O Sistema de Monitoração Pessoal PSM300 fornece monitoração estéreo sem fio para nitidez melhorada e realimentação reduzida sobre os retornos de palco tradicionais. Os artistas podem criar suas próprias mixagens personalizadas ajustando a mistura do estéreo e o nível de volume geral no bodypack, resultando num volume menor no palco e num detalhe de áudio aprimorado. Fácil de ajustar e operar, o PSM300 apresenta uma sincronização de frequência de um toque e estabilidade RF sem fio sólida entre transmissores e receptores. Com um hardware robusto e confiável, e uma tecnologia de funcionamento contínuo, os Sistemas de Monitoração Pessoal PSM300 da Shure fornecem uma experiência de monitoração grandemente melhorada no palco.
*Não incluídas na Argentina
**Não incluído no modelo de Banda JB
Este exemplo mostra uma configuração típica de uma apresentação musical. Consulte a seção Aplicações do Sistema para ver mais exemplos.
① Roteie os sinais de áudio
Envie sinais de instrumentos e microfones do palco para um mixer ou sistema PA.
② Crie mixagens de monitoração
A partir do mixer, crie duas mixagens: uma somente dos instrumentos e outra somente dos vocais. Envie cada uma delas para saídas separadas do mixer e conecte-as às entradas do P3T.
③ Envie áudio sem fio aos artistas
Sincronize os bodypacks com o transmissor P3T para enviar as mixagens aos artistas para monitoração de ouvido.
④ Ajuste as mixagens pessoais
Cada artista usa o botão MixMode no bodypack para controlar sua própria mixagem entre os instrumentos e os vocais.
① Controle do Nível de Entrada
Ajusta o nível do sinal de áudio de entrada
② Janela da Sincronização Infravermelha
Envia e recebe dados de grupo/canal para sincronizar os receptores com o transmissor
③ Botão Sync
Pressione para sincronizar o transmissor e o receptor para os mesmos grupo e canal
Observação: Os dados de sincronização são enviados através da janela da sincronização infravermelha
④ Mostrador LCD
Exibe informações de áudio, de RF e do sistema
⑤ Botão Group
Pressione para percorrer as configurações de grupo
⑥ Botão Channel
Pressione para percorrer as configurações de canal
⑦ Power
Liga ou desliga a alimentação
⑧ Entrada de Alimentação
Conecte a fonte de alimentação externa Shure PS24 fornecida
⑨ Interruptor Mono/Estéreo-MX
StereoMX | Envia ao receptor uma mixagem estéreo de dois canais |
Mono | Envia aos dois canais do receptor uma mixagem de áudio somada |
⑨ Interruptor Line/Aux
Ajusta a sensibilidade de entrada usando as seguintes informações como uma referência de conexão:
Aux (–10 dBV): | Dispositivos de áudio de consumo, como computadores ou reprodutores de mídia portáteis |
Line (+4 dBu): | Mixers ou outros dispositivos de áudio profissionais |
⑪ Saídas Loop (TRS ¼ pol., Balanceadas)
Conecte as saídas a sistemas PSM adicionais ou outros dispositivos de áudio
⑫ Entradas de Áudio (TRS ¼ pol., Balanceadas)
Conecte às saídas do mixer ou de outras fontes de áudio para serem monitoradas pelos artistas
⑬ Conector de Antena BNC
Conecte a antena de ¼ de onda fornecida, uma antena direcional ou um combinador de antenas Shure PA411
Painel Frontal do P3T
Painel Traseiro do P3T
Observação: Para modelos de banda JB, a antena é permanentemente fixada ao transmissor. No Japão, a remoção da antena em modelos de banda JB é proibida por lei. A tentativa de fazê-lo pode causar danos ao transmissor.
① Medidor das Entradas de Áudio
Indica o nível do sinal de áudio
② Configuração Group / Channel / TV
Exibe as configurações do grupo selecionado e do canal e o canal de televisão correspondente
Observação: o indicador TV aplica-se somente a canais dos EUA e permanece em branco em outras regiões
③ Status do Bloqueio
Para bloquear ou desbloquear os controles, pressione e mantenha pressionados os botões de canal até que o ícone do cadeado apareça/desapareça.
④ Status da Sincronização
Aparece após uma sincronização bem-sucedida entre o transmissor e o receptor. O sentido da sincronização é mostrado como Tx>Rx (transmissor envia frequência ao receptor) ou Tx<Rx (receptor envia frequência ao transmissor).
⑤ Stereo-MX / Mono Mix
Indica se o áudio enviado ao receptor é uma mixagem de um canal ou de dois canais (corresponde ao interruptor Stereo-MX/Mono do painel traseiro).
⑥ Modo Aux / Line
Indica a configuração da sensibilidade de entrada (corresponde ao interruptor Aux/Line do painel traseiro)
⑦ Indicador 0 dB
Acende quando o sinal de entrada atinge 0 dB. Consulte a seção que explica como ajustar o ganho e o volume de audição para obter informações de como usar este ícone.
P3R
① Mostrador
Exibe as configurações de grupo, canal e MixMode
② Botão Group
③ Botão Channel
④ Janela da Sincronização Infravermelha
Envia e recebe dados de sincronização entre o receptor e o transmissor
⑤ Botão Scan
Observação: Uma procura de canal seleciona o melhor canal no grupo atual. Uma procura de grupo encontra o grupo que tem a maior quantidade de canais abertos e seleciona o primeiro canal disponível nesse grupo.
⑥ Antena
⑦ LED Indicador Power
Indica quando o receptor está ligado, o tempo restante das baterias e quando o modo de economia de energia está ativo. Consulte a tabela de tempo restante das baterias para obter mais informações.
⑧ Botão Liga/Desliga / Botão de Controle de Volume
Liga ou desliga o receptor e ajusta o nível de volume do fone de ouvido mestre
⑨ LED Indicador de RF (azul)
Acende quando sintonizado em um grupo e canal de um transmissor ativo
⑩ Saída do Fone de Ouvido
Conecta-se a fones auriculares ou fones de ouvido
⑪ Botão de Controle do MixMode
⑫ Compartimento das Baterias
Aloja 2 baterias AA
Para aplicações mais exigentes, a Shure oferece o receptor P3RA, que possui, além dos recursos incluídos no receptor P3R, construção toda em metal e navegação de menu avançada. Para obter mais informações, visite www.shure.com.
Comportamento do LED | Tempo Restante de Operação (Horas) |
---|---|
Verde | 5–7 |
Âmbar | 1–3 |
Vermelho (contínuo) | 0,5–1 |
Vermelho (piscando) | 0 |
O tempo restante das baterias foi medido usando-se baterias alcalinas Energizer™ nas seguintes condições:
Modo de economia de energia: Quando não há fones auriculares conectados, o receptor entra no modo de economia de energia para poupar o tempo restante das baterias. O LED acende/apaga lentamente nesse modo e continua exibindo a cor que representa o tempo restante das baterias.
Consulte os seguintes cenários do sistema PSM300 antes da instalação. Entender as opções de configuração antes de colocá-las em prática ajuda a identificar os requisitos de roteamento de sinal e planejar futura expansão. Informações específicas sobre como configurar o sistema PSM300 e criar mixagens para monitoração podem ser encontradas nas seções "Preparação e Configuração do Sistema" e "Operação" neste guia do usuário.
Esta configuração proporciona monitoração de ouvido em uma apresentação solo ou em uma apresentação em grupo na qual somente uma pessoa requer monitoração sem fio. Este sistema pode ser expandido para vários artistas usando-se receptores bodypack P3R adicionais sintonizados no mesmo transmissor.
Vários artistas podem monitorar o áudio que vem do mesmo transmissor e ainda ajustar o sinal em seu bodypack para personalizar a mixagem. Basta sintonizar cada bodypack na mesma frequência do transmissor e usar o botão MixMode para ajustar a mixagem.
Cada artista tem a opção de configurar seu bodypack para MixMode ou Stereo quando o transmissor está configurado para Stereo-MX. Quando o bodypack é ligado, é configurado para estéreo por padrão. Para operar em MixMode, pressione e mantenha pressionado o botão GROUP enquanto liga a alimentação. Para obter informações sobre esses modos, consulte "Monitoração MixMode e Estéreo".
Quando vários artistas em um grupo possuem requisitos de monitoração diferentes, vários sistemas PSM300 podem ser utilizados simultaneamente para enviar diferentes mixagens através de cada transmissor. Esta configuração requer um mixer com duas saídas monitor/auxiliar para cada transmissor.
Dica: Para simplificar a configuração em aplicações que envolvam vários transmissores, a Shure oferece o sistema de distribuição de antenas e de alimentação PA411, que alimenta até quatro transmissores PSM com energia e RF vindos de uma única fonte.
As saídas LOOP passam o áudio para um dispositivo externo, como outros sistemas de monitoração pessoal, dispositivos de gravação ou monitores de palco. O sinal nas saídas LOOP é idêntico ao sinal que vem do mixer e não é afetado pelas configurações de volume do transmissor ou de sensibilidade de entrada (linha/aux.). Isso torna as saídas LOOP particularmente úteis ao usar um mixer que tenha um ou dois envios de monitor/auxiliar.
Um sistema de monitoração de combinação pode ser utilizado, onde alguns dos artistas estão usando o sistema sem fio PSM300 e outros estão ouvindo através de alto-falantes no palco.
Observação: Se for utilizar monitores de palco passivos, as saídas do P3T devem ser conectadas a um amplificador. Alto-falantes ativos (amplificados) podem ser conectados diretamente às saídas do P3T.
Em um cenário onde dois artistas têm seus próprios sistemas de monitoração sem fio (um sistema Shure PSM300 e um sistema de terceiro, por exemplo), o PSM300 pode passar adiante o sinal do mixer para o segundo sistema de monitoração.
O Transmissor P3T pode ser montado em um bastidor padrão de 19 polegadas. Até duas unidades podem ser montadas em um único espaço de bastidor. Se for utilizar vários transmissores P3T, o Sistema Combinador de Antenas Shure PA411 pode ser utilizado para consolidar e distribuir toda a RF e a alimentação para até quatro transmissores.
Observação: Sempre use as duas barras de suporte duplo ao montar as duas unidades.
Importante: Quando conectar a somente uma entrada do transmissor, use a entrada LEFT/CH1. Para ouvir o áudio nos dois canais do receptor, configure o transmissor para MONO.
Siga estas etapas para procurar no ambiente de RF e encontrar a melhor frequência disponível para operação:
Se estiver utilizando vários sistemas PSM300 ou se estiver operando em um local com um alto volume de dispositivos sem fio, faça uma procura de grupo primeiro, seguida de uma procura de canal:
Procura de Grupo: Pressione e mantenha pressionado o botão SCAN no receptor.
Procura de Canal: Pressione o botão SCAN no receptor.
Para passar o áudio do transmissor ao receptor, os dois devem estar sintonizados na mesma frequência. A maneira mais fácil de configurar o sistema é utilizar o recurso de sincronização automática. Isso transfere as configurações de grupo e canal com o pressionar de um botão. Com base na configuração do seu sistema, use um dos seguintes processos para sincronizar os componentes:
Alinhe as janelas de infravermelho para sincronizar o receptor e o transmissor
Pressionar o botão SYNC transfere os dados de grupo/canal
O procedimento de sincronização a seguir deve ser usado com uma configuração que consiste em transmissor e receptor únicos, a menos que uma configuração de grupo/canal tenha sido atribuída antes de uma apresentação.
Sincronização do receptor para o transmissor:
Observação: Quando o LED RF no receptor está piscando após executar uma procura, o receptor envia sua configuração de frequência ao transmissor. Após ele parar de piscar, pressionar SYNC envia a configuração de frequência do transmissor ao receptor.
O procedimento de sincronização a seguir deve ser usado com uma configuração que consiste em um transmissor e vários receptores ou se uma configuração de grupo/canal específica tiver sido atribuída ao transmissor antes de uma apresentação.
Sincronização do transmissor para os receptores:
Observação: Os receptores também podem ser sintonizados manualmente com o transmissor se uma sincronização infravermelha não for prática.
Se as frequências tiverem sido planejadas com antecedência, o grupo e o canal podem ser configurados manualmente sem executar uma procura. Consulte a tabela de frequências no final deste guia do usuário para identificar frequências para cada configuração de grupo/canal.
Para selecionar configuração de grupo/canal no receptor e no transmissor:
Para obter a melhor qualidade de áudio, comece ajustando os níveis do mixer ou da fonte de áudio e depois ajuste os níveis através do sistema PSM300. Este caminho corresponde à maneira que o sinal de áudio flui através do sistema, e maximiza a relação sinal-ruído.
Antes de começar: verifique todo o roteamento de sinal e as configurações de ganho no mixer ou na fonte de áudio antes de ajustar qualquer nível do sistema PSM300. Se o som estiver distorcido ou fraco quando entrar no transmissor P3T, provavelmente existe um problema em algum lugar na cadeia de sinal, que precisa ser solucionado.
Sensibilidade de Entrada
Selecione a configuração que corresponda à fonte de entrada:
Line (+4 dBu) | Use com mixers ou outros dispositivos de áudio profissionais que enviam sinais com nível de linha. |
Aux (–10 dBV) | Use quando conectar dispositivos de áudio de consumo como reprodutores de áudio portáteis ou computadores. |
Observação: Quando estiver usando dispositivos de áudio de consumo, o volume da saída do dispositivo deve tipicamente ser ajustado o mais próximo possível da configuração máxima sem distorcer ou cortar a saída do dispositivo. Isso maximiza a relação sinal-ruído.
Nível de Entrada
Ajuste o nível de maneira que os níveis médios no medidor de áudio alcancem aproximadamente 75% da escala total. Os níveis mais altos devem ocasionalmente atingir o indicador 0dB no medidor de entrada de áudio sem alcançar o indicador OL (sobrecarga).
Dica: Se for possível verificar o som antes da apresentação, todos devem tocar/cantar no volume mais alto esperado para que não haja necessidade de atenuação durante a apresentação.
Antes de os volumes serem estabelecidos no mixer e no transmissor, use o controle de volume do fone de ouvido no receptor bodypack para ajustar o volume geral de audição. Para obter informações sobre como ajustar o balanço esquerdo/direito ou personalizar a mistura da mixagem, consulte "Monitoração MixMode e Estéreo".
A mixagem que os artistas ouvem no palco é geralmente diferente daquela ouvida pela plateia. Em aplicações de som ao vivo, o engenheiro cria uma mixagem separada para enviar ao artista roteando os sinais de entrada às saídas especificadas do mixer, geralmente chamadas de saídas Monitoras ou Auxiliares.
O seguinte cenário demonstra um caminho de sinal genérico para monitorar mixagens, e pode não refletir o roteamento para todos os tipos de mixer. Consulte o guia do usuário do seu mixer para ver detalhes de opções de roteamento de sinal.
① Canal do Mixer | Cada canal do mixer controla processamento e roteamento de áudio para uma fonte de áudio única. Neste exemplo, um microfone vocal está conectado ao canal do mixer. |
② Envios de Monitor/Auxiliary | Ajuste os níveis de sinal a serem enviados às saídas monitor/auxiliary, cada uma delas correspondendo a uma mixagem de monitoração separada. Cada uma dessas mixagens é enviada a canais separados no transmissor P3T. Observação: Os volumes de canal na maioria dos mixers não afetam o volume dos envios de monitor/auxiliary. |
③ Transmissão Sem Fio | Cada mixagem de monitoração é transmitida em um canal separado ao receptor P3R. O botão MixMode no bodypack ajusta a mistura do áudio do canal 1 com o do canal 2. |
O receptor pode operar em estéreo ou em MixMode quando o transmissor está configurado para STEREO-MX. Em aplicações que envolvem vários receptores bodypack sintonizados em um único transmissor, alguns bodypacks podem operar em estéreo enquanto que outros em MixMode.
Estéreo: O receptor é configurado para o modo estéreo por padrão. Para passar de MixMode para estéreo, basta desligar o receptor e ele retornará ao modo estéreo quando for ligado novamente.
MixMode: Pressione e mantenha pressionado o botão GROUP no receptor bodypack enquanto liga a alimentação. A luz indicadora MixMode no mostrador do receptor acende para confirmar a configuração. O receptor retornará ao modo estéreo após ser desligado.
O áudio do canal 1 é ouvido no fone auricular esquerdo, enquanto que o áudio do canal 2 é ouvido no fone auricular direito. Escutar no modo estéreo aumenta a separação entre as fontes em cada canal, o que pode melhorar a nitidez quando muitas fontes estão sendo monitoradas. O botão MixMode no bodypack ajusta o balanço esquerdo/direito ao operar no modo estéreo.
O MixMode permite que os artistas ajustem a mistura entre as duas mixagens de monitoração (uma mixagem instrumental e uma mixagem vocal, por exemplo). Quando usar o MixMode:
Neste cenário, uma mixagem instrumental está no canal 1 e uma mixagem vocal está no canal 2:
Para ouvir mais do canal um, gire o botão MixMode para a esquerda.
Para ouvir mais do canal dois, gire o botão MixMode para a direita.
Em alguns casos, somente uma única entrada no transmissor é usada (se o mixer tiver somente uma saída monitor/auxiliary, por exemplo). Para assegurar que o áudio seja ouvido nos fones auriculares esquerdo e direito:
Observação: Quando o transmissor é configurado para operação mono, o botão MixMode não afeta o som.
Problema | Solução |
---|---|
Áudio Distorcido |
|
Nenhum som do receptor |
|
Girar o botão MixMode não afeta o som |
|
Saída de Áudio está baixa no receptor |
|
O Áudio ou a RF falha |
|
Falha de sincronização infravermelha | Verifique se a distância entre o receptor e o transmissor está entre 6 e 11 cm |
488- 937,5 MHz
varia conforme a região
Por banda
até 15
24 MHz Máximo
Observação: varia conforme a região
depende do ambiente
90 m ( 300 pés)
38 Hz–15 kHz
Ponderação A
90 dB (típico)
ref. ±34 kHz de desvio a 1 kHz
<0.5% (típico)
Compressão-Expansão de Referência de Áudio Patenteada Shure
ref. 12 dB SINAD
>80 dB (típico)
<0,7 ms
±2,5 ppm
19 kHz (±1 Hz)
FM*, MPX Estéreo
*ref. ±34 kHz de desvio a 1 kHz
-18°C a +63°C
10, 20, 30 mW
Observação: varia conforme a região
50 Ω (típico)
783 g(27,6 oz.)
43 x 198 x 172 mm (1.7 x 7.8 x 6.8 pol.), A x L x P
12-15VDC, 260 mA Máximo
6,35 mm (1/4") TRS
Ponta positiva em relação ao anel
Balanceada eletronicamente
40 kΩ (real)
comutável: +4 dBu, –10 dBV
+4 dBu | +22 dBu |
-10 dBV | +12,2 dBu |
Ponta=fase, Anel=neutro, Adaptador=terra
Até60 V DC
6,35 mm (1/4") TRS
Balanceada eletronicamente
Conectado diretamente às entradas
a 20 dB SINAD
2,2 µV
>90 dB
>60 dB
>50 dB
>60 dB
1 kHz a distorção <1%, energia de pico, a 32 Ω
40 mW + 40 mW
4 Ω
3,5 mm (1/8") estéreo
<2,5 Ω
98 g(3,5 oz.) (sem baterias)
110 x 64 x 21 mm A x L x P
5–7 horas (uso contínuo) Baterias AA
Band | Range | Output Power |
---|---|---|
G20 | 488 to 512 MHz | 30 mW |
H8E | 518 to 542 MHz | 10 mW |
H20 | 518 to 542 MHz | 30 mW |
H62 | 518 to 530 MHz | 10 mW |
J10 | 584 to 608 MHz | 30 mW |
J13 | 566 to 590 MHz | 30 mW |
JB | 806 to 810 MHz | 10 mW |
K3E | 606 to 630 MHz | 30 mW |
K12 | 614 to 638 MHz | 30 mW |
L18 | 630 to 654 MHz | 10 mW |
L19 | 630 to 654 MHz | 30 mW |
L26 | 655–679 MHz | 30 mW |
M16 | 686 to 710 MHz | 30 mW |
M18 | 686 to 710 MHz | 10 mW |
Q12 | 748 to 758 MHz | 10 mW |
Q25 | 742 to 766 MHz | 30 mW |
R12 | 794 to 806 MHz | 10 mW |
S8 | 823 to 832 MHz | 20 mW |
T11 | 863 to 865 MHz | 10 mW |
X7 | 925 to 937.5 | 10 mW |
Observação: Faixas de frequência podem não estar à venda ou autorizadas para uso em todas as regiões ou países.
OBSERVAÇÃO: Este equipamento de Rádio foi projetado para uso em aplicações de entretenimento musical profissional e aplicações similares. Este equipamento de Rádio pode ter a capacidade de operar em algumas frequências não autorizadas na sua região. Entre em contato com o órgão nacional responsável para obter informações sobre as frequências autorizadas e níveis de potência de RF para microfones sem fio.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Receptor bodypack | P3R |
Transmissor para Meia Largura de Bastidor | P3T |
Receptor bodypack universal | P3RA |
Sistema de distribuição de antenas e alimentação | PA411 |
Bodypack PSM conectado | P9HW |
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver | SE112 |
Fones auriculares dinâmicos MicroDriver | SE215 |
Fones auriculares de alta definição MicroDriver com porta sintonizada em frequências baixas | SE315 |
Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers duplos | SE425 |
Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers triplos | SE535 |
Fones auriculares de alta definição com MicroDrivers quádruplos | SE846 |
Bolsa de Transporte/Armazenamento | 95A2313 |
Antena de 1/4 de Onda (774 a 952 MHz) | UA400 |
Antena de 1/4 de Onda (470 a 752 MHz) | UA400B |
Kit de Montagem de Antena Único | RPW503 |
Kit de Montagem de Antena Duplo | RPW504 |
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
Informação sobre CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Departamento: Conformidade global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Em conformidade com os requisitos estabelecidos na RSS-GEN.
Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Certificado de acordo com a Parte 74 da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob a RSS-123 e RSS-102.
IC: 616A-P3TA, 616A-P3TB, 616A-P3TD.
FCC: DD4P3TA, DD4P3TB, DD4P3TD, DD4P3TT.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.
IC: 616A-P3TT.
Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.
As antenas devem ser instaladas de modo que haja sempre uma distância mínima de 20 cm entre o radiador (antena) e as pessoas.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Selo de Conformidade ICES-003 da Indústria Canadense: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da iminência do perigo e da severidade do dano.
![]() |
ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou morte devido à operação incorreta. |
![]() |
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão moderada ou danos à propriedade em consequência da operação incorreta. |
Este dispositivo pode produzir som com volume acima de 85 dB SPL. Verifique o nível máximo de exposição contínua a ruído permitido, com base nos requerimentos nacionais de proteção a trabalhadores.
Este produto é destinado exclusivamente para uso profissional. Este produto deve ser vendido somente por meio de canais de venda profissionais.
OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O MAIS BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente da audição devido ao ruído (NIHL - Noise-Induced Hearing Loss). Siga as recomendações estipuladas pela Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à audição.
90 dB SPL por 8 horas |
95 dB SPL por 4 horas |
100 dB SPL por 2 horas |
105 dB SPL por 1 hora |
110 dB SPL por 0,5 hora |
115 dB SPL por 15 minutos |
120 dB SPL Evite, para que não ocorram danos |
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 518 - 542 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT | 518 - 542 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 518 - 542 MHz* |
DK, FIN, M, N | * |
HR, E, IRL, LV, RO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | 518 - 542 MHz* |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | 518 - 542 MHz* |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | 518 - 542 MHz* |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 606 - 630 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IRL, L, LT | 606 - 630 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 606 - 630 MHz* |
DK, FIN, M, N | * |
HR, E, IRL, LV, RO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | 614 - 638 MHz* |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | 614 - 638 MHz* |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | 614 - 638 MHz* |
all other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | 686 - 710 MHz* |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | 686 - 710 MHz* |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | 686 - 710 MHz* |
all other countries | 686 - 710 MHz* |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
N | 796 - 806 MHz* |
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
BG, CH, D, DK, EST, F, FIN, IS, N, NL, S | license free* |
A, B, CY, CZ | * |
E, GB, GR, H, HR | * |
I, IRL, LV, L, LT, M, P, PL | * |
SK, SLO, RO, TR | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | license free |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | license free |
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO | license free |
TR | 863 - 865 MHz* |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 742 - 766 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT | 742 - 766 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 742 - 766 MHz* |
RO | 742 - 743; 750 - 751; 758 - 759 MHz* |
HR, E, IRL, LV, TR, DK, RIN, M, N | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.