INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. LEA estas instrucciones.
  2. CONSERVE estas instrucciones.
  3. PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
  4. SIGA todas las instrucciones.
  5. NO utilice este aparato cerca del agua.
  6. LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
  7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
  8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
  9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
  10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
  11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
  12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
  14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
  15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
  16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
  17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
  18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
  19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
  20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
  21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.

ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto.

PRECAUCION

  • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
  • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
  • Mantenga el producto seco y evite exponerlo a niveles extremos de temperatura y humedad.

ADVERTENCIA

  • Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
  • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.

Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB SPL. Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo permisible en base a los requisitos de protección laborales nacionales.

ADVERTENCIA

EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

100 dB SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

110 dB SPL

por ½ hora

115 dB SPL

por 15 minutos

120 dB SPL

Evítese o se podrían causar daños

Este producto está previsto para un uso exclusivamente profesional. Este producto solo debe venderse a través de canales de venta profesionales.

Descripción general

El P9HW de Shure es un sistema de unidades de cuerpo de dos canales con conexión por cable diseñado para sustituir los altavoces utilizados en escenarios con fines de monitoreo. El portátil y liviano P9HW ofrece varias ventajas sobre los altavoces para monitoreo usados en el escenario: es menos visible, ofrece mayor claridad y control del sonido, reduce la posibilidad de realimentación de sonido y ayuda despejar el escenario. Es un sistema versátil, diseñado para uso en aplicaciones de refuerzo de sonido, incluyendo conferencias, música en vivo, estudios de grabación, difusión y obras teatrales.

Unidad de cuerpo P9HW

① Entrada de audio Utilice el cable bifurcado suministrado para conectar hasta dos fuentes.

Importante: Alinee el punto rojo del cable con la muesca que está dentro de la unidad de cuerpo.

② Indicador de limitación Se ilumina cuando la entrada está sobrecargada. Reduzca el volumen en la consola mezcladora hasta que la luz permanezca apagada.
③ Control de volumen / Interruptor de encendido Conecta la alimentación y ajusta el volumen en los auriculares.
④ LED de batería Indica la condición de la batería

Nota: consulte la tabla de vida útil de las baterías para valores específicos de tiempo de funcionamiento

⑤ Salida de auriculares Utilice auriculares o audífonos con enchufe de 3,5 mm (1/8 pulg)
⑥ Pantalla Muestra los parámetros y permite navegar por menús
⑦ Botones de navegación (▲▼) Se usan para avanzar por menús y ajustar valores
⑧ Botón de salir Pulse para volver a la pantalla anterior
⑨ Botón de introducir Pulse para entrar a una pantalla de menú o para confirmar un valor
⑩ Ventana de mantenimiento de fábrica Se usa para importar firmware en la unidad de cuerpo en la fábrica (no es para uso del usuario)
⑪ Compartimiento de las baterías Utiliza una batería recargable Shure SB900B o dos baterías AA
⑫ Adaptador de AA desmontable Retírelo para usar una batería recargable Shure SB900B

Nota: para retirar el adaptador, abra la puerta y deslícelo hacia fuera. Para reinstalar, presione el adaptador en su sitio; se escucha un chasquido cuando se asienta.

Configuración

① Inserte las baterías Utilice el paquete de baterías recargable Shure SB900B o dos baterías AA.
② Conecte la unidad portátil a una fuente de audio usando el cable bifurcador en Y provisto Enchufe el conector LEMO de 5 clavijas a la unidad de cuerpo, con el punto rojo del cable alineado con la muesca que está dentro del conector de la unidad de cuerpo. Tienda los dos conectores XLR del cable hasta las salidas correspondientes en la consola mezcladora. Consulte el diagrama general del sistema para un ejemplo del encaminamiento de señales.

Nota: la unidad de cuerpo puede conectarse directamente con la consola mezcladora o a través de una matriz de conexión en el escenario.

③ Colóquese los auriculares y conéctelos a la salida de auriculares El P9HW está diseñado para ofrecer un mejor rendimiento con auriculares Shure, pero funciona con cualquier tipo de auriculares o monitores en oído que tenga un enchufe estándar estereofónico de 1/8 pulg (3,5 mm).
④ Encienda la alimentación Gire el control de volumen en sentido horario hasta que emita un chasquido para conectar la alimentación.

Precaución: no gire el control de volumen al nivel máximo cuando se enciende la alimentación.

⑤ Aumente el volumen lentamente hasta obtener un nivel cómodo para escuchar Para fijar un límite máximo para el volumen, utilice la función VLIMIT. Consulte la sección de programas de utilidades de esta guía para más información.

Descripción general del sistema

Configuraciones de audio

MODE STEREO: La señal de audio del canal 1 se escucha en el auricular izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho.MIXMODE: Los dos canales se escuchan en los auriculares izquierdo y derecho. La combinación de las mezclas puede ajustarse.
EQ El ecualizador paramétrico se divide en cuatro bandas de frecuencia: LOW, LOW MID, HIGH                         MID, y HIGH. Cuando se habilita el ecualizador, se pueden ajustar los parámetros siguientes:

FREQUENCY: Seleccione la frecuencia central de la banda que se desea reforzar/atenuar

Q: Ajusta el ancho y la pendiente de la banda de frecuencias (medida en octavas)

GAIN: Puede ajustarse en incrementos de 2 dB cada uno, desde -6 dB (atenuación), hasta +6 dB (refuerzo)

NOTA: HIGH y LOW son filtros limitadores, y por lo tanto no tienen factor Q con ancho ajustable. El filtro limitador HIGH está fijo en 10 kHz, y el LOW en 100 kHz.

VLIMIT (Volumen máximo) Fije un valor (-3 a -21 dB) al cual atenuar el nivel máximo posible de volumen. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera, el volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la gama de ajuste en dB.

Nota: El control VLIMIT no introduce compresión al audio.

BAL MX / BAL ST (Equilibrio) La respuesta del control de equilibrio depende del modo de funcionamiento seleccionado en la unidad de cuerpo:

STEREO: Ajusta el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho.

MIXMODE: Ajusta la combinación del canal uno con el canal dos.

INPUT Line (+4 dBu): Se usa con consolas mezcladoras y otros dispositivos profesionales que envían una señal con nivel de línea.AUX (-10 dBV): Se usa para conectar dispositivos de audio para consumidores, tales como reproductores de MP3 o computadoras.

Programa de utilidades

CONTRASTE Ajuste el contraste de la pantalla según su preferencia por medio de seleccionar entre valores bajo y alto
LOCK PANEL Bloquea todos los controles salvo el control de volumen para evitar la modificación accidental de parámetros

Candado: Seleccione UTILIDADES > BLOQUEAR PANEL

Desbloqueo: Pulse el botón de salir y seleccione OFF cuando aparece la pantalla de selección. Pulse Enter para confirmar.

BATTERY Indica el tiempo útil que resta a la batería (horas:minutos), la temperatura, el estado, la cuenta de ciclos, el estado de salud y el voltaje

Nota: Se aplica a la batería SB900B únicamente

RESTORE Devuelve la unidad de cuerpo a las configuraciones predeterminadas en la fábrica
Apagado automático Apaga la unidad de cuerpo automáticamente después de un tiempo seleccionable (5, 30 o 60 minutos) cuando está en modo de conservación de energía o cuando se conecta a un cargador con la alimentación conectada. Para volver a encender la unidad de cuerpo, es necesario mover el interruptor de alimentación a apagado y luego a encendido nuevamente.

Nota: Las baterías SB900B se cargan más rápido cuando la unidad portátil está apagada

MixMode y monitores estereofónicos

La unidad de cuerpo funciona en cualquiera de los modos de reproducción siguientes:

Estereofónico (predeterminado)

Para utilizar el modo estereofónico, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE > STEREO .

En el modo estereofónico, la señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. El modo estereofónico aumenta la claridad y separación entre las fuentes de cada canal.

Ajuste del equilibrio

Para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho, seleccione AUDIO > BAL ST. Use los botones ▼▲ para cambiar el valor.

MixMode

Para utilizar el modo MixMode, ingrese al menú y seleccione AUDIO > MODE > MIXMODE.

El modo MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos mezclas para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una mezcla de voces). La señal es monofónica, lo que significa que cada mezcla se escucha por los auriculares izquierdo y derecho.

Ajuste de combinación de mezcla

Para ajustar la combinación entre el canal 1 y el canal 2, ingrese al menú y seleccione AUDIO > BAL MX. Utilice los botones de flecha (▲▼) para efectuar los ajustes.

En esta situación, hay una mezcla de instrumentos en el canal 1 (izquierdo) y una mezcla de voces en el canal 2 (derecho):

Para escuchar más del canal uno (instrumentos), gire el control de equilibrio a la izquierda.

Para escuchar más del canal dos (voces), gire el control de equilibrio a la derecha.

Ajuste de equilibrio y mezcla desde la pantalla principal

Para efectuar ajustes rápidos del equilibrio estereofónico o la combinación de MixMode, utilice los botones de flecha (▲▼) mientras se despliega la pantalla principal. De ser necesario, utilice la función de bloqueo para evitar la modificación accidental de los ajustes.

Batería recargable Shure SB900B

Las baterías de iones de litio SB900B de Shure ofrecen una opción recargable para alimentar a las unidades portátiles. Las baterías se cargan hasta 50 % de su capacidad en una hora y hasta su capacidad total en tres horas.

Los cargadores individuales y los cargadores de bahías múltiples están disponibles para recargar las baterías de Shure.

Precaución: las baterías recargables Shure sólo deben cargarse con un cargador de baterías Shure.

Cargador de posición sencilla

El cargador de posición sencilla SBC-100 ofrece una solución compacta para cargar.

  1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA o en un puerto de USB.
  2. Inserte una batería en el puesto de carga.
  3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga.

LED de estado de carga

Color Estado
Rojo Cargando
Verde Carga completa
Ámbar destellando Falla: revise las conexiones y la batería
Desactivado No hay batería en la posición

Cargadores con posiciones múltiples

Shure ofrece varios modelos de cargadores con posiciones múltiples:

  • Cargador SBC200 de dos posiciones
  • Cargador SBC210 de dos posiciones
  • Cargador en red SBC220 de dos posiciones
  • Cargador SBC800 de ocho posiciones

Los cargadores SBC200 y SBC220 pueden cargar baterías individuales o baterías instaladas en unidades portátiles.

  1. Enchufe el cargador en una fuente de alimentación de CA.
  2. Inserte las baterías o unidad de cuerpo en la posición de carga.
  3. Supervise el LED de estado de carga hasta que se complete la carga.

LED de estado de carga

Color Estado
Verde Carga completa
Verde/rojo Nivel de carga superior a 90 %
Rojo Cargando
Ámbar destellando Falla: revise las conexiones y la batería
Desactivado No hay batería en la posición

Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure

El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada.

  • Siempre almacene las baterías y unidades de cuerpo a temperatura ambiente.
  • En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40 % de su capacidad para almacenarlas por un período prolongado
  • Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a un 40 % de su capacidad, según sea necesario

Duración de la batería

Indicador de batería LED de tres colores de batería Horas restantes aproximadas (h:mm)
Alcalina Batería recargable Shure SB900B
Verde 9:00 a 7:10 9:15 a 7:20
Verde 7:10 a 5:25 7:20 a 5:35
Verde 5:25 a 3:35 5:35 a 3:40
Verde 3:35 a 1:45 3:40 a 1:50
Ámbar 1:45 a 0:50 1:50 a 0:55
Rojo < 0:50 < 0:55
Duración total de la batería 9:00 9:15

Nota: Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca Energizer™ y en las condiciones siguientes:

  • Ajuste del receptor de audio en EQ = APAGADO, V LIMIT  = APAGADO
  • Salida de audio en el receptor: Ruido rosa con SPL de 100 dB en oídos con auriculares SE425 (20 Ω de impedancia)

Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener los auriculares conectados, el receptor pasa a modo de ahorro de energía para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración restante de la batería.

Designación de clavijas

Clavija Señal XLR izquierdo XLR derecho
1 Blindaje 1 1
2 + 2 --
3 -- 3
4 3 --
5 + -- 2

Especificaciones

Respuesta de audiofrecuencia

20 Hz–20 kHz (±3 dB)

Relación de señal a ruido

Ponderación A

98 dB (típico)

Distorsión armónica total

a 1 kHz, típico

<0.2%

Separación entre canales

a 1 kHz

>55 dB

Temperatura de funcionamiento

-18°C a +63°C

Impedancia de carga mínima

9,5 Ω

Dimensiones

99 x 66 x 23 mm (3.9 pulg x 2.6 pulg x 0.9 pulg) Al x an x pr

Peso neto

196 g

(6,6 oz) (con pilas)

Duración de la pila

9 horas (uso continuo) Baterías AA

Accesorios opcionales y piezas de repuesto

Cable con dos conectores XLR a conector LEMO de 5 clavijas PA720
Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900B
Adaptador para baterías AA 65A15224
PS9 Battery Eliminator 90A4794
Audífonos con MicroDriver dinámico SE112
Audífonos con MicroDriver dinámico SE215
Audífonos MicroDriver de alta definición con puerto para bajos sintonizado SE315
Audífonos de alta definición con dos cápsulas MicroDriver SE425
Audífonos de alta definición con tres cápsulas MicroDriver SE535
Audífonos de alta definición con cuatro cápsulas MicroDriver SE846

Certificaciones

Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.

Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:

  • Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC
  • Directriz 2004/108/EC de compatibilidad electromagnética
  • Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC
  • Directriz RoHS EU 2015/863

    Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías

Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com

La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:

Shure Europe GmbH

Global Compliance

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Teléfono: +49-7262-92 49 0

Email: info@shure.de

www.shure.com

Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.

Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.