El sistema de monitor personal PSM300 proporciona monitores estereofónicos inalámbricos para entregar una claridad mejorada y reducción de realimentaciones en comparación con altavoces de escenario tradicionales. Los intérpretes pueden crear sus propias mezclas por medio de ajustar la combinación estereofónica y el nivel general del volumen en la unidad de cuerpo, lo cual da por resultado un volumen más bajo en el escenario y realza los detalles sonoros. Por su facilidad de configuración y uso, el PSM300 destaca sincronización de frecuencias con un solo botón y estabilidad firme de RF inalámbrico entre los transmisores y receptores. Con sus equipos resistentes y fiables, y su tecnología avanzada, los sistemas de monitor personal PSM300 de Shure brindan una experiencia de monitores sumamente mejorada en el escenario.
*No incluido en Argentina
**No se incluye en el modelo de la banda JB
Este ejemplo muestra una configuración típica para una presentación musical. Consulte la sección Usos del sistema para ver ejemplos adicionales.
① Encamine las señales de audio
Envíe las señales de instrumentos y micrófonos del escenario a una consola mezcladora o sistema de refuerzo de sonido.
② Prepare las mezclas para monitoreo
En la consola mezcladora, prepare dos mezclas: una con sólo instrumentos y otra con sólo voces. Encamine cada una de ellas a salidas individuales de la consola mezcladora y conéctelas a las entradas del P3T.
③ Envíe las señales de audio inalámbricamente a los artistas
Sincronice las unidades de cuerpo con el transmisor P3T para enviar las mezclas a los artistas que usarán monitores en oídos.
④ Ajuste las mezclas personales
Cada artista utiliza el control MixMode de la unidad de cuerpo para preparar su propia mezcla entre los instrumentos y las voces.
① Control de nivel de entrada
Ajusta el nivel de la señal de audio recibida
② Ventana de sincronización infrarroja
Envía y recibe datos de grupo/canal para sincronizar los receptores con el transmisor
③ Botón de sincronización
Oprímalo para sincronizar el transmisor y el receptor a un mismo grupo y canal
Nota: Los datos de sincronización se envía a través de la ventana de sincronización infrarroja
④ Pantalla de LCD
Muestra información sobre señales de audio, de RF y del sistema
⑤ Botón de grupo
Oprímalo para avanzar por los parámetros de grupos
⑥ Botón de canal
Oprímalo para avanzar por los parámetros de canales
⑦ Encendido
Enciende y apaga la unidad
⑧ Entrada para alimentación
Para conectar la fuente de alimentación externa PS24 de Shure que se proporciona
⑨ Interruptor de modo monofónico/Stereo-MX
StereoMX | Envía una mezcla estereofónica de dos canales al receptor |
Mono | Envía una mezcla de audio que resulta de sumar ambos canales del receptor |
⑩ Interruptor de línea/auxiliar
Ajusta la sensibilidad de entrada usando lo siguiente como referencia de conexión:
Aux (–10 dBV): | Dispositivos de audio comunes, tales como computadoras o reproductores de sonido portátiles |
Line (+4 dBu): | Mezcladoras u otros dispositivos de audio de calidad profesional |
⑪ Salidas de circuito (conector TRS de ¼ pulg equilibrado)
Conecta las salidas a sistemas PSM adicionales o a otros dispositivos de audio
⑫ Entradas de audio (conector TRS de ¼ pulg equilibrado)
Se conecta a las salidas de la consola mezcladora o a otras fuentes de audio que serán monitoreadas por los artistas
⑬ Conector BNC para antena
Conecte la antena de ¼ de onda suministrada, una antena direccional o un combinador de antenas PA411 de Shure
Panel delantero de P3T
Panel trasero de P3T
Nota: En los modelos de banda JB, la antena se ha fijado al transmisor de manera permanente. Las leyes japonesas prohíben retirar la antena en los modelos de banda JB y su intento podría originar daños en el transmisor.
① Medidor de entrada de audio
Indica el nivel de la señal de audio
② Parámetro de grupo / canal / TV
Muestra el grupo y canal seleccionado y el número del canal de televisión correspondiente
Nota: el indicador de canal de TV corresponde únicamente con los canales de TV de EE.UU. y permanece en blanco en otras regiones
③ Estado del bloqueo
Para bloquear o desbloquear los controles, mantenga oprimidos los botones de grupo y de canal hasta que el icono de candado aparezca/desaparezca.
④ Estado de sincronización
Aparece después de haber sincronizado exitosamente el transmisor con el receptor. El sentido de la sincronización se muestra como Tx>Rx (transmisor envía la frecuencia al receptor) o Tx<Rx (receptor envía la frecuencia al transmisor).
⑤ Mezcla Stereo-MX / monofónica
Indica si la señal de audio enviada al receptor es una mezcla de un canal o de dos (corresponde con la posición del conmutador Stereo-MX/Mono en el panel trasero).
⑥ Modo de nivel auxiliar / línea
Indica el ajuste de la sensibilidad de entrada (corresponde con el conmutador Aux/Line del panel trasero)
⑦ Indicador de 0 dB
Se ilumina cuando la intensidad de la señal llega a 0 dB. Consulte la sección que trata con el ajuste de la ganancia y volumen de reproducción para información sobre el uso de este icono.
P3R
① Pantalla
Muestra las selecciones de grupo, canal y MixMode
② Botón de grupo
③ Botón de canal
④ Ventana de sincronización infrarroja
Envía y recibe datos de sincronización entre el receptor y el transmisor
⑤ Botón de escaneo
Nota: El escaneo de canales selecciona el mejor canal del grupo actual. El escaneo de grupo halla el grupo que tenga la mayor cantidad de canales desocupados y selecciona el primer canal disponible de ese grupo.
⑥ Antena
⑦ LED de alimentación
Indica cuando el receptor está encendido, la duración restante de la batería y cuando se ha activado el modo de conservación de energía. Consulte la tabla de duración de baterías para más información.
⑧ Interruptor de encendido / control de volumen
Enciende y apaga el receptor y regula el volumen maestro de audífonos
⑨ LED indicador de RF (azul)
Se ilumina cuando se ha sintonizado un grupo y canal de un transmisor activo
⑩ Salida de audífonos
Permite conectar auriculares o audífonos
⑪ Control de MixMode
⑫ Compartimiento de baterías
Acepta 2 baterías AA
Para situaciones más exigentes, Shure ofrece el receptor P3RA, el cual destaca fabricación completamente metálica y funciones avanzadas de navegación de menús, además de las funciones que incluye el receptor P3R. Para más información, por favor visite www.shure.com.
Comportamiento del LED | Duración restante (horas) |
---|---|
Verde | 5 - 7 |
Ámbar | 1 - 3 |
Rojo (continuo) | 0,5 - 1 |
Rojo (destellando) | 0 |
La duración de la batería se ha medido usando baterías alcalinas AA marca Energizer™ y en las condiciones siguientes:
Modo de conservación de energía: Cuando no se tienen audífonos conectados, el receptor pasa a modo de conservación de energía para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración restante de la batería.
Consulte las situaciones de uso de PSM300 dadas a continuación antes de instalar el sistema. Comprender las alternativas de configuración antes de instalar ayuda a identificar los requisitos de enrutamiento de señales y a planificar tomando en cuenta ampliaciones futuras. La información específica sobre cómo preparar el sistema PSM300 y crear mezclas para monitores se puede encontrar en las secciones “Instalación y configuración del sistema” y “Funcionamiento” de esta guía.
Esta configuración proporciona monitores en oídos para una presentación individual, o para la presentación de un grupo en el cual sólo una persona requiere de monitor inalámbrico. Este sistema puede expandirse para uso por varios artistas por medio de añadirle receptores de unidad de cuerpo P3R sintonizados a un mismo transmisor.
Varios artistas pueden escuchar la señal de audio de un mismo transmisor y ajustarla con su unidad de cuerpo para personalizar la mezcla. Sencillamente se sintonizan las unidades de cuerpo a la misma frecuencia del transmisor y se usa el control MixMode para regular la mezcla.
Cada artista tiene la opción de ajustar su propia unidad de cuerpo en modo MixMode o Stereo si el transmisor se ajusta en Stereo-MX. Cuando la unidad de cuerpo está encendida, se ajusta en modo estereofónico de forma predeterminada. Para funcionar en MixMode, mantenga oprimido el botón GROUP cuando se enciende la unidad. Para más información sobre estos modos, vea “MixMode y monitores estereofónicos”.
Cuando varios artistas en un grupo necesitan señales de monitor diferentes, se pueden emplear varios sistemas PSM300 simultáneamente para enviar mezclas diferentes a cada transmisor. Esta configuración requiere el uso de una consola mezcladora que tenga dos salidas para monitor/auxiliares por cada transmisor.
Sugerencia: Para simplificar la configuración en situaciones que emplean varios transmisores, Shure ofrece el sistema de distribución de antenas y alimentación PA411 que suministra alimentación y RF hasta a cuatro transmisores PSM desde una sola fuente.
Las salidas LOOP envían las señales de audio a dispositivos externos, tales como otros sistemas de monitor personal, dispositivos de grabación o altavoces monitores de escenario. La señal enviada por las salidas LOOP es idéntica a la que proviene de la consola mezcladora y no se ve afectada por el volumen del transmisor ni por la configuración de la sensibilidad de entrada (línea/aux). Esto hace que las salidas LOOP sean particularmente útiles cuando se emplea una mezcladora que tiene una o dos salidas para monitor/equipo auxiliar.
Se puede usar un sistema combinado de monitor, en el cual algunos artistas usan el sistema inalámbrico PSM300 y otros escuchan a través de altavoces colocados en el escenario.
Nota: Si los altavoces de monitor en el escenario son pasivos, las salidas del P3T deberán conectarse a un amplificador. Los altavoces activos (con amplificador incorporado) pueden conectarse directamente a las salidas del P3T.
En un caso en el cual dos artistas tienen sus propios sistemas de monitores inalámbricos (un sistema PSM300 de Shure y uno de otra marca, por ejemplo), el PSM300 puede transmitir la señal de la consola mezcladora al segundo sistema de monitores.
El transmisor P3T puede montarse en un rack estándar de 19 pulgadas. Se pueden montar hasta dos unidades en un solo espacio de rack. Si se usan varios transmisores P3T, el sistema combinador de antenas PA411 de Shure puede usarse para consolidar y distribuir las señales de RF y la alimentación eléctrica para hasta cuatro transmisores.
Nota: Siempre utilice las dos barras de conexión cuando se monten dos unidades.
Importante: Cuando se conecta a una sola entrada de transmisor, utilice la entrada LEFT/CH1. Ajuste el transmisor en MONO para escuchar las señales de audio en los dos canales del receptor.
Lleve a cabo estos pasos para escanear el entorno de RF y hallar la mejor frecuencia disponible para el funcionamiento:
Si se están usando varios sistemas PSM300 o si se está trabajando en un lugar con un volumen elevado de dispositivos inalámbricos, efectúe un escaneo de grupos primero, seguido de un escaneo de canales:
Escaneo de grupos: Mantenga oprimido el botón SCAN en el receptor.
Escaneo de canales: Pulse el botón SCAN en el receptor.
Para transmitir la señal de audio del transmisor al receptor, ambas unidades deberán estar sintonizadas a una misma frecuencia. La forma más fácil de configurar este sistema es utilizar la función de sincronización automática. Esto transfiere los valores de grupo y canal con sólo pulsar un botón. Según la configuración de su sistema, utilice uno de los procedimientos dados a continuación para sincronizar los componentes.
Alinee la ventana IR del receptor con la del transmisor para sincronizarlos.
Cuando se oprime el botón SYNC se transfieren los datos de grupo/canal
Utilice el procedimiento de sincronización dado a continuación si el sistema consiste de un solo transmisor y un solo receptor, a menos que un parámetro de grupo/canal haya sido designado previo a la presentación.
Sincronización del receptor al transmisor:
Nota: Cuando el LED de RF del receptor destella luego de haber llevado a cabo un escaneo, el receptor envía su parámetro de frecuencia al transmisor. Cuando deja de destellar, si se oprime SYNC se envía el parámetro de frecuencia del transmisor al receptor.
Utilice el procedimiento de sincronización dado a continuación si el sistema consiste de un solo transmisor y receptores múltiples, o si un parámetro de grupo/canal ha sido designado en el transmisor previo a la presentación.
Sincronización del receptor a los transmisores:
Nota: Los receptores también pueden sintonizarse manualmente a la frecuencia del transmisor si la sincronización infrarroja no resulta práctica.
Si se han planificado de antemano las frecuencias que se utilizarán, los valores de grupo y canal pueden configurarse manualmente sin necesidad de efectuar un escaneo. Consulte la tabla de frecuencias dada al final de esta guía para el usuario para identificar las frecuencias correspondientes a cada parámetro de grupo/canal.
Para seleccionar los valores de grupo/canal en el receptor y transmisor:
Para obtener la mejor calidad sonora, empiece por ajustar los niveles de la consola mezcladora o la fuente sonora y luego ajuste los niveles del sistema PSM300. Este método corresponde a la manera en la cual la señal de audio viaja a través del sistema y eleva la relación de señal a ruido al máximo.
Antes de empezar: Verifique el encaminamiento de la señal y los valores de ganancia de la consola mezcladora o fuente antes de ajustar los niveles en el sistema PSM300. Si el sonido tiene distorsión o es débil cuando llega al transmisor P3T, probablemente existe un problema en otra parte de la cadena de transmisión de la señal que deberá resolverse.
Sensibilidad de entrada
Seleccione el parámetro que corresponda con la fuente de entrada:
Línea (+4 dBu) | Se usa con consolas mezcladoras u otros dispositivos de audio de calidad profesional que envían señales con nivel de línea. |
Aux (–10 dBV) | Se usa para conectar dispositivos de audio para consumidores, tales como reproductores portátiles de audio o computadoras. |
Nota: Cuando se emplean dispositivos de audio para consumidores, el volumen de salida del dispositivo típicamente se ajusta lo más cercano al valor máximo posible sin causar distorsión o saturación en la salida de dicho dispositivo. Esto eleva la relación de señal a ruido al máximo.
Nivel de entrada
Ajuste el nivel de manera que los niveles promedio en el medidor de audio alcancen aproximadamente el 75 % de su rango completo. Los niveles más altos deberán ocasionalmente alcanzar hasta el indicador de 0dB en el medidor de audio de entrada, sin alcanzar al indicador de OL (sobrecarga).
Sugerencia: Si es posible efectuar una prueba de sonido antes de la presentación, todos deberán tocar sus instrumentos al volumen más alto que se anticipe a fin de que no sea necesario atenuar el volumen durante la presentación.
Después de haber fijado los niveles en la consola mezcladora y el transmisor, utilice el control de volumen de audífonos en el receptor de cuerpo para ajustar el nivel general de reproducción. Para obtener más información sobre el ajuste del equilibrio entre canales izquierdo y derecho o cómo personalizar la mezcla, consulte “MixMode y monitores estereofónicos”.
La mezcla que los artistas escuchan en el escenario usualmente es diferente de la mezcla escuchada por la audiencia. En situaciones de sonido en vivo, el ingeniero crea una mezcla separada para enviarla al artista por medio de encaminar las señales de entrada a salidas específicas de la consola mezcladora, generalmente denominadas salidas de Monitor o Auxiliares.
La situación descrita a continuación demuestra un encaminamiento general de señales para mezclas de monitor y podría no representar el encaminamiento empleado por todas las consolas mezcladoras. Consulte la guía del usuario de la consola mezcladora para ver detalles sobre las opciones de encaminamiento de señales.
① Canal de consola mezcladora | Cada canal de la consola mezcladora regula el procesamiento y encaminamiento de las señales de una sola fuente sonora. En este ejemplo, se ha conectado un micrófono para voz al canal de la consola mezcladora. |
② Puertos de envío para monitor/auxiliares | Ajuste los niveles de señal que serán enviados a las salidas para monitor/auxiliares, cada una de las cuales corresponderá a una mezcla separada para monitor. Cada una de estas mezclas se envía a canales diferentes del transmisor P3T. Nota: En la mayoría de las consolas mezcladoras, los controles de nivel de canales no afectan el volumen de la señal en los puertos de envío para monitor/auxiliares. |
③ Transmisión inalámbrica | Cada mezcla para monitor se transmite a través de un canal aparte al receptor P3R. El control MixMode en la unidad de cuerpo regula la mezcla relativa entre las señales de audio del canal 1 y del canal 2. |
El receptor puede funcionar en modo estereofónico o MixMode cuando el transmisor se ajusta en el modo STEREO-MX. En situaciones en las cuales se emplean varios receptores en unidades de cuerpo sintonizados a un solo transmisor, algunas unidades de cuerpo pueden funcionar en modo estereofónico mientras que otras lo hacen en MixMode.
Estereofónico: El receptor se ajusta en modo estereofónico por omisión. Para cambiar de modo MixMode a estereofónico, sencillamente apague el receptor y el mismo retornará a modo estereofónico cuando se lo vuelva a encender.
MixMode: Mantenga oprimido el botón GROUP en el receptor de unidad de cuerpo al encenderlo. La luz indicadora de MixMode en la pantalla del receptor se ilumina para confirmar esta configuración. El receptor retorna al modo estereofónico cuando se lo apaga.
La señal de audio del canal 1 se escucha en el audífono izquierdo, mientras que la del canal 2 se escucha en el derecho. El modo estereofónico realza la separación entre las fuentes sonoras en cada canal, lo cual puede mejorar la claridad cuando se escuchan muchas fuentes. El control MixMode de la unidad de cuerpo regula el equilibrio entre los canales izquierdo/derecho cuando la unidad funciona en modo estereofónico.
MixMode permite a los artistas ajustar la combinación entre dos mezclas para monitor (por ejemplo, una mezcla de instrumentos y una mezcla de voces). Cuando se usa MixMode:
En esta situación, hay una mezcla de instrumentos en el canal 1 y una mezcla de voces en el canal 2:
Para escuchar más del canal uno, gire el control MixMode a la izquierda.
Para escuchar más del canal dos, gire el control MixMode a la derecha.
En algunos casos sólo se utiliza una entrada del transmisor (por ejemplo, si la consola mezcladora sólo tiene una salida para monitor/auxiliar). Para escuchar la señal sonora en los audífonos izquierdo y derecho:
Nota: Cuando el transmisor se ajusta en modo monofónico, el control MixMode no afecta el sonido.
Problema | Solución |
---|---|
Audio distorsionado |
|
No se escucha sonido en el receptor |
|
El control MixMode no afecta el sonido |
|
Bajo nivel de señal de audio en el receptor |
|
Interrupciones en la señal de audio o RF |
|
La sincronización infrarroja falla | Verifique que la distancia entre el receptor y el transmisor sea de 6-11 cm |
488- 937,5 MHz
varía según la región
Por banda
hasta 15
24 MHz Máximo
Nota: varía según la región
depende de las condiciones ambientales
90 m ( 300 pies)
38 Hz–15 kHz
Ponderación A
90 dB (típico)
ref. desviación de ±34 kHz a 1 kHz
<0.5% (típico)
Compresor/expansor con referencia de audio Shure patentado
ref. 12 dB SINAD
>80 dB (típico)
<0,7 ms
±2,5 ppm
19 kHz (±1 Hz)
FM*, Estereofónica MPX
*ref. desviación de ±34 kHz a 1 kHz
-18°C a +63°C
10, 20, 30 mW
Nota: varía según la región
50 Ω (típico)
783 g(27,6 oz)
43 x 198 x 172 mm (1.7 x 7.8 x 6.8 pulg), Al x an x pr
12-15VCC, 260 mA Máximo
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)
La punta es positiva respecto al anillo
Electrónicamente equilibrada
40 kΩ (real)
conmutable: +4 dBu, –10 dBV
+4 dBu | +22 dBu |
-10 dBV | +12,2 dBu |
Punta=señal, anillo=retorno, manguito=tierra
Hasta 60 VCC
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)
Electrónicamente equilibrada
Conectada directamente a las entradas
a 20 dB SINAD
2,2 µV
>90 dB
>60 dB
>50 dB
>60 dB
1 kHz a distorsión de <1%, potencia máxima, a 32 Ω
40 mW + 40 mW
4 Ω
3,5 mm (1/8 pulg) estereofónica
<2,5 Ω
98 g(3,5 oz) (sin pilas)
110 x 64 x 21 mm Al x an x pr
5–7 horas (uso continuo) Baterías AA
Band | Range | Output Power |
---|---|---|
G20 | 488 to 512 MHz | 30 mW |
H8E | 518 to 542 MHz | 10 mW |
H20 | 518 to 542 MHz | 30 mW |
H62 | 518 to 530 MHz | 10 mW |
J10 | 584 to 608 MHz | 30 mW |
J13 | 566 to 590 MHz | 30 mW |
JB | 806 to 810 MHz | 10 mW |
K3E | 606 to 630 MHz | 30 mW |
K12 | 614 to 638 MHz | 30 mW |
L18 | 630 to 654 MHz | 10 mW |
L19 | 630 to 654 MHz | 30 mW |
L26 | 655–679 MHz | 30 mW |
M16 | 686 to 710 MHz | 30 mW |
M18 | 686 to 710 MHz | 10 mW |
Q12 | 748 to 758 MHz | 10 mW |
Q25 | 742 to 766 MHz | 30 mW |
R12 | 794 to 806 MHz | 10 mW |
S8 | 823 to 832 MHz | 20 mW |
T11 | 863 to 865 MHz | 10 mW |
X7 | 925 to 937.5 | 10 mW |
Nota: Puede que las bandas de frecuencia no estén a la venta o no se autorice su uso en todos los países o regiones.
NOTA: Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musicales profesionales y usos similares. Este aparato de radio puede ser capaz de funcionar en algunas frecuencias no autorizadas en su región. Por favor comuníquese con las autoridades nacionales para información sobre las frecuencias autorizadas y los niveles de potencia de radiofrecuencia para micrófonos inalámbricos.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Receptor portátil | P3R |
Transmisor de media posición de rack | P3T |
Receptor de unidad de cuerpo universal | P3RA |
Sistemas de distribución de antenas y alimentación | PA411 |
Unidad de cuerpo PSM con conexión por cable | P9HW |
Audífonos con MicroDriver dinámico | SE112 |
Audífonos con MicroDriver dinámico | SE215 |
Audífonos MicroDriver de alta definición con puerto para bajos sintonizado | SE315 |
Audífonos de alta definición con dos cápsulas MicroDriver | SE425 |
Audífonos de alta definición con tres cápsulas MicroDriver | SE535 |
Audífonos de alta definición con cuatro cápsulas MicroDriver | SE846 |
Bolsa de transporte/almacenamiento | 95A2313 |
Antena de 1/4 onda (774-952 MHz) | UA400 |
Antena de 1/4 onda (470-752 MHz) | UA400B |
Juego de montaje en rack sencillo | RPW503 |
Juego de montaje en rack doble | RPW504 |
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
Declaración de CE: Por la presente, Shure Incorporated declara que se ha determinado que este producto con el distintivo CE cumple con los requisitos de la Unión Europea. El texto completo de la declaración de conformidad de EU está disponible en nuestro sitio web: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Departamento: Cumplimiento global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Cumple con los requisitos establecidos por RSS-GEN.
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
Certificado en Canadá por la ISED bajo las normas RSS-123 y RSS-102.
IC: 616A-P3TA, 616A-P3TB, 616A-P3TD.
FCC: DD4P3TA, DD4P3TB, DD4P3TD, DD4P3TT.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-102 y RSS-210.
IC: 616A-P3TT.
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el documento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión.
Las antenas deben instalarse de manera que se mantenga una distancia mínima de separación de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y solicitar frecuencias.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Etiqueta de cumplimiento con ICES-003 de Industry Canada: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el equipo.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
![]() |
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. |
![]() |
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. |
Este dispositivo puede producir un volumen sonoro mayor de 85 dB SPL. Compruebe el nivel de exposición al ruido continuo máximo permisible en base a los requisitos de protección laborales nacionales.
Este producto está previsto para un uso exclusivamente profesional. Este producto solo debe venderse a través de canales de venta profesionales.
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL por 8 horas |
95 dB SPL por 4 horas |
100 dB SPL por 2 horas |
105 dB SPL por 1 hora |
110 dB SPL por ½ hora |
115 dB SPL por 15 minutos |
120 dB SPL Evítese o se podrían causar daños |
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 518 - 542 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT | 518 - 542 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 518 - 542 MHz* |
DK, FIN, M, N | * |
HR, E, IRL, LV, RO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | 518 - 542 MHz* |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | 518 - 542 MHz* |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | 518 - 542 MHz* |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 606 - 630 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IRL, L, LT | 606 - 630 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 606 - 630 MHz* |
DK, FIN, M, N | * |
HR, E, IRL, LV, RO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | 614 - 638 MHz* |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | 614 - 638 MHz* |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | 614 - 638 MHz* |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | 686 - 710 MHz* |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | 686 - 710 MHz* |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | 686 - 710 MHz* |
all other countries | 686 - 710 MHz* |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
N | 796 - 806 MHz* |
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
BG, CH, D, DK, EST, F, FIN, IS, N, NL, S | license free* |
A, B, CY, CZ | * |
E, GB, GR, H, HR | * |
I, IRL, LV, L, LT, M, P, PL | * |
SK, SLO, RO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | license free |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | license free |
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO | license free |
TR | 863 - 865 MHz* |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 742 - 766 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT | 742 - 766 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 742 - 766 MHz* |
RO | 742 - 743; 750 - 751; 758 - 759 MHz* |
HR, E, IRL, LV, TR, DK, RIN, M, N | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.