Descrição Geral

O Shure P9HW é um sistema bodypack estéreo de dois canais com fio projetado para substituir os alto-falantes usados na monitoração de palco. O P9HW portátil é leve e apresenta diversas vantagens sobre os alto-falantes de monitoração de palco: ele é menos visível, oferece melhor nitidez e controle de som, além de reduzir as chances de realimentação e os ruídos do palco. É um sistema versátil, projetado para uso em aplicativos de reforço de som incluindo falar em público, música ao vivo, gravação em estúdio, transmissões e teatro.

Bodypack P9HW

① Entrada de áudio

Use o cabo divisor Y fornecido para conectar até duas fontes.

Importante: Alinhe o ponto vermelho no cabo com o entalhe dentro da entrada do bodypack.

② Indicador de corte

Acende quando a entrada está sobrecarregada. Abaixe o volume no mixer até que a luz permaneça apagada.

③ Botão de volume / botão Liga/desliga

Gire para ligar/desligar a alimentação e ajustar o volume do fone de ouvido

④ LED da bateria

Indica a saúde da bateria

Observação: consulte a tabela de vida da bateria para ver os valores específicos de tempo de operação da bateria

⑤ Saída do Fone de Ouvido

Use fones auriculares ou fones de ouvido com plugue de 3,5 mm (1/8")

⑥ Mostrador

Exibe as configurações e a navegação no menu

⑦ Botões de navegação (▲▼)

Use para rolar através do menu e ajustar as configurações

⑧ Botão Exit

Pressione para retornar à tela anterior

⑨ Botão enter

Pressione para entrar em uma tela de menu ou para confirmar uma configuração

⑩ Janela de serviço de fábrica

Usada para importar firmware no bodypack na fábrica (não acessível pelo usuário)

⑪ Compartimento das Baterias

Use uma bateria recarregável Shure SB900 ou duas pilhas AA.

⑫ Adaptador AA Removível

Remova para utilizar com uma bateria recarregável Shure SB900

Observação: Para remover, abra a tampa e deslize o adaptador para fora. Para reinstalar, pressione o adaptador no lugar; haverá um clique audível quando ele estiver assentado.

Instalação

① Insira as baterias

Use o pacote de bateria recarregável Shure SB900 ou duas pilhas AA.

② Conecte o bodypack a uma fonte de áudio usando o Cabo divisor Y fornecido

Conecte o conector LEMO de 5 pinos ao bodypack, com o ponto vermelho no cabo alinhado com o entalhe dentro do conector do bodypack. Passe os dois conectores XLR no cabo até as saídas apropriadas do mixer. Consulte o diagrama da visão geral do sistema para ver um exemplo de roteamento de sinal.

Observação: o bodypack pode conectar-se diretamente ao mixer ou através de uma baía de ligação no palco.

③ Coloque os fones auriculares e conecte-os à saída de fone de ouvido

O P9HW é projetado para funcionar melhor com fones auriculares Shure, mas opera com quaisquer fones de ouvido ou monitores intra-auriculares que tenham um plugue estéreo padrão de 3,5 mm (1/8").

④ Ligue a alimentação

Gire o botão de volume no sentido horário até que faça um clique para ligar a alimentação.

Cuidado: não gire totalmente o botão de volume ao ligar a alimentação.

⑤ Aumente lentamente o volume até que atinja um nível confortável para ouvir

Para ajustar um limite de volume máximo, use a função VLIMIT. Consulte a seção de utilitários deste guia para obter mais informações.

Visão Geral do Sistema

Configurações de Áudio

MODE

STEREO: O áudio do canal 1 é ouvido no fone esquerdo; o áudio do canal 2 é ouvido no fone direito.

MIXMODE: Os dois canais são ouvidos nos fones esquerdo e direito. A mistura das mixagens é ajustável.

EQ

O equalizador paramétrico é dividido em quatro bandas de frequência: LOW  LOW MID, HIGH                         MID e HIGH. Quando o equalizador está ativado, os seguintes parâmetros são ajustáveis:

FREQUENCY: Selecione a frequência central da banda para reforçar/cortar

Q: Ajusta a largura e a rampa da banda de frequência (medida em oitavas)

GAIN: Ajustável em incrementos de 2 dB de -6 dB (corte) a +6 dB (reforço)

OBSERVAÇÃO: HIGH e LOW são filtros shelf, e portanto não têm larguras Q ajustáveis. O HIGH é fixo em 10 kHz; o LOW é fixo em 100 Hz.

VLIMIT (Volume máximo)

Ajuste um valor (-3 a -21 dB) para atenuar o nível máximo possível de volume. Girar o botão de volume por toda sua extensão de movimento ainda afeta o volume; o limite apenas estreita o intervalo de ajuste de dB.

Observação: O botão VLIMIT não comprime o áudio.

BAL MX / BAL ST (Balanço)

O comportamento do controle de balanço depende do modo para o qual o receptor está ajustado:

STEREO: Ajusta o balanço esquerdo/direito

MIXMODE: Ajusta a mistura do canal um com o canal dois

INPUT

Line (+4 dBu): Use com mixers e outros dispositivos de áudio profissionais que enviam sinais com nível de linha

AUX (-10 dBV): Use com dispositivos eletrônicos de consumo, como MP3 players ou computadores.

Utilitários

CONTRAST

Personalize o contraste da tela de exibição selecionando uma configuração entre baixo e alto

LOCK PANEL

Bloqueia todos os controles exceto o botão de volume para evitar alterações acidentais nas configurações

Bloquear: Selecione UTILITIES > LOCK PANEL

Desbloquear: Pressione o botão exit e selecione OFF quando a tela de configuração de bloqueio aparecer. Pressione enter para confirmar.

BATTERY

Exibe o tempo de operação restante da bateria (horas:minutos), temperatura, status, contagem de ciclo, saúde e tensão

Observação: Aplica-se somente à bateria SB900

RESTORE

Restaura o bodypack às configurações padrão de fábrica

AUTO OFF

Desliga automaticamente o bodypack após um período de tempo selecionável (5, 30 ou 60 min) enquanto ele estiver no modo de economia de energia ou quando estiver conectado a um carregador ligado. Para restaurar a alimentação do bodypack, o botão Liga/desliga deve ser desligado e, em seguida, ligado novamente.

Observação: As baterias SB900 são carregadas mais rapidamente quando o bodypack está desligado

Monitoração MixMode e Estéreo

O receptor pode ser operado em qualquer dos seguintes modos de audição:

Estéreo (padrão)

Para operar em modo estéreo, acesse o menu e selecione AUDIO > MODE > STEREO .

No modo estéreo, o áudio do canal 1 é ouvido no fone esquerdo, enquanto que o áudio do canal 2 é ouvido no fone direito. Ouvir em estéreo aumenta a nitidez e separação entre as fontes em cada canal.

Ajuste de balanço

Para ajustar o balanço esquerdo/direito, selecione AUDIO > BAL ST . Use os botões ▼▲ para alterar a configuração.

MixMode

Para operar em MixMode, acesse o menu e selecione AUDIO > MODE > MIXMODE .

Em MixMode, a mistura entre as duas mixagens de monitoração (uma mixagem instrumental e uma mixagem vocal, por exemplo) é ajustável. Cada sinal é mono, o que significa que cada mixagem é ouvida através dos dois fones, o esquerdo e o direito.

Ajuste da mistura de mixagem

Para ajustar a mistura entre o canal 1 e o canal 2, acesse o menu e selecione AUDIO > BAL MX . Use os botões de seta (▲▼) para fazer ajustes.

Neste cenário, uma mixagem instrumental está no canal 1 (esquerdo) e uma mixagem vocal está no canal 2 (direito):

Para ouvir mais do canal um (instrumentos), desloque o balanço para a esquerda.

Para ouvir mais do canal dois (vocais), desloque o balanço para a direita.

Ajustes de Balanço e Mixagem a partir da Tela Inicial

Para fazer ajustes rápidos no balanço estéreo ou mistura da mixagem, use os botões de seta (▲▼) enquanto estiver na tela inicial. Caso necessário, use o recurso de bloqueio para evitar qualquer ajuste acidental.

Bateria Recarregável Shure SB900

As baterias de lítio Shure SB900 oferecem uma opção recarregável para alimentar o bodypack. As baterias carregam-se rapidamente até 50% da capacidade em uma hora e alcançam carga completa dentro de três horas.

Carregadores individuais ou carregadores de várias baias estão disponíveis para recarregar as baterias Shure.

Cuidado: Somente carregue as baterias recarregáveis Shure usando um carregador de bateria Shure.

Carregador de Bateria de Uma Baia

O carregador de bateria de uma baia SBC100 oferece uma solução compacta de carga.

  1. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação AC ou a uma porta USB.
  2. Insira uma bateria na baia de carga.
  3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.

LED de Status da Carga

Cor Status
Vermelho Em Carga
Verde Carga Concluída
Âmbar Piscando Falha: verifique as conexões e a bateria
Apagado Nenhuma bateria na baia

Carregadores de Várias Baias

A Shure oferece três modelos de carregadores de várias baias:

  • Carregador de bateria de duas baias SBC200
  • Carregador de bateria de duas baias SBC210
  • Carregador de bateria de oito baias SBC800

Os carregadores SBC200 podem carregar baterias individuais ou baterias instaladas nos bodypacks.

  1. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação AC.
  2. Insira as baterias ou os bodypacks na baia de carga.
  3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.

LED de Status da Carga

Cor Status
Verde Carga Concluída
Verde/Vermelho Nível de carga acima de 90%
Vermelho Em Carga
Âmbar Piscando Falha: verifique as conexões e a bateria
Apagado Nenhuma bateria na baia

Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar Baterias Recarregáveis Shure

Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e garantem uma vida útil longa.

  • Sempre armazene as baterias e os receptores de corpo em temperatura ambiente
  • De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo prazo
  • Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e recarregue até 40% da capacidade conforme necessário

Vida Útil da Bateria

Indicador de Bateria LED de Bateria Tricolor Horas Restantes Aproximadas (h:mm)
Alcalina Bateria Recarregável Shure SB900
Verde 9:00 a 7:10 9:50 a 7:50
Verde 7:10 a 5:25 7:50 a 5:55
Verde 5:25 a 3:35 5:55 a 3:55
Verde 3:35 a 1:45 3:55 a 2:00
Âmbar 1:45 a 0:50 2:00 a 1:00
Vermelho < 0:50 < 1:00
Vida Útil Total da Bateria 9:00 9:50

Observação: Vida útil da bateria com uso de pilhas Alcalinas AA da marca Energizer™ nas seguintes condições:

  • Áudio do receptor ajustado em EQ = OFF, V LIMIT = OFF
  • Saída de áudio no bodypack: Ruído rosa a 100 dB SPL no ouvido com fones auriculares SE425 (impedância a 20 Ω)

Modo de economia de energia: Quando não há fones auriculares conectados por cinco minutos, o receptor entra no modo de economia de energia para poupar a vida útil restante da bateria. O LED acende/apaga lentamente nesse modo e continua exibindo a cor que representa a vida útil restante da bateria.

Distribuição dos Pinos

Pino Sinal XLR esquerdo XLR direito
1 Blindagem 1 1
2 + 2 --
3 -- 3
4 3 --
5 + -- 2

Especificações

Resposta da Frequência de Áudio

20 Hz–20 kHz (±3 dB)

Relação Sinal-Ruído

Ponderação A

98 dB (típico)

Distorção Harmônica Total

a 1 kHz, típico

<0.2%

Separação de Canais

a 1 kHz

>55 dB

Temperatura de Operação

-18°C a +63°C

Impedância de Carga Mínima

9,5 Ω

Dimensões

99 x 66 x 23 mm (3.9 pol. x 2.6 pol. x 0.9 pol.) A x L x P

Peso Líquido

196 g (6,6 oz.) (com baterias)

Vida Útil da Bateria

9 horas (uso contínuo) Baterias AA

Áudio

Tipo de Conector

LEMO

Configuração

Balanceada eletronicamente

Impedância de Entrada

Line 45 kΩ
Aux. 66 kΩ

Nível de Entrada Nominal

comutável: +4 dBu(Line), –10 dBV(Aux.)

Nível Máximo de Entrada

+4 dBu(Line) +20 dBu
-10 dBV(Aux.) +8 dBu

Proteção contra Alimentação Fantasma

Até60 V DC

Saída de Áudio

Tipo de Conector

3,5 mm (1/8")

Impedância de saída

<2,5 Ω

Impedância de Carga Mínima

4 Ω

Potência de Saída de Áudio

1 kHz a distorção <1%, energia de pico, a 32 Ω

80 mW (direcionando dois canais)

Acessórios Opcionais e Peças de Substituição

XLR duplo para cabo LEMO de 5 pinos

PA720

Bateria Recarregável de Lítio da Shure

SB900

Adaptador para pilhas AA

65A15224

Ligue um bodypack compatível com SB900 a uma fonte de alimentação AC em vem de bateriasDC Power Insert (Battery Eliminator)

SBC-DC

Fones auriculares dinâmicos MicroDriver

SE112

Fones auriculares dinâmicos MicroDriver

SE215

Fones auriculares de alta definição MicroDriver com porta sintonizada em frequências baixas

SE315

Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers duplos

SE425

Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers triplos

SE535

Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers quádruplos

SE846

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. LEIA estas instruções.
  2. GUARDE estas instruções.
  3. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
  4. SIGA todas as instruções.
  5. NÃO use este aparelho perto de água.
  6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
  7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
  8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
  9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
  10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
  11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
  12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.

  13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
  14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
  15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
  16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
  17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
  18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
  19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
  20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
  21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da iminência do perigo e da severidade do dano.

ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou morte devido à operação incorreta.

CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão moderada ou danos à propriedade em consequência da operação incorreta.

CUIDADO

  • Não desmonte ou modifique o dispositivo, sob risco de falhas.
  • Não o submeta à força demasiada e não puxe o cabo, sob risco de falhas.
  • Mantenha o produto seco e evite expor a temperaturas extremas e umidade.

ATENÇÃO

  • A entrada de água ou objetos estranhos no dispositivo pode ocasionar risco de incêndio ou choque elétrico.
  • Não tente alterar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.

Este dispositivo pode produzir som com volume acima de 85 dB SPL. Verifique o nível máximo de exposição contínua a ruído permitido, com base nos requerimentos nacionais de proteção a trabalhadores.

ATENÇÃO: De acordo com o Estado da Califórnia, este produto contém um produto químico que causa câncer e defeitos de nascimento ou outros danos reprodutivos.

ATENÇÃO

OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O MAIS BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente da audição devido ao ruído (NIHL - Noise-Induced Hearing Loss). Siga as recomendações estipuladas pela Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à audição.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

100 dB SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

110 dB SPL

por 0,5 hora

115 dB SPL

por 15 minutos

120 dB SPL

Evite, para que não ocorram danos

Certificações

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:

  • Diretiva 2006/95/EC para Baixa Tensão
  • Diretiva EMC 2004/108/EC
  • Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.
  • Diretiva RoHS 2011/65/EU.

    Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos.

Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Sede da Europa, Oriente Médio e África

Departamento: Aprovação da EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de

Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.

Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.