiser de l’argent et de réduire les déchets d’une manière respectueuse de l’environnement.

Pour plus d’informations sur l’utilisation du récepteur P3RA avec le système PSM300, se reporter au guide d’utilisation du système PSM300 (fourni avec l’émetteur et disponible sur le site shure.com).

Récepteur de poche P3RA

① Antenne

Reçoit les signaux de l’émetteur P3T

② Témoin HF

S’allume lorsque le récepteur reçoit un signal de l’émetteur

③ Bouton de volume / interrupteur d’alimentation

Met le boîtier sous tension ou hors tension et règle le volume du casque

④ Témoin de piles à LED

Indique l’état de l’accu

Remarque : voir le tableau de durée de vie de la batterie pour connaitre la durée de fonctionnement

⑤ Sortie casque

Utiliser des écouteurs ou casques dotés d’une prise jack de 3,5 mm (1/8-po)

⑥ Écran

Indique les paramètres et les menus de navigation

⑦ Boutons de navigation (▲▼)

Permettent de faire défiler les menus et de régler les paramètres

⑧ Bouton exit

Appuyer dessus pour revenir à l’écran précédent

⑨ Bouton enter

Appuyer dessus pour accéder à un écran de menu ou pour valider un paramètre

⑩ Fenêtre de synchronisation infrarouge

Permet de transférer les paramètres de groupe et de canal entre le récepteur et l’émetteur

⑪ Bouton scan

Appuyer dessus pour effectuer un scan HF

⑫ Compartiment piles

Utilise l’accu rechargeable Shure SB900B ou deux piles AA

⑬ Adaptateur AA amovible

À retirer en cas d’utilisation avec l’accu rechargeable Shure SB900B

Note : pour retirer l’adaptateur, ouvrir la porte et le faire glisser vers l’extérieur. Pour remettre l’adaptateur en place, appuyer dessus jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre une fois en position.

Paramètres audio

MODE STEREO : le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit.MIXMODE : les deux canaux sont entendus dans les écouteurs gauche et droit. L’équilibre entre les mixages est réglable.
EQ Utiliser l’égaliseur de dégradé deux bandes pour amplifier les fréquences des graves ou des aigus jusqu’à +6 dB par pas de 2 dB.

LOW BOOST : amplifie les fréquences inférieures à 100 Hz

HIGH BOOST : amplifie les fréquences supérieures à 10 kHz

OFF : Pas d’égalisation (linéaire)

VLIMIT (volume maximum) Définir une valeur (entre -3 et -21 dB, réglable par pas de 3 dB) pour atténuer le niveau maximum possible. Le bouton de volume affecte toujours le volume s’il est tourné à fond, la limite restreignant simplement la plage de réglage en dB.

Remarque : la fonction VLIMIT ne compresse pas le signal audio.

BAL MX / BAL ST (balance) Le comportement de la commande de balance dépend du mode dans lequel le récepteur se trouve :

STEREO : règle la balance droite/gauche

MIXMODE : règle le mixage entre le canal 1 et le canal 2

Utilitaires

CONTRAST Personnaliser le contraste de l’écran d’affichage en sélectionnant un réglage entre bas et haut
LOCK PANEL Verrouille toutes les commandes, à l’exception du bouton de volume, pour éviter toute modification accidentelle des paramètres

Verrou : Sélectionner UTILITAIRES > VERROUILLAGE DU PANNEAU

Déverrouillage : Appuyer sur le bouton exit et sélectionner OFF sur l’écran des paramètres de verrouillage qui apparaît. Appuyer sur enter pour confirmer.

BATTERY Affiche l’autonomie restante (heures:minutes), la température, l’état, le nombre de cycles, la santé et la tension des accus.

Remarque : s’applique aux accus SB900B uniquement

RESTORE Rétablit les paramètres d’usine par défaut de l’émetteur ceinture
AUTO OFF Éteint automatiquement l’émetteur après une durée réglable (5, 30 ou 60 min.) lorsqu’il est en mode d’économie d’énergie ou connecté à un chargeur et sous tension. Pour remettre l’émetteur sous tension, mettre l’interrupteur d’alimentation sur arrêt puis de nouveau sur marche.

Remarque : les accus SB900B se rechargent plus rapidement lorsque l’émetteur est éteint

Paramètres HF

Le menu RADIO contient les paramètres GROUP et CHANNEL sélectionnables, utilisés pour synchroniser manuellement le récepteur avec l’émetteur.

La fréquence et la bande sont affichées sous les paramètres de groupe et de canal à titre de référence.

Contrôle en MixMode et en stéréo

Le récepteur de poche peut fonctionner dans l’un ou l’autre des modes d’écoute suivants :

Stéréo (par défaut)

Pour l’utilisation en mode stéréo, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > MODE > STEREO .

En mode stéréo, le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit. L’écoute en mode stéréo améliore la définition et la séparation entre les sources de chaque canal.

Réglage de la balance

Pour régler la balance droite/gauche, sélectionner AUDIO > BAL ST. Utiliser les boutons ▲▼ pour modifier le réglage.

MixMode

Pour une utilisation en MixMode, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > MODE > MIXMODE.

En MixMode, le mélange entre deux mixages de retour (un mixage instrumental et un mixage des voix, par exemple) peut être réglé. Le signal est mono, ce qui signifie que chaque mixage est entendu à la fois dans les écouteurs gauche et droit.

Réglage du mélange des mixages

Pour régler le mélange entre le canal 1 et le canal 2, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > BAL MX. Utiliser les boutons fléchés (▲▼) pour effectuer les réglages.

Dans ce cas de figure, un mixage instrumental est envoyé sur le canal 1 (gauche) et un mixage des voix sur le canal 2 (droit) :

Pour entendre davantage le canal 1 (instruments), déplacer la commande de balance vers la gauche.

Pour entendre davantage le canal 2 (voix), déplacer la commande de balance vers la droite.

Réglages de la balance et du mixage à partir de l’écran d’accueil

Pour régler rapidement la balance stéréo ou le mélange en MixMode, utiliser les boutons fléchés (▲▼) de l’écran d’accueil. Si nécessaire, utiliser la fonction de verrouillage pour éviter tout changement de réglage accidentel.

Accu rechargeable Shure SB900B

Les accus Shure SB900B au lithium-ion constituent une option rechargeable d’alimentation de l’émetteur ceinture. Les accus sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une heure et complètement chargés en trois heures.

Des chargeurs simples et des chargeurs à plusieurs baies sont disponibles pour recharger les accus Shure.

Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure avec un chargeur d’accu Shure.

Chargeur à baie unique

Le chargeur à baie unique SBC-100 offre une solution de charge compacte.

  1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. ou un port USB.
  2. Introduire un accu dans la baie de charge.
  3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.

LED d’état de charge

Couleur État
Rouge Charge en cours
Vert Charge terminée
Jaune clignotante Défaut : vérifier les connexions et l’accu
Désactivé Pas d’accu dans la baie

Chargeurs à plusieurs baies

Shure propose deux modèles de chargeurs à plusieurs baies :

  • SBC200 chargeur deux baies
  • SBC210 chargeur deux baies
  • SBC220 chargeur en réseau 2 baies
  • SBC800 chargeur huit baies

Les chargeurs SBC200 et SBC220 peuvent charger des accus individuels ou des accus installés dans les émetteurs ceinture.

  1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a.
  2. Introduire les accus ou les émetteurs dans la baie de charge.
  3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.

LED d’état de charge

Couleur État
Vert Charge terminée
Verte/rouge Niveau de charge supérieur à 90 %
Rouge Charge en cours
Jaune clignotante Défaut : vérifier les connexions et l’accu
Désactivé Pas d’accu dans la baie

Conseils importants pour l’entretien et le stockage des accus rechargeables Shure

L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d’obtenir des performances fiables et prolongent la durée de vie utile.

  • Toujours stocker les accus et les émetteurs ceinture à température ambiante
  • Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de leur capacité pour le stockage à long terme
  • Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger à 40 % de leur capacité selon le besoin

Autonomie des piles

Témoin de pile Témoin de piles à LED tricolore Temps restant approximatif (h:mn)
Alcaline Accu rechargeable Shure SB900B
Vert 5H30 à 4H25 6H35 à 5H15
Vert 4H25 à 3H20 5H15 à 3H55
Vert 3H20 à 2H10 3H55 à 2H40
Vert 2H10 à 1H05 2H40 à 1H20
Jaune 1H05 à 0H30 1H20 à 0H35
Rouge < 0H30 < 0:35
Autonomie totale des piles 5H30 6:35

Remarque : Autonomie des piles lorsqu’on utilise des piles alcalines AA de marque Energizer™ et que les conditions suivantes sont réunies :

  • Récepteur audio réglé sur EQ = OFF, V LIMIT = OFF
  • Sortie audio au récepteur : bruit rose à 100 dB SPL dans l’oreille avec des écouteurs SE112 (impédance à 20 Ω)

Mode d’économie d’énergie : Quand aucun écouteur n’est branché pendant 5 minutes, le récepteur passe en mode d’économie d’énergie afin de prolonger l’autonomie des piles. La LED diminue lentement d’intensité en s’allumant et en s’éteignant dans ce mode et continue d’afficher la couleur qui représente l’autonomie restante des piles.

Caractéristiques

Réponse en fréquence audio

38 Hz–15 kHz

Portée du système

selon l’environnement

90 m (300 pi)

Sensibilité HF active

à 20 dB SINAD

2,2  µV

Contrôle de gain RF actif

20 dB

Réjection

> 90 dB

Rejet du canal adjacent

> 60 dB

Atténuation de l’intermodulation

> 50 dB

Réjection des filtres de tête

> 60 dB

Puissance de sortie audio

1 kHz à une distorsion <1 %, puissance de crête à 32 Ω

80 mW (pilotage de deux canaux)

Impédance en sortie

< 2,5 Ω

Impédance de charge minimum

4 Ω

Sortie casque

3,5 mm (1/8 po.)

stéréo

Filtre Plateau basse fréquence

2 dB

Largeur de palier

Sélectionnable : -6 à +6 dB @ 100 Hz

Filtre Plateau haute fréquence

2 dB

Largeur de palier

Sélectionnable : -6 à +6 dB @ 10 Hz

Limiteur de volume

3 dB

Largeur de palier

Sélectionnable : -3 à -21  dB

Poids net

196 g (6,6 oz.) (avec piles)

Dimensions

99 x 66 x 23 mm

H x L x P

Autonomie des piles

utilisation continue

Piles AA 5,5 heures
SB900B 7 heures

Température de fonctionnement

-18 °C à +63 °C

Accessoires en option et pièces de rechange

Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900B
Adaptateur pour piles AA 65A15224
Écouteurs à micro transducteurs dynamiques SE112
Écouteurs à micro haut-parleurs dynamiques SE215
Écouteurs à micro haut-parleurs haute définition avec port de basses accordé SE315
Écouteurs haute définition à doubles micro haut-parleurs SE425
Écouteurs haute définition à triples micro haut-parleurs SE535
Écouteurs haute définition à quadruples micro haut-parleurs SE846
Kit de montage en rack unique RPW503
Kit de montage en rack double RPW504

Homologations

Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

  • Directive Basse tension 2006/95/CE

Conforme aux exigences applicables du règlement (CE) n° 278/2009 relatif aux blocs d'alimentation basse tension externe.

Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

  • Directive DEEE 2012/19/UE, telle que modifiée par 2008/34/CE
  • Directive RoHS EU 2015/863

    Remarque : suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

Le soussigné, Shure Incorporated, déclare que l’équipement radioélectrique est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.shure.com/europe/compliance

Représentant agréé européen :

Shure Europe GmbH

Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique

Service : Homologation EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49-7262-92 49 0

Télécopie : +49-7262-92 49 11 4

Courriel : EMEAsupport@shure.de

Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des réglementations FCC.

Conforme aux exigences énoncées dans le CNR-GEN.

Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada : CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。