ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

  1. LEGGETE le istruzioni.
  2. CONSERVATE le istruzioni.
  3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
  4. SEGUITE tutte le istruzioni.
  5. NON usate questo apparecchio vicino all’acqua.
  6. PULITE l’apparecchio SOLO con un panno asciutto.
  7. NON ostruite alcuna apertura per l’aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un’adeguata ventilazione e installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
  8. NON installate l’apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aperture per l’efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
  9. NON modificare la spina di alimentazione o di messa a terra. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell’altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie.
  10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall’apparecchio.
  11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.
  12. USATE l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme all’apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. Durante temporali o se non userete l’apparecchio per un lungo periodo, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
  14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È necessario intervenire sull’apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull’apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto.
  15. NON esponete l’apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
  16. La spina ELETTRICA o l'eventuale adattatore devono restare prontamente utilizzabile.
  17. Il aereo dell’apparecchio non supera i 70 dB (A).
  18. L’apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
  19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
  21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.

低功率電波輻射性電機管理辦法

第十二條

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條

低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

AVVERTENZA

  • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
  • Seguite le istruzioni del produttore
  • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure
  • AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con pile di tipo identico o equivalente.
  • Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o al centro antiveleni locale.
  • Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
  • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
  • Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
  • Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
  • Non immergete la pila in liquidi quali acqua, bevande o altri fluidi.
  • Non collegate né inserite la pila con polarità invertita.
  • Tenete lontano dai bambini piccoli.
  • Non usate pile anomale.
  • Imballate la pila in modo sicuro per il trasporto.

AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di sostituzione della pila con una errata. Da utilizzare esclusivamente con pile AA.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE" - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.

AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni materiali in conseguenza di un funzionamento errato.

ATTENZIONE

  • Per evitare di provocare possibili danni non smontate, né modificate mai il dispositivo.
  • Per evitare di provocare possibili danni non applicate una forza estrema sul cavo e non tiratelo.
  • Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature ed umidità estreme.

AVVERTENZA

  • L'eventuale ingresso di acqua o di altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazioni.
  • Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.

Questo apparecchio può produrre un volume sonoro superiore a 85 dB di SPL. Verificare il massimo livello di esposizione al rumore continuo consentito in base ai requisiti di protezione degli ambienti di lavoro vigenti nel proprio Paese.

AVVERTENZA

L'ASCOLTO AD UN VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ CAUSARE LESIONI PERMANENTI ALL'APPARATO UDITIVO. USARE IL VOLUME PIÙ BASSO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare le vostre orecchie provocando una perdita permanente di udito causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.

90 dB SPL

per 8 ore

95 dB SPL

per 4 ore

100 dB SPL

per 2 ore

105 dB SPL

per 1 ora

110 dB SPL

per ½ ora

115 dB SPL

per 15 minuti

120 dB SPL

Da evitare, rischio di lesioni

Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso professionale. Questo prodotto dovrebbe essere venduto solo attraverso canali di vendita professionali.

Avvertenza relativa al wireless per l'Australia

Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.

Descrizione generale

Il ricevitore body-pack Shure P3RA funziona con trasmettitori Shure P3T nel sistema di monitoraggio personale PSM300®. Un menu utente avanzato con display LCD offre funzionalità superiori rispetto al ricevitore body-pack PSM300 standard, mentre l'alloggiamento interamente metallico garantisce una maggiore durata. La compatibilità con la pila ricaricabile Shure SB900B assicura una maggiore durata della pila e offre una soluzione ecocompatibile per risparmiare denaro e ridurre i rifiuti.

Per ulteriori informazioni sull'utilizzo del P3RA con il sistema PSM300, consultate la guida utente del PSM300 (inclusa con il trasmettitore e disponibile su shure.com).

Body-pack P3RA

① Antenna

Riceve il segnale dal trasmettitore P3T

② Spia RF

Si illumina quando il body-pack riceve un segnale dal trasmettitore.

③ Manopola volume/interruttore di alimentazione

Ruotate per accendere/spegnere il dispositivo e regolare il volume della cuffia

④ LED della pila

Indica lo stato di carica delle pile

Nota: per i valori di durata specifici, consultate la relativa tabella

⑤ Uscita cuffia

Utilizzate auricolari o cuffie con jack da 3,5 mm (1/8 di pollice)

⑥ Display

Visualizza le impostazioni e la navigazione dei menu

⑦ Pulsanti di navigazione (▲▼)

Utilizzati per scorrere i menu e regolare le impostazioni

⑧ Pulsante Exit

Premete per tornare alla schermata precedente

⑨ Pulsante Enter

Premete per accedere alla schermata di un menu o confermare un'impostazione

⑩ Finestra di sincronizzazione IR

Utilizzata per l'invio delle impostazioni di gruppi e canali tra il body-pack e il trasmettitore

⑪ Pulsante Scan

Premete per eseguire una scansione RF

⑫ Vano pile

Utilizza una pila ricaricabile Shure SB900B o due pile AA

⑬ Adattatore AA rimovibile

Rimuovetelo per utilizzare una pila ricaricabile Shure SB900B

Nota: per rimuovere l'adattatore, aprite lo sportello e fatelo scorrere verso l'esterno. Per reinstallare l'adattatore in sede, il corretto posizionamento è segnalato da uno scatto.

Impostazioni audio

MODE STEREO: l’audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro.MIXMODE: entrambi i canali sono ascoltati con gli auricolari sinistro e destro. La combinazione tra i segnali miscelati è regolabile.
EQ Utilizzate l’equalizzatore a due bande a pendenza variabile per amplificare gradualmente fino a +6dB in incrementi di 2 dB.

LOW BOOST: amplifica le frequenze sotto i 100 Hz

HIGH BOOST: amplifica le frequenze sopra i 10 kHz

OFF: nessuna equalizzazione (piatta)

VLIMIT (volume massimo) Impostate un valore (da -3 a -21 dB, regolabile in incrementi di 3 dB) per attenuare il livello di volume più alto possibile. La rotazione della manopola del volume per tutta la sua gamma di movimento ha comunque effetto sul volume; il limite riduce semplicemente la gamma di regolazione in dB.

Nota: Se il ricevitore e il trasmettitore non hanno la stessa impostazione, sul pannello LCD del ricevitore viene visualizzato l’avviso VLIMIT non comprime l’audio.

BAL MX / BAL ST (bilanciamento) Il funzionamento del controllo del bilanciamento dipende dalla modalità impostata sul body-pack:

STEREO: regola il bilanciamento sinistro/destro

MIXMODE: regola la combinazione dei canali 1 e 2

Utilità

CONTRAST Personalizza il contrasto dello schermo del display tramite la selezione di un’impostazione tra basso e alto
LOCK PANEL Blocca tutti i comandi, ad eccezione della manopola del volume, per impedire modifiche accidentali alle impostazioni

Bloccaggio: Selezionate UTILITÀ > BLOCCA PANNELLO

Sbloccaggio: premete il pulsante Exit e selezionate OFF quando viene visualizzata la schermata di impostazione del bloccaggio. Premete Enter per confermare.

BATTERY Visualizza l’autonomia residua della pila (ore:minuti), la temperatura, lo stato, il conteggio dei cicli, le condizioni e la tensione

Nota: si applica solo alla pila SB900B

RESTORE Ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica del body-pack
Disattivazione automatica Spegne automaticamente il body-pack dopo un periodo di tempo selezionabile (5, 30 o 60 min.) mentre è in modalità di risparmio energetico o quando è collegato a un caricabatterie con l’alimentazione attivata. Per ripristinare l’alimentazione nel body-pack, è necessario disattivare e riattivare l’interruttore di alimentazione.

Nota: le pile SB900B si caricano più rapidamente quando il body-pack è spento

Impostazioni RF

Il menu RADIO contiene impostazioni selezionabili a livello di GROUP e CHANNEL, che sono utilizzate per sincronizzare manualmente il ricevitore con il trasmettitore.

Sotto le impostazioni dei gruppi e dei canali vengono visualizzate la frequenza e la banda a titolo indicativo.

Monitoraggio in modalità MixMode e stereo

Il body-pack può funzionare in una delle seguenti modalità di ascolto:

Stereofonica (predefinita)

Per il funzionamento in modalità stereofonica, accedete al menu e selezionate AUDIO > MODE > STEREO .

In modalità stereofonica, l'audio proveniente dal canale 1 e dal canale 2 viene ascoltato, rispettivamente, con gli auricolari sinistro e destro. L'ascolto in stereofonia aumenta la nitidezza e la separazione tra le sorgenti su ciascun canale.

Regolazione del bilanciamento

Per regolare il bilanciamento sinistro/destro, selezionate AUDIO > BAL ST. Utilizzate i pulsanti ▲▼ per modificare l'impostazione.

MixMode

Per il funzionamento in MixMode, accedete al menu e selezionate AUDIO > MODE > MIXMODE.

In MixMode, la combinazione di due segnali miscelati di monitoraggio (ad esempio uno strumentale ed uno vocale) è regolabile. Il segnale è monofonico, ossia ciascun segnale miscelato viene ascoltato con entrambi gli auricolari sinistro e destro.

Regolazione della combinazione dei segnali miscelati

Per regolare la combinazione tra i canali 1 e 2, accedete al menu e selezionate AUDIO > BAL MX. Utilizzate i pulsanti freccia (▲▼) per eseguire le regolazioni.

In questo scenario, sui canali 1 (sinistro) e 2 (destro) sono presenti rispettivamente un segnale miscelato di strumenti e uno di voci.

Per aumentare il livello del canale uno (strumenti), spostate il bilanciamento verso sinistra.

Per aumentare il livello del canale due (voci), spostate il bilanciamento verso destra.

Regolazione di bilanciamento e segnale miscelato dalla schermata iniziale

Per effettuare regolazioni rapide del bilanciamento stereofonico o della combinazione MixMode, utilizzate i pulsanti freccia (▲▼) sulla schermata iniziale. Se necessario, utilizzate la funzione di bloccaggio per evitare regolazioni accidentali.

Pila ricaricabile SB900B Shure

Le pile agli ioni di litio Shure SB900B offrono una soluzione alternativa ricaricabile per l’alimentazione del body-pack. Le pile possono essere ricaricate fino al 50% della capacità in una sola ora e fino alla carica completa in tre ore.

Per ricaricare le pile Shure sono disponibili caricabatterie singoli e a più moduli.

Attenzione: Caricate le pile ricaricabili Shure utilizzando esclusivamente un caricabatterie Shure.

Caricabatterie a modulo singolo

Il caricabatterie a modulo singolo SBC-100 rappresenta una soluzione di carica compatta.

  1. Collegate il caricabatterie ad una presa di alimentazione c.a. o ad una porta USB.
  2. Inserite la pila nel modulo di carica.
  3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della stessa.

LED di stato di carica

Colore Condizione
Rosso In carica
Verde Carica completa
Ambra lampeggiante Guasti Verificate i collegamenti e la pila
Spento Nessuna pila nel modulo

Caricabatterie a più moduli

Shure offre vari modelli di caricabatterie a più moduli:

  • caricabatteria a due moduli SBC200;
  • caricabatteria a due moduli SBC210;
  • caricabatteria con funzione di collegamento in rete a due moduli SBC220;
  • caricabatteria a otto moduli SBC800.

I caricabatteria SBC200 e SBC220 possono caricare pile singole o installate in body-pack.

  1. Collegate il caricabatterie ad una presa c.a. di rete elettrica.
  2. Inserite le pile o i body-pack nel modulo di carica.
  3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della stessa.

LED di stato di carica

Colore Condizione
Verde Carica completa
Verde/rosso Livello di carica superiore al 90%
Rosso In carica
Ambra lampeggiante Guasti Verificate i collegamenti e la pila
Spento Nessuna pila nel modulo

Suggerimenti importanti per la cura e la conservazione delle pile ricaricabili Shure

La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.

  • Conservate sempre pile e body-pack a temperatura ambiente
  • Per uno stoccaggio a lungo termine, l’ideale è caricare le pile a circa il 40% della loro capacità
  • Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele al 40% della loro capacità, secondo necessità.

Durata delle pile

Spia di carica della pila LED a tre colori della pila Ore residue indicative (h:mm)
Alcalina Pila ricaricabile SB900B Shure
Verde Da 5.30 a 4.25 Da 6.35 a 5.15
Verde Da 4.25 a 3.20 Da 5.15 a 3.55
Verde Da 3.20 a 2.10 Da 3.55 a 2.40
Verde Da 2.10 a 1.05 Da 2.40 a 1.20
Ambra Da 1.05 a 0.30 Da 1.20 a 0.35
Rosso < 0.30 < 0:35
Durata totale della pila 5.30 6:35

Nota: durata della pila utilizzando pile alcaline AA di marca Energizer™, alle condizioni indicate di seguito.

  • Ricevitore audio impostato su EQ = OFF, V LIMIT = OFF
  • Uscita audio al body-pack: rumore rosa a 100 dB SPL nell'orecchio con auricolari SE112 (impedenza a 20 Ω)

Modalità di risparmio energetico: quando non vi sono auricolari collegati per 5 minuti, il ricevitore entra in modalità di risparmio energetico per prolungare la durata delle pile. Il LED si spegne/accende lentamente in questa modalità e continua a mantenere il colore che rappresenta la durata residua delle pile.

Specifiche tecniche

Risposta audio in frequenza

38 Hz–15 kHz

Portata

dipende dall'ambiente

90 m

Sensibilità a radiofrequenza attiva

a 20 dB SINAD

2,2  µV

Comando del guadagno RF attivo

20 dB

Reiezione della frequenza immagine

> 90 dB

Reiezione del canale adiacente

> 60 dB

Attenuazione di intermodulazione

> 50 dB

Blocco

> 60 dB

Potenza di uscita audio

1 kHz @ <1% di distorsione, potenza di picco @ 32 Ω

80 mW (pilotaggio di due canali)

Impedenza di uscita

< 2,5 Ω

Impedenza di carico minima

4 Ω

Uscita per cuffie

3,5 mm (1/8 di pollice)

stereo

Bassa pendenza

2 dB

Passo

Selezionabile: da -6 a +6 dB a 100 Hz

Pendenza elevata

2 dB

Passo

Selezionabile: da -6 a +6 dB a 10 kHz

Limitatore del volume

3 dB

Passo

Selezionabile: da -3 a -21 dB

Peso netto

196 g (6,6 once) (con pile)

Dimensioni

99 x 66 x 23 mm

A x L x P

Durata delle pile

uso continuo

Pile AA 5,5 ore
SB900B 7 ore

Temperatura di funzionamento

Da -18 °C a +63 °C

Accessori opzionali e ricambi

Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB900B
Adattatore per pile AA 65A15224
Auricolari Dynamic MicroDriver SE112
Auricolari Dynamic MicroDriver SE215
Auricolari MicroDriver ad alta definizione con porta bassi sincronizzata SE315
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver doppi SE425
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver tripli SE535
Auricolari ad alta definizione con MicroDriver quadrupli SE846
Kit per montaggio su rack singolo RPW503
Kit per montaggio su rack doppio RPW504

Omologazioni

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • Direttiva bassa tensione 2006/95/CE

Conformità ai requisiti pertinenti definiti nel Regolamento CE n. 278/2009 relativo agli alimentatori esterni a bassa tensione.

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • direttiva WEEE 2012/19/UE, come modificata dalla 2008/34/CE
  • direttiva RoHS UE 2015/863

    Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

Il fabbricante, Shure Incorporated, dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.shure.com/europe/compliance

Rappresentante europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Sede per Europa, Medio Oriente e Africa

Ufficio: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de

Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.

Conforme ai requisiti previsti da RSS-GEN.

Etichetta di conformità alla norma ICES-003 della IC in Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。