INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  1. LEA estas instrucciones.
  2. CONSERVE estas instrucciones.
  3. PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
  4. SIGA todas las instrucciones.
  5. NO utilice este aparato cerca del agua.
  6. LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
  7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
  8. NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubiertas en el producto.
  9. NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
  10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
  11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
  12. UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
  14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
  15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato.
  16. El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento.
  17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
  18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta a tierra protectora.
  19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
  20. No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
  21. Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.

ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto.

PRECAUCION

  • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.
  • No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.
  • Mantenga el producto seco y evite exponerlo a niveles extremos de temperatura y humedad.

ADVERTENCIA

  • Si el agua u otros objetos externos penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.
  • No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.

ADVERTENCIA: Los conjuntos de baterías no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.

Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB SPL. Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo permisible en base a los requisitos de protección laborales nacionales.

ADVERTENCIA

EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

100 dB SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

110 dB SPL

por ½ hora

115 dB SPL

por 15 minutos

120 dB SPL

Evítese o se podrían causar daños

Este producto está previsto para un uso exclusivamente profesional. Este producto solo debe venderse a través de canales de venta profesionales.

PRECAUCIONES DE AUDICIÓN

Para evitar posibles daños auditivos, no utilice niveles altos de volumen durante períodos largos.

Información importante sobre el producto

INFORMACION DE LICENCIA

Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.

Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el equipo.

PSM 1000

El sistema de monitoreo personal PSM® 1000 de Shure eleva la supervisión personal a su más avanzado nivel. El transmisor de rack completo, doble canal, con capacidad de conexión a la red es ideal para ajustarse a las demandas de las giras profesionales y a las aplicaciones de instalación, además los receptores de la unidad de cuerpo de Diversity ofrecen una señal de RF de primera y una calidad de audio para conexión a la red por medio de conexión Ethernet que permite el control remoto de las funciones del transmisor y coordinación completa de frecuencias mediante el software Wireless Workbench®.

Componentes

  • Transmisor montado en rack P10T
  • Receptor de la unidad de cuerpo P10R+ (2)
  • Dos antenas de 1/2 onda
  • Baterías AA (4)
  • Cables de antena (2)
  • Cable de alimentación IEC y cable de extensión IEC
  • Cable para red Ethernet
  • Bolsa con cremallera

Accesorios para montaje en rack:

  • 2 tapones para agujeros de antena
  • 4 tornillos para montaje en rack con arandelas

Instrucciones de arranque rápido

Transmisor montado en rack

  1. Conecte a un tomacorriente utilizando el cable eléctrico suministrado.
  2. Conecte las antenas suministradas a los conectores BNC antenna out (salida de antena).
  3. Conecte la fuente de audio, tal como la salida de un mezclador, a las entradas de audio. Puede usar ambos jacks de entrada o seleccione uno de los dos jacks si la fuente de audio es monofónica.
  4. Apague la RF y la alimentación.
  5. Para la característica monofónica (una entrada), acceda al menú Audio y seleccione Mono.

    Ajuste la sensibilidad de la entrada de acuerdo a la fuente usando la configuración Util > Audio >  INPUT.

  6. Ajuste el nivel de la fuente de audio de manera que, para el nivel de señal de entrada medio, los dos LED amarillos superiores destellen y los LED inferiores se mantengan iluminados. Si el LED de clip rojo se ilumina y en la pantalla LCD aparece una advertencia, las entradas están sobrecargadas. Disminuya el nivel de la fuente de entrada de audio a +4 dBu en el menú Audio. Si el nivel de la señal es demasiado bajo, cambie la sensibilidad de la entrada a –10 dBV

Portátil

Abra comprimiendo los pestillos de ambos lados y tirando. Inserte las baterías o el conjunto de baterías y conecte las antenas. Encienda usando la perilla de volumen. La luz de la batería se encenderá.

Escaneo y sincronización

  1. En el cuerpo, presione el botón scan. En la pantalla destella SYNC NOW....
  2. Alinee la ventana de IR en la unidad de cuerpo y la unidad de rack, la ventana IR del transmisor se iluminará. Presione el botón sync en el transmisor. Destellará el LED Level de la unidad de rack y aparecerá SYNC SUCCESS en la pantalla.
  3. Encienda el RF. Se ilumina el LED de RF azul de la unidad de cuerpo, lo que indica que está detectando el transmisor. La unidad de cuerpo también muestra la intensidad de la señal de radiofrecuencias (RF).
  4. Importante: baje el volumen de la unidad portátil antes de enchufar los auriculares.
  5. Inserte los auriculares y suba el volumen lentamente.

Controles del panel delantero

① Ventana de sincronización

Alinee la ventana de IR de la unidad de cuerpo con la ventana de sincronización del transmisor.

② Interruptor de RF

Silencia la salida de RF. Para ajustar sistemas múltiples o ajustar las configuraciones sin transmitir RF o señales de audio no deseadas.

③ Indicadores de audio

Use la perilla de control para ajustar el audio de manera que, para el nivel de señal de entrada medio, los dos LED amarillos superiores destellen y los LED inferiores se mantengan iluminados. Oprima el botón enter (entrar) para guardar el valor, exit (salir) para cancelar. El LED de clip (limitación) rojo indica que las entradas están sobrecargadas. Reduzca el nivel en la fuente de audio o cambie la sensibilidad de la entrada de la unidad de rack en el menú Audio > Input (audio > entrada).

④ Pantalla de estado y controles

Use los botones de navegación para acceder al menú de configuración. Oprima la perilla de control para mover el cursor al elemento siguiente. Gire la perilla de control para cambiar un parámetro—el botón enter destella. Oprímalo para guardar el valor. Oprima el botón exit (salir) para cancelar los cambios y volver al menú anterior.

⑤ Monitoreo con auriculares

El control de monitoreo ajusta la salida de señal al jack de auriculares de 3,5 mm. Oprima el botón para cambiar entre transmisores. El LED Monitor Clip (monitor del limitador) indica que el audio de los auriculares está siendo distorsionado por sobrecarga.

⑥ Interruptor de encendido

Enciende y apaga la unidad.

Panel trasero

⑦ Interruptor de alimentación principal

Este interruptor desconecta la alimentación a la unidad. No es afectado por el bloqueo de alimentación de interfase en el menú Util. Solamente el interruptor de alimentación delantero se puede bloquear.

⑧ Enchufe eléctrico

Entrada de alimentación de CA de la línea, conector IEC, 100-240 VCA.

⑨ Paso de alimentación de CA de la línea

Se usa con un cable de extensión IEC para suministrar alimentación de CA a otro dispositivo. No conmutada.

⑩ Puerto para antena (BNC)

Conecte las antenas suministradas. Para montaje en rack, use un juego de montaje en el panel delantero o de montaje remoto de Shure.

loop out

Envía la señal de audio que está entrando al transmisor a otro dispositivo.

⑫ Entradas de audio

Conecte a salidas equilibradas o desequilibradas. Use cualquiera de los jacks para una señal monofónica. Acepta enchufes macho XLR o TRS de 6,35 mm (1/4 pulg).

⑬ Jack Ethernet

Jack Ethernet RJ-45 de dos puertos para conexión a una red o computadora.

Receptor de cuerpo

① Interruptor de alimentación y control de volumen

Enciende y apaga la unidad de cuerpo y ajusta el volumen de los auriculares.

② Jack para auriculares de 3,5 mm

Conecte los auriculares aquí.

③ Botón de escanear

Oprima el botón de escanear para buscar una frecuencia disponible. Manténgalo oprimido durante dos segundos para buscar el grupo con la mayor cantidad de canales disponibles.

④ Ventana de IR

Para transmitir configuraciones entre la unidad de cuerpo y la unidad de rack.

⑤ Compartimiento de baterías

Requiere dos 2 baterías AA o una batería recargable Shure. Abra comprimiendo los pestillos de ambos lados y tirando.

⑥ Botones de menú

Use en conjunto con los botones ▼▲ para acceder a los menús de configuración.

⑦ Botones ▼▲

Use para ajustar la mezcla de audio (en el modo MixMode® solamente), o en conjunto con los botones de menú para cambiar las configuraciones.

⑧ Pantalla LCD

Muestra las configuraciones actuales y los menús.

⑨ LED de tres colores de batería

Se ilumina verde, ámbar o rojo para indicar la carga de la batería. Cuando destella en rojo, cambie la batería inmediatamente.

⑩ LED azul de RF

Indica que la unidad de cuerpo está recibiendo una señal del transmisor.

⑪ Conector SMA

Para antenas desmontables.

⑫ Adaptador de AA desmontable

Retírelo para utilizar con una batería recargable Shure SB900B.

Nota: para retirar el adaptador, abra la puerta y deslícelo hacia fuera. Para reinstalar el adaptador, póngalo encima del clip y presione; se escuchará un chasquido cuando se asiente.

Configuraciones de RF

Acceda a los siguientes ajustes de RF desde el menú RADIO.

G

Número de grupo. Cada grupo contiene los canales seleccionados para funcionar juntos correctamente en una misma instalación.

CH

Número de canal. Ajusta el receptor a un canal en el grupo seleccionado.

888.888 MHz

Muestra la frecuencia a la que el transmisor está configurado. Resalte y use los botones ▼▲ para ajustar el transmisor a una frecuencia específica.

SQUELCH

Ajusta el nivel de silenciamiento.

FULL SCAN

Ejecuta un escaneo de espectro y muestra las frecuencias no utilizadas en una interfaz gráfica.

RF PAD

Atenúa las señales de la antena en incrementos de 3 dB.

ANTENNA

Selección para funcionamiento con una sola antena. Inhabilita la recepción de Diversity.

Configuraciones de audio

Acceda a los siguientes ajustes desde el menú Audio.

Modo de salida (MODE)

STEREO

Recibe entrada izquierda y derecha como una señal estereofónica

MIXMODE®

Fije su receptor para combinar el canal izquierdo y derecho para escuchar simultáneamente en ambos oídos o desplace para escuchar únicamente el canal izquierdo o el derecho

Ecualizador paramétrico de 4 bandas (EQ)

El ecualizador paramétrico se divide en cuatro bandas de frecuencia: LOW, LOW MID, HIGH MID y HIGH. Cuando el EQ se habilita, se pueden ajustar los siguientes parámetros:

FREQUENCY

Seleccione la frecuencia central de la banda que se desea reforzar/atenuar

Q

Ajusta el ancho y la pendiente de la banda de frecuencias (medida en octavas)

GAIN

Puede ajustarse en incrementos de 2 dB cada uno, desde -6 dB (atenuación), hasta +6 dB (refuerzo)

NOTA: HIGH and LOW son filtros limitadores, y por lo tanto no tienen factor Q con ancho ajustable. El limitador HIGH se fija en 10 kHz; el limitador LOW se fija en 100 Hz.

Limitador de volumen (V LIM)

V LIM

Fije un valor (OFF to -48 dB, ajustable en incrementos de 3 dB) para atenuar el mayor nivel de volumen posible. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera, el volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la gama de ajuste en dB.

Nota: el limitador de volumen no comprime la señal de audio.

Bloqueo de volumen (V LOCK)

Solo P9RA+ y P10R+

ON

El volumen se bloquea en la posición física de la perilla de volumen

Configuración predeterminada de la entrada del ecualizador (EQPre)

La entrada del ecualizador afecta la señal después de que se envía al receptor, pero antes de la salida para auriculares, modificando el sonido completo de todo el sistema.

Match (predeterminado)

Coincide con la respuesta de frecuencia de los receptores PSM antiguos, lo que permite audios similares con configuraciones mezcladas de inventario

Flat

Ofrece una curva de respuesta de frecuencia plana

Off

El audio sobrepasa la entrada del ecualizador

Equilibrio (BAL ST / BAL MIX)

Botones ▼▲

Equilibro de los canales izquierdo y derecho de los auriculares en la característica estereofónica, o mezcla de canales izquierdo y derecho para MixMode

Configuraciones de utilidades y pantalla

Acceda a las configuraciones siguientes desde el menú UTILITIES.

CUEMODE

Entra a CUEMODE; para salir oprima enter y seleccione EXIT CUEMODE

PANTALLA

Cambia las configuraciones de la pantalla de la unidad de cuerpo

CONTRASTE

Ajusta el brillo de la pantalla a alto, bajo o mediano.

LOCK PANEL

Bloquea todos los controles salvo la alimentación y el volumen. Para desbloquear, pulse exit, seleccione OFF, y pulse enter.

BATTERY

Cuando se usa una batería recargable de Shure, se muestra la siguiente información: Horas: Min restantes, temperatura, estado, número de ciclos y condición.

Apagado automático

Establece el tiempo en el que el receptor se apaga después entrar al modo de ahorro de energía (cuando aparece en la pantalla AHORRO DE ENERGÍA).

RESTORE

Devuelve el receptor a las configuraciones predeterminadas en la fábrica.

Duración de la batería

Indicador de batería LED de tres colores de batería Horas restantes aproximadas (h:mm)
Alcalina Batería recargable Shure SB900B
Nivel de volumen Nivel de volumen
4 6 8 4 6 8
Verde 6:00 a 3:50 4:20 a 2:45 3:15 a 2:05 8:00 a 3:45 6:45 a 3:45 6:00 a 3:45
Verde 3:50 a 2:50 2:45 a 2:00 2:05 a 1:30 3:45 a 2:45 3:45 a 2:45 3:45 a 2:45
Verde 2:50 a 1:15 2:00 a 1:00 1:30 a 0:50 2:45 a 1:45 2:45 a 1:45 2:45 a 1:45
Verde 1:15 a 0:25 1:00 a 0:20 0:50 a 0:20 1:50 a 0:55 1:50 a 0:55 1:50 a 0:55
Ámbar 0:25 a 0:15 0:20 a 0:10 0:20 a 0:10 0:55 a 0:25 0:55 a 0:25 0:55 a 0:25
Rojo < 0:15 < 0:10 < 0:10 < 0:25 < 0:25 < 0:25
Duración total de la batería 6:00 4:20 3:15 8:00 6:45 6:00

Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener los auriculares conectados, el receptor pasa a modo de ahorro de energía para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración restante de la batería.

Nota: Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca Energizer y en las condiciones siguientes:

  • Ajuste del receptor en V LIMIT = 0 dB
  • INPUT de audio del transmisor fijado en Line+4 dBu y Level fijado en −9 dB
  • Entrada de audio al transmisor: ruido rosado a +8,7 dBV
  • Salida de audio en el receptor: Nivel de presión acústica de 115 dB en el oído con auriculares SE425 (impedancia de 22 Ώ) con ajuste del nivel de volumen en 4.

Nota: el uso de auriculares de impedancia más baja o con sensibilidad diferente, distintos tipos de batería y niveles de ganancia más altos en el sistema PSM puede resultar en una duración de la batería distinta a la especificada.

El ruido rosado es una señal con un espectro de frecuencias tal que la densidad espectral de potencia es inversamente proporcional a la frecuencia. En ruido rosado, cada octava porta una cantidad igual de potencia de ruido.

Nota: Una advertencia de batería caliente indica que la batería del transmisor debe enfriarse. De lo contrario, el transmisor se apagará. Deje que el dispositivo se enfríe y luego considere intercambiar la batería del transmisor para que continúe en funcionamiento.

Identifique cualquier posible fuente de calor externa al transmisor y ponga en funcionamiento el transmisor lejos de dichas fuentes de calor externas.

Para un óptimo funcionamiento, todas las baterías deben almacenarse y utilizarse lejos de fuentes de calor externas en condiciones de temperatura razonables.

Preparación de sistemas múltiples

Cuando se preparan sistemas múltiples, designe una sola unidad de cuerpo para escanear las frecuencias disponibles y descargarlas a todas las unidades de rack.

La unidad de cuerpo debe ser de la misma banda de frecuencia que todos los transmisores.

  1. Encienda todas las unidades de rack. Apague la RF. (Esto impide su interferencia con el escaneo de frecuencia.)

    Nota:Encienda todos los demás dispositivos inalámbricos o digitales tal como estarían durante el concierto o presentación (de manera que el escaneo detecte y evite toda la interferencia que generan).

  2. Use la unidad de cuerpo para escanear en busca de un grupo manteniendo oprimido el botón scan durante dos segundos. La unidad de cuerpo muestra el grupo y la cantidad de canales disponibles, y destella el mensaje SYNC NOW.... .

    Importante: Tome nota de la cantidad de canales disponibles. Si tiene más unidades de rack que canales disponibles, elimine las potenciales fuentes de interferencia e intente nuevamente, o llame para solicitar asistencia.

  3. Sincronice la unidad de cuerpo con la primera unidad de rack alineando las ventanas de IR y oprimiendo sync.
  4. Oprima scan nuevamente en la unidad de cuerpo para buscar la siguiente frecuencia disponible.
  5. Sincronice la unidad de cuerpo con la unidad de rack siguiente.
  6. Repita con todas las unidades de rack.
  7. Sincronice la unidad de cuerpo de cada artista con su respectiva unidad de rack alineando las ventanas de IR y oprimiendo sync. NO oprima el botón de escaneo en las unidades de cuerpo.
  8. Encienda la RF en todas las unidades de rack. Los sistemas están listos para usar.

CueMode

La característica CueMode le permite cargar las configuraciones de nombre y frecuencia de unidades de rack múltiples y guardarlas como una lista en una sola unidad de cuerpo. Luego, en cualquier momento, puede recorrer esa lista para oír la mezcla de audio de cada transmisor, como hace cada uno de los artistas durante una presentación.

Las listas de CueMode se retienen incluso cuando se sale de la característica CueMode, se apaga la unidad de cuerpo o se retiran las baterías.

Nota: Ajuste la frecuencia de canal y asigne nombres de pantalla para cada transmisor antes de crear su lista de CueMode.

Cómo agregar transmisores a la lista de CueMode

Nota: El transmisor debe ser de la misma banda de frecuencia que la unidad de cuerpo.

  1. Abra la puerta de la batería y oprima el botón enter.
  2. En el menú principal, desplácese hasta UTILITIES (utilidades) y oprima enter. Seleccione CueMode  y oprima enter nuevamente.
  3. Alinee las ventanas de IR y oprima sync en la unidad de rack.

    La pantalla LCD muestra SYNC SUCCESS  (sincronización exitosa) después de que los datos de frecuencia y nombre se cargan en la lista de CueMode. También muestra el número de CueMode para ese transmisor y la cantidad total de transmisores.

  4. Repita el paso anterior para cada transmisor.

Nota: La sincronización mientras se encuentra en la característica CueMode no cambia ninguna de las configuraciones de la unidad de cuerpo.

Audición de mezclas

  1. Ingrese en la característica CueMode desde el menú UTILITIES.
  2. Use los botones ▼▲ para desplazarse por su lista de CueMode para oír las mezclas.

Cómo salir de CueMode

Para salir de CueMode, oprima enter y seleccione EXIT CUEMODE (salir de CueMode).

Administración de mezclas de CueMode

Mientras se encuentra en la característica CueMode, puede acceder al menú siguiente oprimiendo enter:

REPLACE MIX Seleccione y oprima el botón sync en una unidad de rack para cargar datos nuevos para la mezcla actual (por ejemplo, si ha cambiado la frecuencia del transmisor).
DELETE MIX Elimina la mezcla seleccionada.
DELETE ALL Elimina todas las mezclas.
EXIT CUEMODE Sale de la característica CueMode y vuelve a poner la unidad de cuerpo en la configuración de frecuencia anterior.

Escaneo de frecuencias

Use un escaneo de frecuencias para analizar el entorno de RF en busca de interferencias e identificar las frecuencias disponibles. Hay tres tipos de escaneo:

  • Escaneo de canal Oprima el botón scan en la unidad de cuerpo. Busca el primer canal disponible.
  • Escaneo de grupo Mantenga oprimido el botón scan durante dos segundos. Busca el grupo con la mayor cantidad de canales disponibles. (Cada grupo contiene un conjunto de frecuencias que son compatibles cuando se utilizan sistemas múltiples en el mismo entorno.)
  • Escaneo completo Del menú de la unidad de cuerpo seleccione RADIO > FULL SCAN. Oprima RUN SCAN (escanear) para iniciar el escaneo completo. Oprima SPECTRUM para ver todos los resultados en una pantalla gráfica.

Nota: Cuando efectúe un escaneo de frecuencias:

  • Apague la RF en los transmisores correspondientes a los sistemas que está configurando. (Esto impide su interferencia con el escaneo de frecuencia.)
  • Encienda otras posibles fuentes de interferencia como otros sistemas o dispositivos inalámbricos, computadoras, reproductores de CD, paneles grandes de LED, procesadores de efectos y equipo digital del rack de manera que estén funcionando como lo harían durante la presentación o función (de tal modo que el escaneo detecte y evite toda interferencia que éstos generen).

Sincronización

Puede transferir configuraciones de frecuencia en cualquier sentido: de la unidad de cuerpo a la unidad de rack, o de la unidad de rack a la unidad de cuerpo.

Nota: También puede optar por transferir otras configuraciones a la unidad de cuerpo durante una sincronización, como por ejemplo las configuraciones de bloqueo o modo, usando Sync > RxSetup el menú en el transmisor montado en rack.

Descarga de configuraciones de la unidad de cuerpo

  1. Oprima el botón scan en la unidad de cuerpo.
  2. Luego, alinee las ventanas de IR y oprima el botón sync del menú LCD del transmisor montado en rack mientras en la pantalla de la unidad de cuerpo destella "SYNC NOW...".

Los LED de nivel destellan en la unidad de rack.

Envío de configuraciones a la unidad de cuerpo

  1. Oprima el botón Sync en el transmisor montado en rack para acceder al menú de sincronización.
  2. Alinee las ventanas de IR.

    Cuando están bien alineadas la ventana de IR del transmisor se ilumina.

  3. Oprima Sync para transferir las configuraciones.

    El LED azul de la unidad de cuerpo destella.

Creación de grupos especiales

Esta función le permite crear sus propios grupos de frecuencias.

Menú: Radio > Custom (radio, especial)

  1. Gire la perilla de control para seleccionar un grupo especial del menú Group. (U1, U2, etc.)
  2. Oprima la perilla de control para moverse al parámetro Channel (canal) y gírela para seleccionar un canal (01, 02, 03, etc.).
  3. Oprima la perilla de control para moverse al parámetro Freq (frecuencia) y seleccione una frecuencia para ese canal.
  4. Oprima la tecla de menú Next (siguiente) para seleccionar una frecuencia para el canal siguiente de ese grupo.
  5. Seleccione Load (cargar) para buscar todos los otros dispositivos del mismo modelo y banda en la red. Después oprima enter para desplegar la lista de grupos especiales a todos estos dispositivos.

    Esto sobreescribe todos los grupos especiales existentes.

  6. Clear (borrar) elimina todos los grupos especiales de todos los dispositivos en la red.

MixMode

Algunos artistas necesitan escuchar más de su propia voz o instrumento, mientras que otros quieren escuchar más de todos los instrumentos. Con MixMode, el artista crea su propia mezcla usando el control de equilibrio (botones ▼▲) en la unidad de cuerpo.

Para usar la característica MixMode, envíe una mezcla individual del artista a la entrada L/CH1 del transmisor, y envíe una mezcla de banda a la entrada R/CH2.

Fije la unidad de cuerpo del artista a MixMode. La unidad de cuerpo combina ambas señales y las envía a ambos auriculares, mientras que el control de equilibrio de la unidad de cuerpo ajusta los niveles relativos para cada una.

Para aplicaciones IFB, envíe dos entradas independientes del programa a las entradas L/CH1 y R/CH2 del transmisor, Con MixMode, el director o el talento de radiodifusión puede escuchar cualquier entrada utilizando el control de equilibrio (botones ▼▲) en la unidad de cuerpo para desplazar cualquier señal de audio.

Aplicaciones de enlace de unidades en serie

Use las salidas izquierda (L) y derecha (R) de enlace en serie (LOOP OUT) para enviar una copia de la señal de audio que pasa al transmisor a otros dispositivos. A continuación se presentan algunas de las diversas aplicaciones para estas salidas.

Nota: El control de nivel de entrada y el atenuador de entrada no afectan el nivel de las señales de enlace en serie (LOOP OUT).

MixMode para sistemas múltiples

Configure cada sistema para la característica MixMode. Desde la consola mezcladora, envíe una mezcla de todos los instrumentos a la entrada 2 del primer transmisor. Conecte la salida LOOP OUT R a la entrada R/CH2 del siguiente transmisor. Continúe la cadena con todos los transmisores.

Luego, cree mezclas individuales para cada artista. Envíe cada mezcla a la entrada 1 del transmisor para ese artista.

Monitores de piso

Envíe el audio de las salidas de enlace en serie a los altavoces del escenario. La unidad de cuerpo y los monitores de escenario reciben las mismas señales de audio.

Nota: Las salidas de audio del LOOP no controlarán altavoces pasivos, y se deben enviar a un amplificador de potencia o a un altavoz activo.

Dispositivos de grabación

Para grabar una presentación, conecte las salidas de enlace en serie a las entradas de un dispositivo de grabación.

Silenciamiento

La función silenciamiento reduce el sonido de la salida de audio de la unidad de cuerpo cuando la señal de RF se pone ruidosa. Aunque el silenciamiento está activado el silenciamiento, el LED azul de la unidad de cuerpo se apaga.

Para la mayoría de las instalaciones, el silenciamiento no necesita ajuste, e impide que el artista escuche siseos o sonidos explosivos si la señal de RF se viera comprometida. Sin embargo, en entornos congestionados de RF o cerca de fuentes de interferencia de RF (tales como paneles grandes de video de LED), es posible que se tenga que reducir el silenciamiento para evitar los cortes excesivos de audio. Con ajustes más bajos de silenciamiento, el artista puede escuchar más ruido o siseo, pero experimentará menos cortes de audio.

Importante: antes de reducir el silenciamiento, primero intente eliminar el problema encontrando el mejor grupo de frecuencias para su instalación y eliminando las fuentes potenciales de interferencia.

Precaución: al apagar o reducir el ajuste de silenciamiento se puede aumentar el nivel de ruido y producir incomodidad al artista ejecutante:

  • No reduzca el ajuste de silenciamiento a menos que sea absolutamente necesario.
  • Cambie el volumen de los auriculares al ajuste más bajo antes de ajustar el silenciamiento.
  • No cambie el ajuste de silenciamiento durante la presentación.
  • Aumente el ajuste de level del transmisor para hacer que el ruido o siseo sea menos perceptible.

Ajustes de silenciamiento

HIGH (NORMAL) Ajuste predeterminado de fábrica.
MID Disminuye moderadamente la relación de señal a ruido que se necesita para silenciar el receptor.
LOW Aumenta considerablemente el umbral de silenciamiento del ruido.
PILOT ONLY* Apaga el silenciamiento de ruido dejando encendido solamente el silenciamiento piloto.
NO SQUELCH* Apaga el silenciamiento de ruido y piloto. (A veces los ingenieros de monitoreo o coordinadores de RF usan este ajuste como una herramienta de depuración para “escuchar” el entorno de RF.)
* El símbolo aparece en la pantalla.

Audio inalámbrico de punto a punto

Use el modo PTP para permitir a P10T transmitir a un receptor UHF-R. Esto permite una configuración de transmisor y receptor donde las dos unidades están montadas en rack y alimentadas por corriente alterna (CA).

Para más información, visite: www.shure.com/americas/products/personal-monitor-systems

Conexión Ethernet

Cada transmisor tiene un puerto RJ-45 en la parte posterior para conectar otros transmisores en una red Ethernet. La conexión de transmisores en red le permite fijar automáticamente las frecuencias para todos los transmisores con un único comando de escaneo de grupo.

Añada transmisores a una red usando la configuración de red automática predeterminada (Util > Network > Mode > Automatic):

  1. Conecte los transmisores a un encaminador de Ethernet con servicio de DHCP.
  2. Utilice los Ethernet switch para extender la red para instalaciones más grandes.
  3. Conecte los transmisores en serie.

Acceso a la red con computadora

Es posible controlar y monitorear todos los transmisores conectados en red mediante una computadora que ejecute el software Wireless Workbench de Shure, versión 6 o más reciente. Si utiliza la configuración de red automática predeterminada, asegúrese que su computadora está configurada para DHCP.

Nota: la configuración de algunos programas o servidores de seguridad en su computadora puede impedir la conexión al transmisor. Si se está usando software de servidor de seguridad, configúrelo para que permita las conexiones en el puerto 2201.

Direccionamiento de IP estático

También se acepta el direccionamiento de IP estático. Se puede asignar una dirección IP a través del menú de red (Util > Network > Mode > Manual).

Nota: Los transmisores dobles usan una única dirección IP, que se puede configurar mediante cualquiera de las interfases LCD.

Conexión de transmisores

Encaminador con DHCP

Red extendida

Conexión directa a la computadora

Spectrum Scan (escaneo de espectro)

Use esta característica para escanear el espectro de RF completo en busca de fuentes potenciales de interferencia y desplegar las frecuencias no utilizadas a todos los receptores en la red. Se puede ver una representación gráfica de los datos escaneados en el transmisor y el receptor. Esto le permite desplazarse por la gráfica para ver los detalles acerca de la frecuencia y la intensidad de las señales que están interfiriendo.

Escaneo y despliegue de frecuencias

  1. Apague la RF en todos los receptores.
  2. Recopile los datos escaneados. Del MAIN MENU del receptor de cuerpo, seleccione RADIO > FULL SCAN > RUN SCAN (radio, escaneo completo, ejecutar escaneo)

    El receptor muestra SPECTRUM SCAN (escaneo de espectro) y escanea el espectro completo.

  3. Cargue los datos escaneados del receptor de cuerpo al transmisor montado en rack. Alinee las ventanas de IR y oprima Sync > Spectrum > SyncScan (sincronizar, espectro, escanear sincronización)

    El receptor muestra los datos escaneados como una gráfica y da opciones para ver y desplegar.

  4. Explore la red en busca de dispositivos. Del menú Sync > Spectrum del transmisor montado en rack, oprima Deploy (desplegar).

    El transmisor montado en rack explora la red en busca de todos los transmisores disponibles.

  5. Elija un grupo. Use la perilla de control para seleccionar entre los grupos disponibles.

    La cantidad de frecuencias no utilizadas para cada grupo se visualiza junto a Open Frequencies (frecuencias no utilizadas).

  6. Despliegue las frecuencias. Oprima el botón destellante enter para desplegar las frecuencias a todos los canales.

    Los LED destellan en todos los canales afectados.

Visualización de datos de espectro

Del receptor de cuerpo

MAIN MENU > RADIO > FULL SCAN > SPECTRUM (radio, escaneo completo, espectro)

  • Ajuste la posición del cursor usando las teclas ▼▲.
  • Oprima enter para ampliar el punto en que se encuentra el cursor. Oprima exit para volver al tamaño original.
  • Oprima scan para ver la frecuencia y la intensidad de la señal en el punto en que se encuentra el cursor.

Desde el transmisor montado en rack

Sync > Spectrum (sincronizar, espectro)

  • Ajuste la posición del cursor oprimiendo Cursor y utilizando la perilla de control.
  • La frecuencia y la intensidad de la señal en la posición del cursor se visualizan en la parte superior de la pantalla.
  • Oprima Zoom y use la perilla de control para ampliar y disminuir la imagen.

Actualización del firmware del receptor

Ejecute los pasos siguientes para actualizar el firmware de un receptor de cuerpo.

  1. Use el gestor de actualización WWB para descargar el firmware de receptor al transmisor montado en rack.
  2. En el transmisor, vaya a menú Util > More > FW Update (utilidades, más, actualización de firmware).
  3. Alinee los puertos de IR del receptor y transmisor y oprima Download (descargar). Se inicia la descarga, que puede tomar 50 segundos o más.

Una vez terminada la descarga, el receptor empieza automáticamente a actualizar el firmware, lo que sobreescribe el firmware existente.

¡PRECAUCION!No apague el receptor hasta que la actualización haya terminado.

Especificaciones

PSM 1000

Gama de portadoras de RF

470–952 MHz

Frecuencias compatibles

Por banda

39

Ancho de banda de sintonía

72–80 MHz

Alcance

depende de las condiciones ambientales

90 m ( 300 pies)

Respuesta de audiofrecuencia

35 Hz–15 kHz (±1 dB)

Relación de señal a ruido

Ponderación A

90 dB (típico)

Distorsión armónica total

ref. desviación de ±34 kHz a 1 kHz

<0.5% (típico)

Compresión/expansión

Compresor/expansor con referencia de audio Shure patentado

Rechazo de señales espurias

ref. 12 dB SINAD

>80 dB (típico)

Estabilidad de la frecuencia

±2,5 ppm

Tono piloto MPX

19 kHz (±0,3 kHz)

Modulación

FM*, Estereofónica MPX

Temperatura de funcionamiento

-18°C a +57°C

P10T

Potencia RF de salida

seleccionable: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)

Impedancia de salida RF

50 Ω (típico)

Peso neto

4,7 kg (10,4) lb

Dimensiones

44 x 483 x 343 mm (1.7 x 19.0 x 13.5 pulg), Al x an x pr

Requisitos de alimentación

Entrada 100–240 VCA, 50/60 Hz, 0,5 A máx. (5,5, con tomacorriente cargado)
Salida 100–240 VCA, 50/60 Hz, 5 A máx., no conmutada

Entrada de audio

Tipo de conector

Combinación de XLR y TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)

Polaridad

XLR Sin inversión (la clavija 2 es positiva con respecto a la clavija 3)
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg) La punta es positiva respecto al anillo

Configuración

Electrónicamente equilibrada

Impedancia

70,2 kΩ (real)

Nivel nominal de entrada

conmutable: +4 dBu, –10 dBV

Nivel máximo de entrada

+4 dBu +29,2  dBu
-10 dBV +12,2  dBu

Designación de clavijas

XLR 1=tierra, 2=señal, 3=retorno
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg) Punta=señal, anillo=retorno, manguito=tierra

Protección de fuente de alimentación phantom

Hasta 60 VCC

Salida de audio

Tipo de conector

TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)

Configuración

Electrónicamente equilibrada

Impedancia

Conectada directamente a las entradas

P10R+

Filtrado de RF a tres bandas

–3 dB a 30,5 MHz desde la frecuencia central de cada banda

Control de ganancia de RF activo

31 dB

Sensibilidad de RF activa

a 20 dB SINAD

2,2  µV

Rechazo de imágenes

>90 dB

Rechazo de canal adyacente

>70 dB

Latencia

0,37ms

Umbral de silenciamiento

22 dB

SINAD (±3 dB)

Atenuación de intermodulación

>70 dB

Bloqueo

>80 dB

Potencia de salida de audio

1 kHz a Menos de 1 %distorsión, Potencia máxima de salida en el auricular, a 16 Ω

100 mW (por salida)

Impedancia de carga mínima

4 Ω

Impedancia de salida

<1 Ω

Paramétrico de 4 bandas Ecualizador

Límite bajo SeleccionableGanancia: ±2  dB, ±4  dB, ±6 dB @ 100 Hz
Medio bajo SeleccionableGanancia: ±2  dB, ±4  dB, ±6 dB a 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 HzSeleccionableQ: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5
Medio alto SeleccionableGanancia: ±2  dB, ±4  dB, ±6 dB a 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz, 4 kHz, 6,3 kHzSeleccionableQ: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5
Límite alto SeleccionableGanancia: ±2  dB, ±4  dB, ±6 dB @ 10 kHz

Limitador de volumen

Seleccionable: OFF (0 dB)

a

-48  dB

en incrementos de 3 dB

Bloqueo de volumen

Seleccionable: 0  dB

a

-70  dB

Peso neto

158 g (Sin batería)

Dimensiones

99 x 66 x 23 mm (3.9 pulg x 2.6 pulg x 0.9 pulg) Al x an x pr

Duración de la pila

4–6 horas (uso continuo) Baterías AA

Accesorios suministrados

Antena flexible omnidireccional, punta amarilla (470-542 MHz) UA700
Antena flexible omnidireccional, punta gris (540-626 MHz) UA710
Antena flexible omnidireccional, punta negra (596-692 MHz) UA720
Antena flexible omnidireccional, punta azul (670-830 MHz) UA730
Antena flexible omnidireccional, punta roja (830-952 MHz) UA740
Antena de receptor de 1/2 onda omnidireccional para una recepción de la señal inalámbrica mejorada UA8
Cables de extensión para antenas (2) 95B9023
Bolsa de transporte/almacenamiento 95A2313
Juego de tornillería (Tornillos de montaje de rack)Tornillos de montaje 90XN1371
Juego de amortiguadores 90B8977
Adaptador para baterías AA 65A15224

Accesorios opcionales

Antena omnidireccional pasiva de 470-952 MHz Incluye cable de BNC a BNC de 10 pies. PA805SWB
Antena helicoidal PWS de 480-900 MHz HA-8089
Antena helicoidal PWS abovedada de 480-900 MHz HA-8091
Antena omnidireccional de banda ancha (470-1100 MHz) UA860SWB
Cable coaxial BNC-BNC de 2 pies UA802
Cable coaxial BNC-BNC de 6 pies UA806
Cable coaxial BNC-BNC de 25 pies UA825
Cable coaxial BNC-BNC de 50 pies UA850
Cable coaxial BNC-BNC de 100 pies UA8100
Peinador de antenas 4 a 1 con distribución de alimentación a 4 transmisores (mejor rendimiento de RF y elimina la necesidad de usar una fuente de alimentación externa) PA421B
Combinador de antenas 8 a 1 para mejor rendimiento de RF PA821B
Cable de auriculares IFB enrollado para auriculares Shure EAC-IFB

Rango de frecuencias y potencia de salida del transmisor

Band Range Output Power (mW)
G10 470542 MHz 10/50/100 mW
G10E 470542 MHz 10/50 mW
G10J 470542 MHz 6/10 mW
G11 479542 MHz 10 mW
G62 510530 MHz 10/50 mW
H8Z 518582 MHz 10/50 mW
H22 518584 MHz 10**/50/100 mW
J8 554626 MHz 10/50/100 mW
J8A 554608 MHz 10/50/100 mW
614616 MHz 10* mW
J8E 554626 MHz 10/50 mW
J8J 554626 MHz 6/10 mW
K10E 596668 MHz 10 mW
L8 626698 MHz 10/50/100 mW
L8A 653657 MHz 10 mW
657663 MHz 10* mW
L8E 626698 MHz 10/50 mW
L8J 626698 MHz 6/10 mW
L9E 670742 MHz 10/50 mW
L11J 670714 MHz 6/10 mW
M19 694703 MHz 10/50 mW
P8 710790 MHz 10/50/100 mW
Q12 748758 MHz 10/50 mW
Q21 710787 MHz 10/50/100 mW
Q22E 750822 MHz 10/50/100 mW
R27 794806 MHz 10/50 mW
X1 944952 MHz 10/50/100 mW
X7 925937.5 MHz 10 mW
X55 941960  MHz 10/50/100 mW

NOTA: Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musicales profesionales y usos similares. Este aparato de radio puede ser capaz de funcionar en algunas frecuencias no autorizadas en su región. Por favor comuníquese con las autoridades nacionales para información sobre las frecuencias autorizadas y los niveles de potencia de radiofrecuencia para micrófonos inalámbricos.

Advertencia: A partir del 01 de Enero de 2019, se prohíbe el uso de las bandas de frecuencias 694-823 MHz para transmisores inalámbricos.

* เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

Certificaciones

P10R+

Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.

Certificado en Canadá por la ISED bajo la norma RSS-123.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

P10T

Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.

*Homologado según la Parte 15 de las normas de la FCC.

**Homologado según la Parte 15 y Parte 74 de las normas de la FCC.

Certificado en Canadá por la ISED bajo las normas RSS-123 y RSS-102.

Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:

  • Directriz WEEE 2012/19/EU, según enmienda 2008/34/EC
  • Directriz RoHS EU 2015/863

    Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías

Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Australia Warning for Wireless

This device operates under an ACMA class licence and must comply with all the conditions of that licence including operating frequencies. Before 31 December 2014, this device will comply if it is operated in the 520-820 MHz frequency band. WARNING: After 31 December 2014, in order to comply, this device must not be operated in the 694-820 MHz band.

Advertencia para sistemas inalámbricos en Suiza

ADVERTENCIA: A partir del 01 de enero de 2019, se prohíbe el uso de las bandas de frecuencias 694-823 MHz para transmisores inalámbricos.

Por la presente, Shure Incorporated declara que el equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:

Shure Europe GmbH

Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África

Departamento: Aprobación para región de EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Teléfono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

Email: info@shure.de