PSM®300

O Sistema de Monitoração Pessoal PSM300 fornece monitoração estéreo sem fio para nitidez melhorada e realimentação reduzida sobre os retornos de palco tradicionais. Os artistas podem criar suas próprias mixagens personalizadas ajustando a mistura do estéreo e o nível de volume geral no bodypack, resultando num volume menor no palco e num detalhe de áudio aprimorado. Fácil de ajustar e operar, o PSM300 apresenta uma sincronização de frequência de um toque e estabilidade RF sem fio sólida entre transmissores e receptores. Com um hardware robusto e confiável, e uma tecnologia de funcionamento contínuo, os Sistemas de Monitoração Pessoal PSM300 da Shure fornecem uma experiência de monitoração grandemente melhorada no palco.

Recursos

  • Envie dois canais de áudio sem fio aos artistas no palco
  • Conexão RF sólida com mais de 300 pés (90 metros) de alcance
  • Crie uma mixagem pessoal em cada bodypack com balanço estéreo ajustável ou uma mistura de dois canais mono MixMode®.
  • Relação sinal-ruído de até 90 dB fornece áudio limpo e detalhado em qualquer volume
  • Sistemas disponíveis com fones auriculares Shure Sound Isolating™
  • Busca com um toque e Sincronização infravermelha rápida e facilmente atribui um canal sem fio limpo
  • Sem menus complicados, apenas controles simples de volume e mixagem que se concentram no desempenho
  • Transmissor todo em metal para instalação em meia largura de bastidor
  • O bodypack fino e leve prende-se facilmente a um cinto ou à correia da guitarra

Componentes Incluídos

*Não incluídas na Argentina

**Não incluído no modelo de Banda JB

Visão Geral do Sistema

Este exemplo mostra uma configuração típica de uma apresentação musical. Consulte a seção Aplicações do Sistema para ver mais exemplos.

① Roteie os sinais de áudio

Envie sinais de instrumentos e microfones do palco para um mixer ou sistema PA.

② Crie mixagens de monitoração

A partir do mixer, crie duas mixagens: uma somente dos instrumentos e outra somente dos vocais. Envie cada uma delas para saídas separadas do mixer e conecte-as às entradas do P3T.

③ Envie áudio sem fio aos artistas

Sincronize os bodypacks com o transmissor P3T para enviar as mixagens aos artistas para monitoração de ouvido.

④ Ajuste as mixagens pessoais

Cada artista usa o botão MixMode no bodypack para controlar sua própria mixagem entre os instrumentos e os vocais.

Hardware

Painéis Frontal e Traseiro do Transmissor P3T

① Controle do Nível de Entrada

Ajusta o nível do sinal de áudio de entrada

② Janela da Sincronização Infravermelha

Envia e recebe dados de grupo/canal para sincronizar os receptores com o transmissor

③ Botão Sync

Pressione para sincronizar o transmissor e o receptor para os mesmos grupo e canal

Observação: Os dados de sincronização são enviados através da janela da sincronização infravermelha

④ Mostrador LCD

Exibe informações de áudio, de RF e do sistema

⑤ Botão Group

Pressione para percorrer as configurações de grupo

⑥ Botão Channel

Pressione para percorrer as configurações de canal

⑦ Power

Liga ou desliga a alimentação

⑧ Entrada de Alimentação

Conecte a fonte de alimentação externa Shure PS24 fornecida

⑨ Interruptor Mono/Estéreo-MX

StereoMX Envia ao receptor uma mixagem estéreo de dois canais
Mono Envia aos dois canais do receptor uma mixagem de áudio somada

⑨ Interruptor Line/Aux

Ajusta a sensibilidade de entrada usando as seguintes informações como uma referência de conexão:

Aux (–10 dBV): Dispositivos de áudio de consumo, como computadores ou reprodutores de mídia portáteis
Line (+4 dBu): Mixers ou outros dispositivos de áudio profissionais

⑪ Saídas Loop (TRS ¼ pol., Balanceadas)

Conecte as saídas a sistemas PSM adicionais ou outros dispositivos de áudio

⑫ Entradas de Áudio (TRS ¼ pol., Balanceadas)

Conecte às saídas do mixer ou de outras fontes de áudio para serem monitoradas pelos artistas

⑬ Conector de Antena BNC

Conecte a antena de ¼ de onda fornecida, uma antena direcional ou um combinador de antenas Shure PA411

Painel Frontal do P3T

Painel Traseiro do P3T

Observação: Para modelos de banda JB, a antena é permanentemente fixada ao transmissor. No Japão, a remoção da antena em modelos de banda JB é proibida por lei. A tentativa de fazê-lo pode causar danos ao transmissor.

Mostrador do Transmissor P3T

① Medidor das Entradas de Áudio

Indica o nível do sinal de áudio

② Configuração Group / Channel / TV

Exibe as configurações do grupo selecionado e do canal e o canal de televisão correspondente

Observação: o indicador TV aplica-se somente a canais dos EUA e permanece em branco em outras regiões

③ Status do Bloqueio

Para bloquear ou desbloquear os controles, pressione e mantenha pressionados os botões de canal até que o ícone do cadeado apareça/desapareça.

④ Status da Sincronização

Aparece após uma sincronização bem-sucedida entre o transmissor e o receptor. O sentido da sincronização é mostrado como Tx>Rx (transmissor envia frequência ao receptor) ou Tx<Rx (receptor envia frequência ao transmissor).

⑤ Stereo-MX / Mono Mix

Indica se o áudio enviado ao receptor é uma mixagem de um canal ou de dois canais (corresponde ao interruptor Stereo-MX/Mono do painel traseiro).

⑥ Modo Aux / Line

Indica a configuração da sensibilidade de entrada (corresponde ao interruptor Aux/Line do painel traseiro)

⑦ Indicador 0 dB

Acende quando o sinal de entrada atinge 0 dB. Consulte a seção que explica como ajustar o ganho e o volume de audição para obter informações de como usar este ícone.

Receptor Sem Fio P3R

P3R

① Mostrador

Exibe as configurações de grupo, canal e MixMode

② Botão Group

  • Pressione para exibir o grupo
  • Pressione e mantenha pressionado para editar o grupo, então pressione para percorrer quando o mostrador piscar

③ Botão Channel

  • Pressione para exibir o canal
  • Pressione e mantenha pressionado para editar o canal, então pressione para percorrer quando o mostrador piscar

④ Janela da Sincronização Infravermelha

Envia e recebe dados de sincronização entre o receptor e o transmissor

⑤ Botão Scan

  • Pressione e mantenha pressionado para executar uma procura de grupo
  • Pressione para executar uma procura de canal

Observação: Uma procura de canal seleciona o melhor canal no grupo atual. Uma procura de grupo encontra o grupo que tem a maior quantidade de canais abertos e seleciona o primeiro canal disponível nesse grupo.

⑥ Antena

⑦ LED Indicador Power

Indica quando o receptor está ligado, o tempo restante das baterias e quando o modo de economia de energia está ativo. Consulte a tabela de tempo restante das baterias para obter mais informações.

⑧ Botão Liga/Desliga / Botão de Controle de Volume

Liga ou desliga o receptor e ajusta o nível de volume do fone de ouvido mestre

⑨ LED Indicador de RF (azul)

Acende quando sintonizado em um grupo e canal de um transmissor ativo

⑩ Saída do Fone de Ouvido

Conecta-se a fones auriculares ou fones de ouvido

⑪ Botão de Controle do MixMode

  • Ao operar em MixMode, este botão combina os canais 1 e 2 em uma única mixagem
  • Ao operar em modo estéreo, este botão ajusta o balanço esquerdo/direito

⑫ Compartimento das Baterias

Aloja 2 baterias AA

Receptor P3RA

Para aplicações mais exigentes, a Shure oferece o receptor P3RA, que possui, além dos recursos incluídos no receptor P3R, construção toda em metal e navegação de menu avançada. Para obter mais informações, visite www.shure.com.

Tempo Restante das Baterias

Comportamento do LED Tempo Restante de Operação (Horas)
Verde 5–7
Âmbar 1–3
Vermelho (contínuo) 0,5–1
Vermelho (piscando) 0

O tempo restante das baterias foi medido usando-se baterias alcalinas Energizer™ nas seguintes condições:

  • Sensibilidade do transmissor: Linha (+4 dBu)
  • Saída de áudio do receptor: dB através de fones auriculares Shure SE112

Modo de economia de energia: Quando não há fones auriculares conectados, o receptor entra no modo de economia de energia para poupar o tempo restante das baterias. O LED acende/apaga lentamente nesse modo e continua exibindo a cor que representa o tempo restante das baterias.

Aplicações do Sistema

Consulte os seguintes cenários do sistema PSM300 antes da instalação. Entender as opções de configuração antes de colocá-las em prática ajuda a identificar os requisitos de roteamento de sinal e planejar futura expansão. Informações específicas sobre como configurar o sistema PSM300 e criar mixagens para monitoração podem ser encontradas nas seções "Preparação e Configuração do Sistema" e "Operação" neste guia do usuário.

Sistema Único para um Artista Individual

Esta configuração proporciona monitoração de ouvido em uma apresentação solo ou em uma apresentação em grupo na qual somente uma pessoa requer monitoração sem fio. Este sistema pode ser expandido para vários artistas usando-se receptores bodypack P3R adicionais sintonizados no mesmo transmissor.

Transmissor Único com Vários Receptores

Vários artistas podem monitorar o áudio que vem do mesmo transmissor e ainda ajustar o sinal em seu bodypack para personalizar a mixagem. Basta sintonizar cada bodypack na mesma frequência do transmissor e usar o botão MixMode para ajustar a mixagem.

Operação MixMode ou Estéreo:

Cada artista tem a opção de configurar seu bodypack para MixMode ou Stereo quando o transmissor está configurado para Stereo-MX. Quando o bodypack é ligado, é configurado para estéreo por padrão. Para operar em MixMode, pressione e mantenha pressionado o botão GROUP enquanto liga a alimentação. Para obter informações sobre esses modos, consulte "Monitoração MixMode e Estéreo".

Vários Transmissores com Mixagens Separadas

Quando vários artistas em um grupo possuem requisitos de monitoração diferentes, vários sistemas PSM300 podem ser utilizados simultaneamente para enviar diferentes mixagens através de cada transmissor. Esta configuração requer um mixer com duas saídas monitor/auxiliar para cada transmissor.

Dica: Para simplificar a configuração em aplicações que envolvam vários transmissores, a Shure oferece o sistema de distribuição de antenas e de alimentação PA411, que alimenta até quatro transmissores PSM com energia e RF vindos de uma única fonte.

Roteamento de Sinal para Dispositivos Externos (Sistemas de Combinação)

As saídas LOOP passam o áudio para um dispositivo externo, como outros sistemas de monitoração pessoal, dispositivos de gravação ou monitores de palco. O sinal nas saídas LOOP é idêntico ao sinal que vem do mixer e não é afetado pelas configurações de volume do transmissor ou de sensibilidade de entrada (linha/aux.). Isso torna as saídas LOOP particularmente úteis ao usar um mixer que tenha um ou dois envios de monitor/auxiliar.

Uso do PSM300 Simultaneamente com Alto-falantes:

Um sistema de monitoração de combinação pode ser utilizado, onde alguns dos artistas estão usando o sistema sem fio PSM300 e outros estão ouvindo através de alto-falantes no palco.

Observação: Se for utilizar monitores de palco passivos, as saídas do P3T devem ser conectadas a um amplificador. Alto-falantes ativos (amplificados) podem ser conectados diretamente às saídas do P3T.

Uso do PSM300 Combinado com Outros Sistemas de Monitoração Sem Fio

Em um cenário onde dois artistas têm seus próprios sistemas de monitoração sem fio (um sistema Shure PSM300 e um sistema de terceiro, por exemplo), o PSM300 pode passar adiante o sinal do mixer para o segundo sistema de monitoração.

Preparação e Configuração do Sistema

Montagem em Bastidor

O Transmissor P3T pode ser montado em um bastidor padrão de 19 polegadas. Até duas unidades podem ser montadas em um único espaço de bastidor. Se for utilizar vários transmissores P3T, o Sistema Combinador de Antenas Shure PA411 pode ser utilizado para consolidar e distribuir toda a RF e a alimentação para até quatro transmissores.

Observação: Sempre use as duas barras de suporte duplo ao montar as duas unidades.

Conexões de Alimentação, Áudio e RF

  1. Use o adaptador de alimentação para conectar o P3T a uma fonte de alimentação AC.
  2. Instale 2 baterias AA no receptor bodypack.
  3. Conecte a antena ao conector BNC de antena no painel traseiro do P3T.
  4. Conecte o mixer ou a fonte de áudio às entradas de áudio do P3T utilizando cabos balanceados de ¼ pol.

    Importante: Quando conectar a somente uma entrada do transmissor, use a entrada LEFT/CH1. Para ouvir o áudio nos dois canais do receptor, configure o transmissor para MONO.

Procura pelo Melhor Canal Aberto

Siga estas etapas para procurar no ambiente de RF e encontrar a melhor frequência disponível para operação:

  1. Ligue o receptor bodypack e quaisquer fontes potenciais de interferência, incluindo sistemas sem fio, computadores, equipamentos de áudio, telefones celulares, painéis de LED e outros dispositivos eletrônicos que estarão em uso durante a apresentação.
  2. Certifique-se de que o transmissor P3T esteja DESLIGADO.
  3. Posicione o receptor na área da apresentação e pressione SCAN para pesquisar os canais disponíveis dentro da configuração de grupo atual.

    Se estiver utilizando vários sistemas PSM300 ou se estiver operando em um local com um alto volume de dispositivos sem fio, faça uma procura de grupo primeiro, seguida de uma procura de canal:

    Procura de Grupo: Pressione e mantenha pressionado o botão SCAN no receptor.

    Procura de Canal: Pressione o botão SCAN no receptor.

Criação de Uma Conexão Sem Fio Entre Receptores e Transmissores (Sincronização)

Para passar o áudio do transmissor ao receptor, os dois devem estar sintonizados na mesma frequência. A maneira mais fácil de configurar o sistema é utilizar o recurso de sincronização automática. Isso transfere as configurações de grupo e canal com o pressionar de um botão. Com base na configuração do seu sistema, use um dos seguintes processos para sincronizar os componentes:

Alinhe as janelas de infravermelho para sincronizar o receptor e o transmissor

Pressionar o botão SYNC transfere os dados de grupo/canal

Transmissor e Receptor Únicos

O procedimento de sincronização a seguir deve ser usado com uma configuração que consiste em transmissor e receptor únicos, a menos que uma configuração de grupo/canal tenha sido atribuída antes de uma apresentação.

Sincronização do receptor para o transmissor:

  1. Execute uma procura no receptor (consulte "Procura pelo Melhor Canal Aberto" para conhecer as melhores práticas).
  2. Alinhe as janelas de infravermelho do receptor e do transmissor. As janelas devem estar distanciadas de 6 a 11 cm.
  3. Pressione o botão SYNC no transmissor enquanto o LED RF azul no receptor estiver piscando.
  4. O Transmissor exibe SYNC quando a sincronização é bem-sucedida. A seta entre Rx (receptor) e Tx (transmissor) mostra o sentido da sincronização.

    Observação: Quando o LED RF no receptor está piscando após executar uma procura, o receptor envia sua configuração de frequência ao transmissor. Após ele parar de piscar, pressionar SYNC envia a configuração de frequência do transmissor ao receptor.

Um Transmissor e Vários Receptores

O procedimento de sincronização a seguir deve ser usado com uma configuração que consiste em um transmissor e vários receptores ou se uma configuração de grupo/canal específica tiver sido atribuída ao transmissor antes de uma apresentação.

Sincronização do transmissor para os receptores:

  1. Sincronize o primeiro receptor com o transmissor usando o procedimento usado para um receptor. Recomenda-se executar uma procura utilizando o grupo e o canal resultantes do receptor.
  2. Configure os receptores adicionais com a frequência do transmissor (um de cada vez) utilizando sincronização infravermelha:
    • Alinhe as janelas de infravermelho do receptor e do transmissor e pressione SYNC.
    • O LED do receptor não deve estar piscando ao pressionar SYNC.

    Observação: Os receptores também podem ser sintonizados manualmente com o transmissor se uma sincronização infravermelha não for prática.

Vários Transmissores e Vários Receptores

  1. Configure o primeiro transmissor e todos os receptores associados conforme o procedimento de sincronização apropriado. Mantenha ligados o transmissor e todos os receptores do primeiro sistema ao configurar sistemas adicionais.
  2. Configure cada sistema adicional usando o processo de sincronização apropriado. Sempre deixe ligado cada novo sistema antes de configurar um outro.

Seleção Manual

Se as frequências tiverem sido planejadas com antecedência, o grupo e o canal podem ser configurados manualmente sem executar uma procura. Consulte a tabela de frequências no final deste guia do usuário para identificar frequências para cada configuração de grupo/canal.

Para selecionar configuração de grupo/canal no receptor e no transmissor:

  1. Pressione GROUP para rolar através das configurações de grupo.
  2. Pressione CHANNEL para rolar através das configurações de canal dentro do grupo selecionado.

Ajuste do Ganho e do Volume de Audição

Para obter a melhor qualidade de áudio, comece ajustando os níveis do mixer ou da fonte de áudio e depois ajuste os níveis através do sistema PSM300. Este caminho corresponde à maneira que o sinal de áudio flui através do sistema, e maximiza a relação sinal-ruído.

Antes de começar: verifique todo o roteamento de sinal e as configurações de ganho no mixer ou na fonte de áudio antes de ajustar qualquer nível do sistema PSM300. Se o som estiver distorcido ou fraco quando entrar no transmissor P3T, provavelmente existe um problema em algum lugar na cadeia de sinal, que precisa ser solucionado.

① Ajuste dos Níveis do Transmissor:

Sensibilidade de Entrada

Selecione a configuração que corresponda à fonte de entrada:

Line (+4 dBu) Use com mixers ou outros dispositivos de áudio profissionais que enviam sinais com nível de linha.
Aux (–10 dBV) Use quando conectar dispositivos de áudio de consumo como reprodutores de áudio portáteis ou computadores.

Observação: Quando estiver usando dispositivos de áudio de consumo, o volume da saída do dispositivo deve tipicamente ser ajustado o mais próximo possível da configuração máxima sem distorcer ou cortar a saída do dispositivo. Isso maximiza a relação sinal-ruído.

Nível de Entrada

Ajuste o nível de maneira que os níveis médios no medidor de áudio alcancem aproximadamente 75% da escala total. Os níveis mais altos devem ocasionalmente atingir o indicador 0dB no medidor de entrada de áudio sem alcançar o indicador OL (sobrecarga).

Dica: Se for possível verificar o som antes da apresentação, todos devem tocar/cantar no volume mais alto esperado para que não haja necessidade de atenuação durante a apresentação.

② Ajuste do Volume do Receptor:

Antes de os volumes serem estabelecidos no mixer e no transmissor, use o controle de volume do fone de ouvido no receptor bodypack para ajustar o volume geral de audição. Para obter informações sobre como ajustar o balanço esquerdo/direito ou personalizar a mistura da mixagem, consulte "Monitoração MixMode e Estéreo".

Operação

Criação de Mixagens de Monitor

A mixagem que os artistas ouvem no palco é geralmente diferente daquela ouvida pela plateia. Em aplicações de som ao vivo, o engenheiro cria uma mixagem separada para enviar ao artista roteando os sinais de entrada às saídas especificadas do mixer, geralmente chamadas de saídas Monitoras ou Auxiliares.

O seguinte cenário demonstra um caminho de sinal genérico para monitorar mixagens, e pode não refletir o roteamento para todos os tipos de mixer. Consulte o guia do usuário do seu mixer para ver detalhes de opções de roteamento de sinal.

① Canal do Mixer Cada canal do mixer controla processamento e roteamento de áudio para uma fonte de áudio única. Neste exemplo, um microfone vocal está conectado ao canal do mixer.
② Envios de Monitor/Auxiliary Ajuste os níveis de sinal a serem enviados às saídas monitor/auxiliary, cada uma delas correspondendo a uma mixagem de monitoração separada. Cada uma dessas mixagens é enviada a canais separados no transmissor P3T.

Observação: Os volumes de canal na maioria dos mixers não afetam o volume dos envios de monitor/auxiliary.

③ Transmissão Sem Fio Cada mixagem de monitoração é transmitida em um canal separado ao receptor P3R. O botão MixMode no bodypack ajusta a mistura do áudio do canal 1 com o do canal 2.

Monitoração MixMode e Estéreo

O receptor pode operar em estéreo ou em MixMode quando o transmissor está configurado para STEREO-MX. Em aplicações que envolvem vários receptores bodypack sintonizados em um único transmissor, alguns bodypacks podem operar em estéreo enquanto que outros em MixMode.

Seleção do Modo

Estéreo: O receptor é configurado para o modo estéreo por padrão. Para passar de MixMode para estéreo, basta desligar o receptor e ele retornará ao modo estéreo quando for ligado novamente.

MixMode: Pressione e mantenha pressionado o botão GROUP no receptor bodypack enquanto liga a alimentação. A luz indicadora MixMode no mostrador do receptor acende para confirmar a configuração. O receptor retornará ao modo estéreo após ser desligado.

Estéreo

O áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo, enquanto que o áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito. Escutar no modo estéreo aumenta a separação entre as fontes em cada canal, o que pode melhorar a nitidez quando muitas fontes estão sendo monitoradas. O botão MixMode no bodypack ajusta o balanço esquerdo/direito ao operar no modo estéreo.

MixMode

O MixMode permite que os artistas ajustem a mistura entre as duas mixagens de monitoração (uma mixagem instrumental e uma mixagem vocal, por exemplo). Quando usar o MixMode:

  • Cada mixagem é ouvida através dos dois fones auriculares, o esquerdo e o direito
  • O botão MixMode ajusta a mistura de volume entre as duas mixagens de monitor (canal 1 e canal 2)
  • Cada receptor bodypack pode sintonizar em uma mistura exclusiva para atender às necessidades de monitoração de cada artista

Ajuste dos níveis de mixagem

Neste cenário, uma mixagem instrumental está no canal 1 e uma mixagem vocal está no canal 2:

Para ouvir mais do canal um, gire o botão MixMode para a esquerda.

Para ouvir mais do canal dois, gire o botão MixMode para a direita.

Quando Usar a Configuração Mono

Em alguns casos, somente uma única entrada no transmissor é usada (se o mixer tiver somente uma saída monitor/auxiliary, por exemplo). Para assegurar que o áudio seja ouvido nos fones auriculares esquerdo e direito:

  • Use a entrada LEFT/CH1 no transmissor
  • Configure o transmissor para MONO

Observação: Quando o transmissor é configurado para operação mono, o botão MixMode não afeta o som.

Resolução de Problemas

Problema Solução
Áudio Distorcido
  • Verifique os níveis de volume no transmissor P3T e verifique se o medidor não está atingindo o indicador de sobrecarga
  • Verifique os níveis que entram no mixer e que saem dele Se o áudio estiver distorcendo em algum lugar na cadeia de sinal, ele será distorcido mesmo que o sistema PSM300 não esteja sobrecarregando.
  • Certifique-se de que as baterias do receptor sejam novas
  • Verifique se os cabos são balanceados de 1/4 pol. Se for usado um cabo não balanceado de instrumento ou alto-falante, ele pode introduzir ruído.

    Dica: Para saber a diferença, olhe nos conectores do cabo. O conector metálico em um cabo balanceado possui dois anéis plásticos que o dividem em três seções separadas (ponta, anel, luva). Um cabo não balanceado possui somente um único anel plástico que divide a parte metálica em duas seções (ponta, luva).

  • Verifique se todos os cabos estão totalmente encaixados nas entradas do mixer e do P3T. Algumas vezes, se um cabo não estiver totalmente inserido, o sinal será fraco e distorcido.
  • Certifique-se que estão sendo utilizadas as saídas com nível de linha do mixer. Se você tiver um mixer alimentado, não use as saídas principais dos alto-falantes pois elas são sinais amplificados e sobrecarregarão as entrada do P3T.
Nenhum som do receptor
  • Certifique-se de que o transmissor e o receptor estejam vinculados aos mesmos grupo e canal
  • Verifique se os níveis estão sendo registrados no transmissor e se o volume foi aumentado no receptor
  • Verifique se o receptor está ligado e se os fones de ouvido estão conectados corretamente ao receptor
Girar o botão MixMode não afeta o som
  • O interruptor Stereo-MX/Mono no painel traseiro do P3T pode ser colocado na posição mono. Para que o botão MixMode funcione, o transmissor deve estar configurado para Stereo-MX.
  • Verifique se os sinais que vêm do mixer para o transmissor não são idênticos
  • Verifique se o bodypack está configurado para MixMode
Saída de Áudio está baixa no receptor
  • Verifique a conexão dos fones de ouvido e o nível de volume
  • Se estiver somente enviando um único canal ao transmissor P3T, verifique se o botão MixMode não está girado em direção a um canal sem som. Se estiver usando um canal, configure o transmissor P3T para o modo mono.
O Áudio ou a RF falha
  • Execute uma procura para assegurar que o receptor esteja em uma frequência limpa (disponível)
  • Certifique-se que existe um caminho de linha de vista entre a antena do transmissor e os receptores bodypack
  • Verifique se outros dispositivos sem fio que estão sendo monitorados, como microfones sem fio, não estão tendo problemas de falha de RF
  • Se estiver usando uma antena que não seja aquela incluída no sistema, certifique-se de que ela foi projetada para operar na faixa correta de frequências
Falha de sincronização infravermelha Verifique se a distância entre o receptor e o transmissor está entre 6 e 11 cm

Especificações

Faixa da Portadora de RF

488- 937,5 MHz

varia conforme a região

Frequências Compatíveis

Por banda

até 15

Largura de Banda de Sintonia

24 MHz Máximo

Observação: varia conforme a região

Faixa de Operação

depende do ambiente

90 m ( 300 pés)

Resposta da Frequência de Áudio

38 Hz–15 kHz

Relação Sinal-Ruído

Ponderação A

90 dB (típico)

Distorção Harmônica Total

ref. ±34 kHz de desvio a 1 kHz

<0.5% (típico)

Compressão-Expansão

Compressão-Expansão de Referência de Áudio Patenteada Shure

Rejeição Espúria

ref. 12 dB SINAD

>80 dB (típico)

Latência

<0,7 ms

Estabilidade da Freqüência

±2,5 ppm

Tom de Piloto MPX

19 kHz (±1 Hz)

Modulação

FM*, MPX Estéreo

*ref. ±34 kHz de desvio a 1 kHz

Temperatura de Operação

-18°C a +63°C

P3T

Potência de Saída de RF

10, 20, 30 mW

Observação: varia conforme a região

Impedância de saída de RF

50 Ω (típico)

Peso Líquido

783 g(27,6 oz.)

Dimensões

43 x 198 x 172 mm (1.7 x 7.8 x 6.8 pol.), A x L x P

Requisitos de Energia

12-15VDC, 260 mA Máximo

Entrada de Áudio

Tipo de Conector

6,35 mm (1/4") TRS

Polaridade

Ponta positiva em relação ao anel

Configuração

Balanceada eletronicamente

Impedância

40 kΩ (real)

Nível de Entrada Nominal

comutável: +4 dBu, –10 dBV

Nível Máximo de Entrada

+4 dBu +22 dBu
-10 dBV +12,2  dBu

Distribuição dos Pinos

Ponta=fase, Anel=neutro, Adaptador=terra

Proteção contra Alimentação Fantasma

Até60 V DC

Saída de Áudio

Tipo de Conector

6,35 mm (1/4") TRS

Configuração

Balanceada eletronicamente

Impedância

Conectado diretamente às entradas

P3R

Sensibilidade de RF Ativa

a 20 dB SINAD

2,2  µV

Rejeição de imagem

>90 dB

Rejeição de Canal Adjacente

>60 dB

Atenuação de Intermodulação

>50 dB

Bloqueio

>60 dB

Potência de Saída de Áudio

1 kHz a distorção <1%, energia de pico, a 32 Ω

40 mW + 40 mW

Impedância de Carga Mínima

4 Ω

Saída do fone de ouvido

3,5 mm (1/8") estéreo

Impedância de saída

<2,5 Ω

Peso Líquido

98 g(3,5 oz.) (sem baterias)

Dimensões

110 x 64 x 21 mm A x L x P

Vida Útil da Bateria

5–7 horas (uso contínuo) Baterias AA

Faixa de Frequência e Potência de Saída do Transmissor

Frequency Range and Transmitter Output Level

Band Range Output Power
G20 488 to 512 MHz 30 mW
H8E 518 to 542 MHz 10 mW
H20 518 to 542 MHz 30 mW
H62 518 to 530 MHz 10 mW
J10 584 to 608 MHz 30 mW
J13 566 to 590 MHz 30 mW
JB 806 to 810 MHz 10 mW
K3E 606 to 630 MHz 30 mW
K12 614 to 638 MHz 30 mW
L18 630 to 654 MHz 10 mW
L19 630 to 654 MHz 30 mW
L26 655679 MHz 30 mW
M16 686 to 710 MHz 30 mW
M18 686 to 710 MHz 10 mW
Q12 748 to 758 MHz 10 mW
Q25 742 to 766 MHz 30 mW
R12 794 to 806 MHz 10 mW
S8 823 to 832 MHz 20 mW
T11 863 to 865 MHz 10 mW
X7 925 to 937.5 10 mW

Observação: Faixas de frequência podem não estar à venda ou autorizadas para uso em todas as regiões ou países.

OBSERVAÇÃO: Este equipamento de Rádio foi projetado para uso em aplicações de entretenimento musical profissional e aplicações similares. Este equipamento de Rádio pode ter a capacidade de operar em algumas frequências não autorizadas na sua região. Entre em contato com o órgão nacional responsável para obter informações sobre as frequências autorizadas e níveis de potência de RF para microfones sem fio.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

Acessórios Opcionais e Peças de Substituição

Receptor bodypack P3R
Transmissor para Meia Largura de Bastidor P3T
Receptor bodypack universal P3RA
Sistema de distribuição de antenas e alimentação PA411
Bodypack PSM conectado P9HW
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE112
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver SE215
Fones auriculares de alta definição MicroDriver com porta sintonizada em frequências baixas SE315
Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers duplos SE425
Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers triplos SE535
Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers quádruplos SE846
Bolsa de Transporte/Armazenamento 95A2313
Antena de 1/4 de Onda (774 a 952 MHz) UA400
Antena de 1/4 de Onda (470 a 752 MHz) UA400B
Kit de Montagem de Antena Único RPW503
Kit de Montagem de Antena Duplo RPW504

Certificações

Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:

  • Diretiva WEEE 2012/19/UE como emendada pela 2008/34/CE
  • Diretiva RoHS UE 2015/863

    Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

Informação sobre CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Departamento: Conformidade global

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: EMEAsupport@shure.de

Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.

Em conformidade com os requisitos estabelecidos na RSS-GEN.

Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Certificado de acordo com a Parte 74 da FCC.

Certificado pelo ISED no Canadá sob a RSS-123 e RSS-102.

IC: 616A-P3TA, 616A-P3TB, 616A-P3TD.

FCC: DD4P3TA, DD4P3TB, DD4P3TD, DD4P3TT.

Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.

IC: 616A-P3TT.

Advertência Canadense para Conexão sem fio

Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.

As antenas devem ser instaladas de modo que haja sempre uma distância mínima de 20 cm entre o radiador (antena) e as pessoas.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Informações importantes do produto

INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA

Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.

Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento.

Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.

Advertência Australiana para Conexão sem fio

Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. LEIA estas instruções.
  2. GUARDE estas instruções.
  3. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
  4. SIGA todas as instruções.
  5. NÃO use este aparelho perto de água.
  6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
  7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
  8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
  9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
  10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
  11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
  12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
  14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
  15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
  16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
  17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
  18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
  19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
  20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
  21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

MEDIDAS DE SEGURANÇA

Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da iminência do perigo e da severidade do dano.

ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou morte devido à operação incorreta.
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão moderada ou danos à propriedade em consequência da operação incorreta.

CUIDADO

  • Não desmonte ou modifique o dispositivo, sob risco de falhas.
  • Não o submeta à força demasiada e não puxe o cabo, sob risco de falhas.
  • Mantenha o produto seco e evite expor a temperaturas extremas e umidade.

ATENÇÃO

  • A entrada de água ou objetos estranhos no dispositivo pode ocasionar risco de incêndio ou choque elétrico.
  • Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.

Este dispositivo pode produzir som com volume acima de 85 dB SPL. Verifique o nível máximo de exposição contínua a ruído permitido, com base nos requerimentos nacionais de proteção a trabalhadores.

Este produto é destinado exclusivamente para uso profissional. Este produto deve ser vendido somente por meio de canais de venda profissionais.

ATENÇÃO

OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O MAIS BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente da audição devido ao ruído (NIHL - Noise-Induced Hearing Loss). Siga as recomendações estipuladas pela Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à audição.

90 dB SPL

por 8 horas

95 dB SPL

por 4 horas

100 dB SPL

por 2 horas

105 dB SPL

por 1 hora

110 dB SPL

por 0,5 hora

115 dB SPL

por 15 minutos

120 dB SPL

Evite, para que não ocorram danos

Frequências para Países Europeus

H8E 518-542 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 518 - 542 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 518 - 542 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 518 - 542 MHz*
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

H20 518-542 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F 518 - 542 MHz*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT 518 - 542 MHz*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR 518 - 542 MHz*
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K3E 606-630 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 606 - 630 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L, LT 606 - 630 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 606 - 630 MHz*
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K12 614-638 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F 614 - 638 MHz*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT 614 - 638 MHz*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR 614 - 638 MHz*
all other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

M16 686-710 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F 686 - 710 MHz*
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT 686 - 710 MHz*
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR 686 - 710 MHz*
all other countries 686 - 710 MHz*

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

R12 796-806 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

N 796 - 806 MHz*
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

S8 823-832 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

BG, CH, D, DK, EST, F, FIN, IS, N, NL, S license free*
A, B, CY, CZ *
E, GB, GR, H, HR *
I, IRL, LV, L, LT, M, P, PL *
SK, SLO, RO, TR *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

T11 863-865 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST license free
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT license free
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO license free
TR 863 - 865 MHz*

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Q25 614-638 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 742 - 766 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 742 - 766 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 742 - 766 MHz*
RO 742 - 743; 750 - 751; 758 - 759 MHz*
HR, E, IRL, LV, TR, DK, RIN, M, N *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.