DAS HÖREN BEI ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN DAUERHAFTE HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN. MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN. Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden, von der Occupational Safety Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten, Richtlinien für die maximale zeitliche Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
90 dB Schalldruckpegel nach 8 Stunden |
95 dB Schalldruckpegel nach 4 Stunden |
100 dB Schalldruckpegel nach 2 Stunden |
105 dB Schalldruckpegel nach 1 Stunde |
110 dB Schalldruckpegel nach ½ Stunde |
115 dB Schalldruckpegel nach 15 Minuten |
120 dB Schalldruckpegel Vermeiden, da sonst Schäden entstehen können. |
Dieses Produkt ist nur für den professionellen Einsatz vorgesehen. Dieses Produkt sollte nur über professionelle Vertriebskanäle verkauft werden.
![]() |
Um einen möglichen Gehörschaden zu vermeiden, ist es wichtig, sich nicht über längere Zeiträume hohen Lautstärkepegeln auszusetzen. |
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.
![]() |
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Achtung-Hinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. |
![]() |
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen. |
ACHTUNG: Akkusätze dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
Das drahtlose In-Ear-Monitorsystem PSM® 900 von Shure bietet eine beispiellose Kombination aus überragender Audioqualität und robuster HF-Leistung für anspruchsvollste professionelle Anwendungen. Das patentierte Audio Reference Companding und eine fortschrittliche digitale Signalverarbeitungstechnologie sorgen für exzellente Stereotrennung und glasklaren Sound. Die ausgezeichnete Senderlinearität führt zu einer starken Verringerung der Frequenzverzerrungen, wodurch mehr Kanäle pro Frequenzband zur Verfügung stehen. Die patentierte CueMode-Technologie ermöglicht dem Tontechniker das Monitoring verschiedener Mischungen mit nur einem Tastendruck.
Rackmontagezubehör
① Kurzrackmontagewinkel
② Langrackmontagewinkel
③ Verbindungsschiene zur Montage einer ähnlichen Rackeinheit
④ 2 Blindstopfen für Antennenöffnungen
⑤ 8 Rackmontagewinkel-Schrauben
⑥ 4 Rackmontagewinkel-Schrauben mit Unterlegscheiben
⑦ Verlängerungskabel und Stecker für die Antennenmontage auf der Vorderseite
Die Eingangsempfindlichkeit entsprechend der Schallquelle einstellen, indem Audio INPUT (Eingang) aus dem LCD-Konfigurationsmenü ausgewählt wird: Aux (–10 dBV) oder Line (+4 dBu).
Batterien einlegen und die Antenne anbringen. Mit dem Lautstärkeregler einschalten. Die Batterieleuchte leuchtet auf.
Antennen mit der Hand festdrehen, sodass sie sicher sitzen. Keine Werkzeuge verwenden.
① Eingangspegelsteuerung und Anzeige
Den Audiopegel mit den ▼▲ Tasten so einstellen, dass für den durchschnittlichen Eingangssignalpegel die beiden oberen gelben LEDs flackern und die unteren LEDs ständig aufleuchten. Die rote clip-LED zeigt an, dass die Eingänge übersteuert werden. Um dem entgegenzuwirken, sollte der Pegel an der Audioquelle verringert oder die Eingangsempfindlichkeit der Rackeinheit über das Menü geändert werden.
② Statusanzeige und Menüsteuerung
Die Tasten enter und exit sowie das Menürad verwenden, um das Konfigurationsmenü aufzurufen. Das Menürad drücken, um mit dem Cursor zum nächsten Menüpunkt zu springen. Das Menürad drehen, um einen Parameterwert zu ändern — die Taste enter blinkt. Die Taste drücken, um den Wert zu speichern. Die exit-Taste drücken, um den Änderungsvorgang abzubrechen und zum vorherigen Menü zurückzukehren.
③ Synchronisierungstaste
Die Taste sync drücken, während die Infrarot-Fenster der Rackeinheit und des Taschenempfängers aufeinander ausgerichtet sind, um die Einstellungen zu übertragen.
④ Kopfhörer-Monitoring
Mit dem Regler volume lässt sich der Signalausgang zur 3,5-mm-Kopfhörerbuchse einstellen. HINWEIS: Dies hat keine Auswirkung auf die Ausgänge an der Rückseite.
⑤ HF-Schalter
Zum Stummschalten des HF-Ausgangs. Dies kann beim Einrichten mehrerer Systeme bzw. zur Änderung der Einstellungen nützlich sein, ohne dass ungewünschte HF- oder Audiosignale gesendet werden.
⑥ Power-Taste
Schaltet das Gerät an und aus.
⑦ Spannungsversorgung
Den Sender mit dem mitgelieferten Netzteiladapter an eine Steckdose anschließen.
⑧ LOOP OUT
Sendet eine Kopie des in den Sender eingeleiteten Audiosignals an ein anderes Gerät. Siehe LOOP-Anwendungen.
⑨ Audio-Eingänge
Kann an symmetrische oder unsymmetrische Ausgänge angeschlossen werden. Beliebigen Anschluss für Monoeingang verwenden. Es können sowohl ¼ Zoll als auch XLR-Stecker verwendet werden.
⑩ Antenne (BNC)
Die mitgelieferte Antenne anschließen. Bei Rackmontage einen Frontseiten- bzw. Fernmontagesatz von Shure verwenden.
Hinweis: Die Elemente des Konfigurationsmenüs sind je nach regionalen Modellvarianten unterschiedlich.
RADIO
G
Dient zum Einstellen der Gruppennummer
CH
Dient zum Einstellen der Kanalnummer
888.888MHz
Manuelle Frequenzwahl
RF POWER
Auswahl zwischen 10, 50 oder 100 mW (je nach Region unterschiedlich)
Dient zur Auswahl des Monitoring-Modus
STEREO/MX
Sendet auf beiden Kanälen
MONO
Sendet ein Monosignal zum Taschenempfänger
Dient zur Einstellung des nominalen Eingangspegels
LINE +4 dBu
Line-Pegel
AUX -10dBV
Aux-Pegel
UTILITIES
EDIT NAME
Dient zur Änderung des Namens auf der LCD-Anzeige (dieser Name wird bei der Synchronisierung in den Taschenempfänger hochgeladen)
DISPLAY
Ändert das Anzeigeformat
CONTRAST
Ändert den Anzeigekontrast
CUSTOM GROUP
Zum Erstellen von benutzerspezifischen Gruppen
Sperrt die Bedienelemente auf der Frontseite. Zum Entsperren exit drücken, OFF auswählen und enter drücken.
MENU+LEVEL
Sperrt die Menü- und Pegel-Bedienelemente.
MENU ONLY
Sperrt nur das Konfigurationsmenü (Menü-Bedienelemente).
MENU+SWITCH
Sperrt alle Bedienelemente außer den Pegelstellern (einschließlich der HF- und AN/AUS-Schalter).*
ALL
Sperrt alle Bedienelemente (einschließlich der HF- und AN/AUS-Schalter).*
*HF ist bei Sperrung automatisch aktiviert. Beim Entsperren des Geräts werden HF und die Spannungsversorgung ausgeschaltet, wenn sich die Schalter in der Stellung Aus befinden.
Diese Einstellungen werden bei der Synchronisierung zum Taschenempfänger gesendet (wenn die Synchronisierungsrichtung vom Sender zum Empfänger verläuft). Bei dem Vorgabeparameter KEEP werden die Einstellungen des Taschenempfängers nicht geändert.
LOCK
Taschenempfänger sperren
V LIMIT
Lautstärkebegrenzer
LIM VAL
Wert des Lautstärkebegrenzers
MODE
Stereo (ST) oder MixMode (MX)
BAL MX
CH. 1 (L)- und CH. 2 (R)-Mischung für MixMode
BAL ST
Balance zwischen Links (L) und Rechts (R) für Stereomodus
HIBOOST
Hochfrequenz-Verstärkung
Setzt alle Einstellungen auf die Werksvoreinstellungen zurück
NO
Beenden ohne Rücksetzung des Systems
YES
Systemeinstellungen zurücksetzen
① AN/AUS-Schalter und Lautstärkeregler
Schaltet den Taschenempfänger an und aus und regelt die Lautstärke der Ohrhörer.
② 3,5-mm-Ohrhörerbuchse
Die Ohrhörer hier einstecken.
③ Scan-Taste
Die scan-Taste drücken, um eine verfügbare Frequenz zu finden. Zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Gruppe mit den meisten verfügbaren Kanälen zu finden.
④ IR-Fenster
Dient zur Übertragung von Einstellungen zwischen Taschenempfänger und Rackeinheit.
⑤ Batteriefach
Erfordert 2 LR6-Mignonzellen (AA) oder wiederaufladbare Batterie von Shure. Kann geöffnet werden, indem auf die Verriegelungen an beiden Seiten gedrückt und gezogen wird.
⑥ Menütasten
Zusammen mit den ▼▲ Tasten verwenden, um auf die Konfigurationsmenüs zuzugreifen.
⑦ ▼▲ Tasten
Dienen zur Einstellung der Audiomischung (nur im MixMode) oder in Verbindung mit den Menütasten zur Änderung der Einstellungen.
⑧ LCD-Anzeige
Zeigt die aktuellen Einstellungen und Menüs an.
⑨ Dreifarbige Batterie-LED
Leuchtet grün, orange oder rot auf, um den Batteriezustand anzuzeigen. Wenn rot aufleuchtet, muss die Batterie sofort ausgewechselt werden.
⑩ Blaue HF-LED
Zeigt an, dass der Taschenempfänger ein Signal vom Sender empfängt.
⑪ SMA-Anschluss
Für abnehmbare Antennen.
⑫ Abnehmbarer AA-Adapter
Zur Verwendung mit einem Shure-Akku SB900B entfernen.
Hinweis: Zum Entfernen des Adapters die Klappe öffnen und den Adapter herausschieben. Zum erneuten Anbringen den Adapter über den Clip setzen und eindrücken. Ein einwandfreier Sitz wird durch ein Klickgeräusch vermittelt.
Batterieanzeige | Dreifarbige Akku/Batterie-LED | Ungefähr verbleibende Zeit (h:mm) | |||||
Alkali | Wiederaufladbarer Shure-Akku SB900B | ||||||
Lautstärkepegel | Lautstärkepegel | ||||||
4 | 6 | 8 | 4 | 6 | 8 | ||
![]() |
Grün | 6:00 bis 3:50 | 4:20 bis 2:45 | 3:15 bis 2:05 | 8:00 bis 3:45 | 6:45 bis 3:45 | 6:00 bis 3:45 |
![]() |
Grün | 3:50 bis 2:50 | 2:45 bis 2:00 | 2:05 bis 1:30 | 3:45 bis 2:45 | 3:45 bis 2:45 | 3:45 bis 2:45 |
![]() |
Grün | 2:50 bis 1:15 | 2:00 bis 1:00 | 1:30 bis 0:50 | 2:45 bis 1:45 | 2:45 bis 1:45 | 2:45 bis 1:45 |
![]() |
Grün | 1:15 bis 0:25 | 1:00 bis 0:20 | 0:50 bis 0:20 | 1:50 bis 0:55 | 1:50 bis 0:55 | 1:50 bis 0:55 |
![]() |
Gelb | 0:25 bis 0:15 | 0:20 bis 0:10 | 0:20 bis 0:10 | 0:55 bis 0:25 | 0:55 bis 0:25 | 0:55 bis 0:25 |
![]() |
Rot | < 0:15 | < 0:10 | < 0:10 | < 0:25 | < 0:25 | < 0:25 |
Gesamte Akku-/Batterielaufzeit | 6:00 | 4:20 | 3:15 | 8:00 | 6:45 | 6:00 |
Stromsparmodus: Wenn 5 Minuten lang keine Ohrhörer eingesteckt sind, geht der Empfänger in den Stromsparmodus über, um die Batterielaufzeit zu verlängern. Die LED wird in diesem Modus langsam ein-/ausgeblendet und zeigt weiterhin die Farbe an, die der restlichen Batterielaufzeit entspricht.
Hinweis: Batterielaufzeit bei Verwendung von AA-Alkalibatterien der Marke Energizer und unter folgenden Bedingungen:
Hinweis: Durch Verwendung von Ohrhörern mit niedrigerer Impedanz oder mit anderer Empfindlichkeit, anderen Akkutypen und durch höhere Gain-Einstellungen im PSM-System kann sich die Akkulaufzeit des Empfängers von der hier angegebenen unterscheiden.
Bei rosa Rauschen handelt es sich um ein Signal bei einem Frequenzspektrum, bei dem die spektrale Leistungsdichte umgekehrt proportional zur Frequenz ist. Bei rosa Rauschen beinhaltet jede Oktave die gleiche Rauschleistung.
Hinweis: Die Warnung „Akku heiß“ zeigt an, dass der Akku des Senders gekühlt werden muss. Ansonsten wird der Sender ausgeschaltet. Das Gerät abkühlen lassen und anschließend in Erwägung ziehen, den Akku des Senders zu tauschen, um den Betrieb fortzuführen.
Mögliche externe Wärmequellen identifizieren und den Sender mit ausreichend Abstand zu diesen Wärmequellen betreiben.
Alle Akkus dürfen in der Nähe von externen Wärmequellen weder gelagert noch betrieben werden. Für die beste Akkuleistung, die Akkus nur unter vorgesehenen Temperaturbedingungen betreiben und aufbewahren.
Auf die folgenden HF-Einstellungen wird über das Menü RADIO zugegriffen.
RADIO
G:
Gruppennummer. Jede Gruppe enthält Kanäle, die derart ausgewählt sind, dass sie in einer Installation gut zusammen funktionieren.
CH:
Kanalnummer. Stellt den Empfänger auf einen Kanal in der ausgewählten Gruppe ein.
888.888 MHz
Zeigt die Frequenz an, auf die der Empfänger eingestellt ist. Markieren und die ▼▲ Tasten verwenden, um das Gerät auf eine bestimmte Frequenz einzustellen.
SQUELCH
Regelt die Rauschsperreneinstellung.
RF PAD
Dämpft Antennensignale in Schritten von 3 dB.
Auf die folgenden Audio-Einstellungen wird über das Menü Audio zugegriffen.
STEREO
Empfang der linken und rechten Eingänge als Stereosignal
MIXMODE®
Den Empfänger so einstellen, dass der linke und der rechte Kanal kombiniert werden, um simultan mit beiden Ohren zu hören, oder schwenken, um nur den linken oder rechten Kanal zu hören
Der parametrische Equalizer ist in vier Frequenzbänder eingeteilt: LOW, LOW MID, HIGH MID und HIGH. Wurde EQ aktiviert, lassen sich folgende Parameter regeln:
FREQUENCY
Auswahl der Frequenz des zu verstärkenden/abzusenkenden Bands
Q
Einstellung der Güte und Flanke des Frequenzbands (in Oktaven gemessen)
GAIN
Einstellbar in 2-dB-Schritten von -6 dB (Absenkung) bis +6 dB (Verstärkung)
HINWEIS: HIGH und LOW sind Filter mit Kuhschwanz-Charakteristik und verfügen daher nicht über einstellbare Q-Werte. Der HIGH-Kuhschwanzfilter ist auf 10 kHz und der LOW-Kuhschwanzfilter auf 100 Hz fest eingestellt.
V LIM
Einen Wert (OFF auf -48 dB, in 3-dB-Schritten einstellbar) einstellen, um den maximalen Lautstärkepegel abzumildern. Der Lautstärkeregler beeinflusst weiterhin im gesamten Bereich den Lautstärkepegel, die Begrenzung schränkt lediglich den maximalen Pegel ein.
Hinweis: Die Lautstärkebegrenzung komprimiert nicht das Audiosignal.
Nur P9RA+ und P10R+
ON
Die Lautstärke wird entsprechend der Stellung des Lautstärkereglers gesperrt.
Eingangs-EQ beeinflusst das Signal, nachdem es zum Empfänger gesendet wurde, aber vor dem Kopfhörerausgang, wodurch der Gesamtklang des ganzen Systems modifiziert wird.
Match (Voreinstellung)
Passt den Frequenzgang älterer PSM-Empfänger an, wodurch ein abgestimmter Klang bei Einrichtungen mit gemischtem Inventar ermöglicht wird.
Flat
Führt zu einer ebenen Frequenzgang-Kurve
Off
Klang umgeht Eingangs-EQ
▼▲ Tasten
Balance zwischen linkem und rechtem Ohrhörer im Stereomodus oder Mischung von linkem und rechtem Kanal im MixMode
Auf die folgenden Einstellungen wird über das Menü UTILITIES zugegriffen.
UTILITIES
CUEMODE
Aufrufen von CUEMODE. (Zum Beenden enter drücken und EXIT CUEMODE auswählen.)
DISPLAY
Ändert die Einstellungen der Anzeige am Taschenempfänger.
CONTRAST
Stellt die Helligkeit der Anzeige auf hoch, niedrig oder mittel ein.
LOCK PANEL
Sperrt alle Bedienelemente mit Ausnahme des An/Aus-Schalters und des Lautstärkereglers. Zum Entsperren auf exit drücken, OFF auswählen und enter drücken.
BATTERY
Folgende Informationen werden angezeigt: Hrs: Min Left, temperature, Status, Cycle Count und Health.
RESTORE
Setzt den Empfänger auf die Werksvoreinstellungen zurück.
Bei der Einrichtung mehrerer Systeme einen einzelnen Taschenempfänger verwenden, um einen Suchlauf nach verfügbaren Frequenzen durchzuführen, und diese Frequenzen in alle Rackeinheiten herunterladen.
Der Taschenempfänger muss sich im gleichen Frequenzband befinden wie alle Sender.
Hinweis:Alle anderen Drahtlos- oder Digitalgeräte einschalten, wie dies auch bei der Veranstaltung oder Präsentation der Fall wäre (damit beim Suchlauf etwaige dadurch verursachte Interferenzen erfasst und vermieden werden können).
Wichtig: Die Anzahl der verfügbaren Kanäle beachten. Wenn mehr Rackeinheiten als verfügbare Kanäle vorhanden sind, mögliche Störungsquellen beseitigen und einen neuen Versuch durchführen oder die Applications-Abteilung von Shure Europe kontaktieren.
Mit dem CueMode können Sie den Namen und die Frequenzeinstellungen mehrerer Rackeinheiten hochladen und als Liste in einem einzelnen Taschenempfänger speichern. Sie können dann jederzeit diese Liste durchlaufen, um die Mixe jedes Senders zu hören.
CueMode-Listen bleiben auch dann gespeichert, wenn der CueMode beendet wird, der Taschenempfänger ausgeschaltet wird oder die Batterien entnommen werden.
Hinweis: Für jeden Sender die Kanalfrequenz einstellen und die Anzeigenamen zuordnen, bevor Sie Ihre CueMode-Liste erstellen.
Hinweis: Der Sender muss sich im gleichen Frequenzband wie der Taschenempfänger befinden.
Das LCD zeigt SYNC SUCCESS (Erfolgreich synchronisiert) an, nachdem die Frequenz- und Namensdaten zur CueMode-Liste hochgeladen wurden. Es zeigt außerdem die CueMode-Nummer für diesen Sender und die Gesamtzahl der Sender an.
Hinweis: Bei der Synchronisierung im CueMode werden keine Einstellungen im Taschenempfänger geändert.
Auf die enter-Taste drücken und EXIT CUEMODE (CueMode beenden) auswählen, um den CueMode zu beenden.
Im CueMode können Sie durch Drücken auf die enter-Taste auf folgende Menüs zugreifen:
REPLACE MIX | Auswählen und die sync-Taste an einer Rackeinheit drücken, um neue Daten für die aktuelle Mischung hochzuladen (wenn bspw. die Frequenz des Senders geändert wurde). |
DELETE MIX | Dient zum Löschen der ausgewählten Mixe. |
DELETE ALL | Dient zum Löschen aller Mixe. |
EXIT CUEMODE | Beendet den CueMode und stellt den Taschenempfänger wieder auf die vorherige Frequenzeinstellung ein. |
Mit einem Frequenz-Scan wird die HF-Umgebung auf Interferenzen analysiert und die verfügbaren Frequenzen werden bestimmt.
Hinweis: Bei der Durchführung eines Frequenz-Scans:
Frequenzeinstellungen können in beide Richtungen übertragen werden: vom Taschenempfänger zur Rackeinheit bzw. von der Rackeinheit zum Taschenempfänger.
Hinweis: Bei Bedarf können während einer Synchronisierung auch andere Einstellungen an den Taschenempfänger übertragen werden, z. B. Sperr- oder Modus-Einstellungen. Das wird über das
Menü am Rack-Sender eingestellt.Die Pegel-LEDs an der Rackeinheit blinken.
Bei ordnungsgemäßer Ausrichtung leuchtet das Infrarot-Fenster des Senders auf.
Die blaue LED am Taschenempfänger blinkt.
Einige Sänger/Bandmitglieder müssen die eigene Stimme bzw. das eigene Instrument besser hören, während andere mehr von der Band hören möchten. Im MixMode erstellen die Sänger/Bandmitglieder mithilfe des Balance-Reglers (▼▲ Tasten) am Taschenempfänger ihre eigene Mischung.
Zur Verwendung von MixMode eine Solomischung des Sängers/Bandmitglieds zum Eingang L/CH1 am Sender senden und eine Mischung der gesamten Band zum Eingang R/CH2 senden.
Den Taschenempfänger des Sängers/Bandmitglieds auf MixMode einstellen. Der Taschenempfänger kombiniert die beiden Signale und sendet sie zu beiden Ohrhörern, wobei der Balance-Regler am Taschenempfänger für jedes Signal den relativen Pegel einstellt.
Bei IFB-Anwendungen zwei eigenständige Programmzuführungen zu den Eingängen L/CH1 und R/CH2 des Senders senden. Im MixMode kann der Regisseur oder Rundfunkmitarbeiter sich beide Zuführungen mithilfe der Balance-Regler (▼▲ Tasten) am Taschenempfänger anhören, um zum jeweiligen Audiosignal zu schwenken.
Die Ausgänge LOOP OUT (Schleifenausgang) L (links) und R (rechts) ermöglichen es, eine Kopie des in den Sender eingeleiteten Tonsignals an andere Geräte weiterzuleiten. Nachfolgend werden einige der zahlreichen Anwendungsbeispiele für diese Ausgänge aufgeführt.
Hinweis: Die Eingangspegelsteuerung und die Eingangsvordämpfung wirken sich nicht auf die LOOP OUT (Schleifenausgang)-Signale aus.
Alle Systeme für den MixMode konfigurieren. Vom Mischpult aus eine Mischung der gesamten Band zum Eingang 2 des ersten Senders senden. Ausgang LOOP OUT R mit Eingang R/CH2 des nächsten Senders verbinden. Alle weiteren Sender kettenförmig verbinden.
Anschließend Solomischungen für die einzelnen Sänger/Bandmitglieder erstellen. Jede Mischung zu Eingang 1 des Senders dieses Sängers/Bandmitglieds senden.
Das Audiosignal von den LOOP (Schleifen)-Ausgängen zu den Bühnenlautsprechern senden. Der Taschenempfänger und die Bühnenmonitore empfangen die gleichen Audiosignale.
Hinweis: Die LOOP-Audioausgänge steuern keine passiven Lautsprecher an. Sie müssen zu einem Leistungsverstärker oder einem aktiven Lautsprecher gesendet werden.
Wenn eine Vorstellung aufgezeichnet werden soll, können die LOOP (Schleifen)-Ausgänge an die Eingänge eines Aufzeichnungsgeräts angeschlossen werden.
Die Rauschsperre schaltet den Audioausgang des Taschenempfängers stumm, wenn das HF-Signal zu sehr rauscht. Während die Rauschsperre aktiviert ist, erlischt die blaue LED am Taschenempfänger.
Bei den meisten Einrichtungen erfordert die Rauschsperre keine Einstellungen und sie verhindert, dass der Sänger / das Bandmitglied Rauschen oder Rauschfahnen hört, falls das HF-Signal beeinträchtigt wird. Allerdings muss die Rauschsperre in stark ausgelasteten HF-Umgebungen oder bei geringem Abstand zu Funkstörungsquellen (z. B. großen LED-Videobildschirmen) evtl. abgesenkt werden, um übermäßiges Auftreten von Tonaussetzern zu verhindern. Bei geringeren Rauschsperreneinstellungen hört der Sänger / das Bandmitglied evtl. mehr Geräusche oder Rauschen, doch weniger Tonaussetzer werden wahrgenommen.
Wichtig: Vor dem Absenken der Rauschsperre zunächst versuchen, das Problem zu beheben, indem der beste Frequenzsatz für die jeweilige Installation gefunden wird und potenzielle Funkstörungsquellen beseitigt werden.
Vorsicht: Durch Abschalten oder Absenken der Rauschsperreneinstellung kann der Rauschpegel erhöht werden, was für die Sänger/Bandmitglieder unangenehm sein kann:
HIGH (NORMAL) | Werksvoreinstellung. | |
MID | Verringert den für die Rauschsperre des Empfängers erforderlichen Signalrauschabstand mäßig. | |
LOW | Verringert die Rauschsperrenschwelle erheblich. | |
PILOT ONLY* | ![]() |
Schaltet die Rauschsperre ab, wobei nur noch der Pilotton-Squelch eingeschaltet ist. |
NO SQUELCH* | ![]() |
Schaltet Rauschsperre und Pilotton-Squelch ab. (Wird von Monitor-Ingenieuren oder HF-Technikern manchmal als Debugging-Tool verwendet, um die HF-Umgebung „abzuhören“.) |
* Symbol erscheint im Anzeigefeld. |
Der PTP-Modus ermöglicht Übertragungen von einem P9T zu einem UHF-R-Empfänger. Das ermöglicht eine Anordnung von Sender und UHF-R-Empfänger, bei der beide Geräte im Rack untergebracht sind und mit Netzstrom versorgt werden.
Weitere Informationen sind unter folgendem Link zu erhalten: www.shure.com/americas/products/personal-monitor-systems
470–952 MHz
je nach Region unterschiedlich
Pro Band | 20 |
36–40 MHz
Hinweis: je nach Region unterschiedlich
umgebungsabhängig
90 m ( 300 ft)
60 dB
35 Hz–15 kHz (±1 dB)
A-bewertet
90 dB (typisch)
bezogen auf ± 34 kHz Hub bei 1 kHz
<0.8% (typisch)
Patentiertes Shure Audio Reference Companding
bezogen auf 12 dB SINAD
>80 dB (typisch)
±2,5 ppm
19 kHz (±0,3 kHz)
Frequenzmodulation*, MPX-Stereo
*bezogen auf ± 34 kHz Hub bei 1 kHz
-18°C bis +57°C
wählbar: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)
50 Ω (typisch)
850 g
42 x 197 x 177 mm, H x B x T
15 V DC, 415 mA, typisch
Kombi-XLR und 6,35 mm TRS
XLR | Phasengleich (Pin 2 positiv bezogen auf Pin 3) |
6,35 mm TRS | Spitze positiv bezogen auf Ring |
Elektronisch symmetrisiert
70,2 kΩ (Istwert)
schaltbar: +4 dBu, –10 dBV
+4 dBu | +29,2 dBu |
-10 dBV | +12,2 dBu |
XLR | 1=Masse, 2=heiß; 3=kalt |
6,35 mm TRS | Spitze=heiß, Ring=kalt, Muffe=Masse |
Bis zu 60 V DC
6,35 mm TRS
Elektronisch symmetrisiert
Direkt an Eingänge angeschlossen
–3 dB bei 30,5 MHz von Frequenzmitte jedes Frequenzbands
31 dB
Dient zur Einstellung der HF-Empfindlichkeit, um HF-Dynamikbereich zu vergrößern
bei 20 dB SINAD
2,2 µV
>90 dB
>70 dB
0,37ms
22 dB SINAD (±3 dB)
Standardeinstellung
>70 dB
>80 dB
1 kHz bei 1 % Verzerrung, Spitzenleistung, bei 16Ω
100 mW (pro Ausgang)
9,5 Ω
Low Shelf | Wählbar Gain: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 100 Hz |
Niedrig Mittel | Wählbar Gain: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB bei 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 HzWählbar Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Hoch Mittel | Wählbar Gain: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB bei 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz, 4 kHz, 6,3 kHzWählbar Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
High Shelf | Wählbar Gain: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 10 kHz |
Wählbar: AUS (0 dB) bis -48 dB in Schritten von 3 dB
Wählbar: 0 dB bis -70 dB
Begrenzt den Lautstärkeregler. Ausgewählter Wert entspricht den Schritten des Lautstärkereglers.
154 g (Ohne Akku)
83 x 65 x 22 mmH x B x T
4–6 Stunden (Dauerbetrieb) LR6-Mignonzellen
Freq. band name | Freq.bereich | Ausgang |
---|---|---|
G6 | 470 –506 MHz | 10/50/100 mW |
G6J | 470–506 MHz | 6/10 mW |
G14 | 506–542 MHz | 10 mW |
G14J | 506–542 MHz | 6/10 mW |
G62 | 510–530 MHz | 10/50 mW |
G7 | 506–542 MHz | 10/50/100 mW |
G7E | 506–542 MHz | 10/50 mW |
G7Z | 518–542 MHz | 10/50/100 mW |
H21 | 542–578 MHz | 10**/50/100 mW |
K1 | 596–632 MHz | 10/50/100 mW |
K1E | 596–632 MHz | 10 mW |
K1J | 596–632 MHz | 6/10 mW |
L6 | 656–692 MHz | 10/50/100 mW |
L6J | 656–692 MHz | 6/10 mW |
P7 | 702–742 MHz | 10/50/100 mW |
Q12 | 748–758 MHz | 10/50 mW |
Q15 | 750–790 MHz | 10/50/100 mW |
R21 | 794–806 MHz | 10 mW |
X7 | 925–937,5 MHz | 10 mW |
X1 | 944–952 MHz | 10/50/100 mW |
X55 | 941–960 MHz | 10/50/100 mW |
Peitschenantenne mit Kugelcharakteristik, gelbe Spitze (470–542 MHz) | UA700 |
Peitschenantenne mit Kugelcharakteristik, schwarze Spitze (596–692 MHz) | UA720 |
Peitschenantenne mit Kugelcharakteristik, blaue Spitze (670–830 MHz) | UA730 |
Peitschenantenne mit Kugelcharakteristik, rote Spitze (830–952 MHz) | UA740 |
Empfänger-Halbwellenantenne mit Kugelcharakteristik für verbesserten Funksignalempfang | UA8 |
Antennenverlängerungskabel (2) | 95B9023 |
Trage-/Aufbewahrungstasche | 95A2313 |
Rackmontagewinkel, lang | 53A38729 |
Kurzrackmontageschiene | 53A38728 |
Verbindungsschienen (Halterung) | 53B8443 |
Befestigungsteilesatz (Rackmontageschrauben) | 90AR8100 |
Dämpfersatz | 90B8977 |
Stromversorgung | PS43 |
Passive Richtantenne, 470-952 MHz Einschließlich 10-Fuß-BNC-zu-BNC-Kabel | PA805SWB |
PWS-Wendelantenne, 480-900 MHz | HA-8089 |
Gewölbte PWS-Wendelantenne, 480–900 MHz | HA-8091 |
Wendelantenne, 944–954 MHz | HA-8241 |
Breitbandige Rundstrahlantenne (470–1100 MHz) | UA860SWB |
BNC-Koaxialkabel; 0,6 m | UA802 |
BNC-Koaxialkabel; 1,8 m | UA806 |
BNC-Koaxialkabel; 7,6 m | UA825 |
BNC-Koaxialkabel; 15,2 m | UA850 |
BNC-Koaxialkabel; 30,5 m | UA8100 |
4-zu-1-Antennencombiner mit Stromverteilung zu 4 Sendern (verbessert die HF-Leistung und macht externes Netzteil überflüssig) | PA421B |
8-zu-1-Antennencombiner für bessere HF-Leistung | PA821B |
IFB-Ohrhörer-Spiralkabel für Shure-Ohrhörer | EAC-IFB |
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC). Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers installiert und verwendet wird, kann es Störungen des Funkverkehrs und TV-Empfangs verursachen.
Hinweis: Die FCC-Vorschriften sehen vor, dass Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Shure Incorporated genehmigt wurden, zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät führen können.
Diese Vorgaben sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät kann HF-Energie abstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Die folgenden beiden Betriebsbedingungen sind vorauszusetzen:
Der Betrieb dieses Geräts beruht auf dem Prinzip „kein Schutz, keine Interferenz“. Falls Anwender einen Schutz vor anderen Funkdiensten möchten, die in denselben TV-Bändern betrieben werden, ist eine Funklizenz erforderlich. Nähere Informationen hierzu sind dem Dokument Client Procedures Circular CPC-2-1-28 „Voluntary Licensing of Licence-Exempt Low-Power Radio Apparatus in the TV Bands“ (Freiwillige Lizenzierung für lizenzfreie Funkgeräte mit niedriger Leistung in TV-Bändern) von Innovation, Science and Economic Development Canada zu entnehmen.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Die Antenne(n) müssen so installiert werden, dass zu jeder Zeit ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem strahlenden Gerät (Antenne) und allen Personen besteht.
Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
WEEE-Richtlinie für Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall
Diese in der EU und Großbritannien gültige Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden soll. Es sollte zur Sammlung und Wiederverwertung bei einer Wertstoffsammelstelle abgegeben werden.
Richtlinie zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien (REACH)
Die REACH-Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien ist der rechtliche Rahmen für chemische Stoffe in der europäischen Union (EU) und Großbritannien (UK). Informationen über besonders besorgniserregende Stoffe mit einem Gewichtsanteil von mehr als 0,1 % in Shure-Produkten ist auf Anfrage verfügbar.
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetischen Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Dieses Gerät unterliegt einer ACMA-Klassenlizenz und muss sämtliche Bedingungen dieser Lizenz erfüllen, auch die der Sendefrequenzen. Vor dem 31. Dezember 2014 erfüllt dieses Gerät die Bedingungen, wenn es im Frequenzband von 520–820 MHz betrieben wird. ACHTUNG: Um die Bedingungen nach dem 31. Dezember 2014 zu erfüllen, darf das Gerät nicht im Frequenzband von 694–820 MHz betrieben werden.
Zugelassen unter der Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC Teil 15.
Zertifizierung in Kanada durch ISED unter RSS-123.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
Zugelassen unter der Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC Teil 15.
Zertifizierung unter FCC Teil 15 und FCC Teil 74.
Zertifizierung in Kanada durch ISED unter RSS-123 und RSS-102.
Zertifizierung in Kanada durch ISED gemäß RSS-210.
Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen Union:
Hinweis: Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus und Elektronikschrott
Shure Incorporated erklärt hiermit, dass festgestellt wurde, dass dieses Produkt mit CE-Kennzeichnung den Vorgaben der europäischen Union entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetseite verfügbar: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Bevollmächtigter Importeur/Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Abteilung: Global Compliance
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49-7262-92 49 0
Telefax: +49-7262-92 49 11 4
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
Shure Incorporated erklärt hiermit, dass festgestellt wurde, dass dieses Produkt mit UKCA-Kennzeichnung den UKCA-Vorgaben entspricht. Der vollständige Text der UK-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetseite verfügbar: https://www.shure.com/en-GB/support/declarations-of-conformity.
Bevollmächtigter Importeur/Vertreter in Großbritannien:
Shure UK Limited
Unit 2, The IO Centre, Lea Road
Waltham Abbey, Essex, EN9 1 AS, Großbritannien
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。