EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE. La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una pérdida permanente del oído causada por ruidos (NIHL). Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora antes de producirse daños al oído.
90 dB SPL por 8 horas |
95 dB SPL por 4 horas |
100 dB SPL por 2 horas |
105 dB SPL por 1 hora |
110 dB SPL por ½ hora |
115 dB SPL por 15 minutos |
120 dB SPL Evítese o se podrían causar daños |
Este producto está previsto para un uso exclusivamente profesional. Este producto solo debe venderse a través de canales de venta profesionales.
![]() |
Para evitar posibles daños auditivos, no utilice niveles altos de volumen durante períodos largos. |
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION" - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.
![]() |
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podrían causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto. |
![]() |
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del uso incorrecto. |
ADVERTENCIA: Los conjuntos de baterías no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
El Sistema de monitoreo personal inalámbrico PSM® 900 de Shure ofrece una inigualable combinación de calidad superior de audio, desempeño sólido de RF y características importantes para las aplicaciones profesionales más demandantes. La compresión patentada de referencia al audio y la tecnología de procesamiento de señal digital ofrecen excelente separación estereofónica y claridad de audio. La excepcional respuesta lineal del transmisor reduce en gran medida la intermodulación de frecuencia, permitiendo más canales por banda de frecuencia. La tecnología patentada CueMode permite al ingeniero de sonido controlar las diferentes mezclas con tan solo pulsar un botón.
Accesorios para montaje en rack
① Orejeta para rack corta
② Orejeta para rack larga
③ Barra de enlace para montaje junto con otra unidad similar de montaje en rack
④ 2 tapones para agujeros de antena
⑤ 8 tornillos para orejeta de rack
⑥ 4 tornillos para montaje en rack con arandelas
⑦ Cables de extensión y conectores para montaje delantero de las antenas
Ajuste la sensibilidad de entrada para que coincida con la fuente al seleccionar Audio ENTRADA en el menú de configuración de la pantalla LCD: AUX (–10 dBV) o Línea (+4 dBu).
Inserte las pilas y conecte la antena. Encienda usando la perilla de volumen. Se ilumina la luz de la batería.
Apriete las antenas a mano hasta que estén aseguradas. No utilice herramientas.
① Control de nivel de entrada e indicadores
Use los botones ▼▲ para ajustar el audio de manera que, para el nivel de señal de entrada medio, los dos LED amarillos superiores destellen y los LED inferiores se mantengan iluminados. El LED de clip rojo indica que las entradas están sobrecargadas. Reduzca el nivel en la fuente de audio o cambie la sensibilidad de la entrada de la unidad de rack en el menú .
② Indicador de estado y controles de menú
Utilice los botones de enter y de exit y la rueda de menú para acceder al menú de configuración. Oprima la rueda de menús para mover el cursor al elemento siguiente. Gire la rueda de menús para cambiar un parámetro—el botón enter destella. Oprímalo para guardar el valor. Oprima el botón exit para cancelar los cambios y volver al menú anterior.
③ Botón de sincronización
Oprima el botón sync mientras las ventanas de IR de la unidad de rack y la unidad portátil están alineadas para transferir las configuraciones.
④ Monitoreo por auriculares
El control de volume ajusta la salida de señal al jack de auriculares de 3,5 mm. NOTA: no afecta las salidas del panel trasero.
⑤ Interruptor de RF
Silencia la salida de RF. Para ajustar sistemas múltiples o ajustar las configuraciones sin transmitir RF o señales de audio no deseadas.
⑥ Botón de alimentación
Enciende y apaga la unidad.
⑦ Alimentación
Conecte el transmisor a un tomacorriente utilizando el adaptador de alimentación suministrado.
⑧ SALIDA DE ENLACE EN SERIE
Envía una copia de la señal de audio que está entrando al transmisor a otro dispositivo. Vea Usos de salidas para enlace de unidades en serie.
⑨ Entradas de audio
Conecte a salidas equilibradas o desequilibradas. Use cualquiera de los conectores para una señal monofónica. Acepta conectores de 1/4 pulg o XLR macho.
⑩ Antena (BNC)
Conecte la antena suministrada. Para montaje en rack, use un juego de montaje en el panel delantero o de montaje remoto de Shure.
Nota: Los elementos del menú de configuración pueden variar según las variaciones regionales de los modelos.
RADIO
G
Configura el número de grupo
CH
Configura el número de canal
888.888MHz
Selección manual de frecuencias
RF POWER
Seleccione entre 10, 50 ó 100 mW (varía según la región)
Selecciona la característica de monitor
STEREO/MX
Transmite ambos canales
MONO
Transmite una señal monofónica a la unidad portátil
Ajusta el nivel de entrada nominal
LINE +4 dBu
nivel de línea
AUX -10dBV
nivel auxiliar
UTILITIES
EDIT NAME
Cambia el nombre que se visualiza en la pantalla LCD (este nombre se carga en la unidad portátil con la sincronización)
DISPLAY
Cambia el formato de la pantalla
CONTRAST
Cambia el contraste de la pantalla
CUSTOM GROUP
Para crear grupos personalizados de frecuencias
Bloquea los controles del panel delantero. Para desbloquear, oprima exit, seleccione OFF, y oprima enter.
MENU+LEVEL
Bloquea los controles de menú y nivel.
MENU ONLY
Bloquea únicamente el menú de configuración (controles de menú).
MENU+SWITCH
Bloquea todos los controles salvo los botones de nivel (incluyendo los interruptores de RF y de encendido).*
ALL
Bloquea todos los controles (incluyendo los interruptores de RF y de encendido).*
*La señal de RF se activa automáticamente cuando se bloquea la unidad. Cuando se desbloquea la unidad, la señal de RF y la alimentación se desconectan si los interruptores están en posición de apagado.
Estas configuraciones se envían a la unidad portátil durante una sincronización (cuando el sentido de la sincronización es desde el transmisor). El parámetro KEEP predeterminado no cambiará las configuraciones de la unidad portátil.
LOCK
Bloquear la unidad portátil
V LIMIT
Limitador de volumen
LIM VAL
Valor del limitador de volumen
MODE
Estereofónica (ST) o MixMode (MX)
BAL MX
Mezcla de CH. 1 izquierdo (L) y CH. 2 derecho (R) para MixMode
BAL ST
Equilibrio entre los canales izquierdo (L) y derecho (R) para la característica estereofónica
HIBOOST
aumento de frecuencias altas
Reposiciona todos los parámetros en sus valores predeterminados en fábrica.
NO
Sale sin reposicionar el sistema.
YES
Reposiciona los parámetros del sistema.
① Interruptor de alimentación y control de volumen
Enciende y apaga la unidad de cuerpo y ajusta el volumen de los auriculares.
② Jack para auriculares de 3,5 mm
Conecte los auriculares aquí.
③ Botón de escanear
Oprima el botón de escanear para buscar una frecuencia disponible. Manténgalo oprimido durante dos segundos para buscar el grupo con la mayor cantidad de canales disponibles.
④ Ventana de IR
Para transmitir configuraciones entre la unidad de cuerpo y la unidad de rack.
⑤ Compartimiento de baterías
Requiere dos 2 baterías AA o una batería recargable Shure. Abra comprimiendo los pestillos de ambos lados y tirando.
⑥ Botones de menú
Use en conjunto con los botones ▼▲ para acceder a los menús de configuración.
⑦ Botones ▼▲
Use para ajustar la mezcla de audio (en el modo MixMode solamente), o en conjunto con los botones de menú para cambiar las configuraciones.
⑧ Pantalla LCD
Muestra las configuraciones actuales y los menús.
⑨ LED de tres colores de batería
Se ilumina verde, ámbar o rojo para indicar la carga de la batería. Cuando destella en rojo, cambie la batería inmediatamente.
⑩ LED azul de RF
Indica que la unidad de cuerpo está recibiendo una señal del transmisor.
⑪ Conector SMA
Para antenas desmontables.
⑫ Adaptador de AA desmontable
Retírelo para utilizar con una batería recargable Shure SB900B.
Nota: para retirar el adaptador, abra la puerta y deslícelo hacia fuera. Para reinstalar el adaptador, póngalo encima del clip y presione; se escuchará un chasquido cuando se asiente.
Indicador de batería | LED de tres colores de batería | Horas restantes aproximadas (h:mm) | |||||
Alcalina | Batería recargable Shure SB900B | ||||||
Nivel de volumen | Nivel de volumen | ||||||
4 | 6 | 8 | 4 | 6 | 8 | ||
![]() |
Verde | 6:00 a 3:50 | 4:20 a 2:45 | 3:15 a 2:05 | 8:00 a 3:45 | 6:45 a 3:45 | 6:00 a 3:45 |
![]() |
Verde | 3:50 a 2:50 | 2:45 a 2:00 | 2:05 a 1:30 | 3:45 a 2:45 | 3:45 a 2:45 | 3:45 a 2:45 |
![]() |
Verde | 2:50 a 1:15 | 2:00 a 1:00 | 1:30 a 0:50 | 2:45 a 1:45 | 2:45 a 1:45 | 2:45 a 1:45 |
![]() |
Verde | 1:15 a 0:25 | 1:00 a 0:20 | 0:50 a 0:20 | 1:50 a 0:55 | 1:50 a 0:55 | 1:50 a 0:55 |
![]() |
Ámbar | 0:25 a 0:15 | 0:20 a 0:10 | 0:20 a 0:10 | 0:55 a 0:25 | 0:55 a 0:25 | 0:55 a 0:25 |
![]() |
Rojo | < 0:15 | < 0:10 | < 0:10 | < 0:25 | < 0:25 | < 0:25 |
Duración total de la batería | 6:00 | 4:20 | 3:15 | 8:00 | 6:45 | 6:00 |
Modo de conservación de energía: Cuando pasan 5 minutos sin tener los auriculares conectados, el receptor pasa a modo de ahorro de energía para prolongar la duración de las baterías. El LED destella lentamente en este modo y continúa iluminándose en el color que representa la duración restante de la batería.
Nota: Vida útil de la batería cuando se usan baterías alcalinas AA marca Energizer y en las condiciones siguientes:
Nota: el uso de auriculares de impedancia más baja o con sensibilidad diferente, distintos tipos de batería y niveles de ganancia más altos en el sistema PSM puede resultar en una duración de la batería distinta a la especificada.
El ruido rosado es una señal con un espectro de frecuencias tal que la densidad espectral de potencia es inversamente proporcional a la frecuencia. En ruido rosado, cada octava porta una cantidad igual de potencia de ruido.
Nota: Una advertencia de batería caliente indica que la batería del transmisor debe enfriarse. De lo contrario, el transmisor se apagará. Deje que el dispositivo se enfríe y luego considere intercambiar la batería del transmisor para que continúe en funcionamiento.
Identifique cualquier posible fuente de calor externa al transmisor y ponga en funcionamiento el transmisor lejos de dichas fuentes de calor externas.
Para un óptimo funcionamiento, todas las baterías deben almacenarse y utilizarse lejos de fuentes de calor externas en condiciones de temperatura razonables.
Acceda a las configuraciones siguientes desde el menú RADIO.
RADIO
G:
Número de grupo. Cada grupo contiene los canales seleccionados para funcionar juntos correctamente en una misma instalación.
CH:
Número de canal. Ajusta el receptor a un canal en el grupo seleccionado.
888.888 MHz
Visualiza la frecuencia a la que el receptor está configurado. Resalte y use los botones ▼▲ para ajustarlo a una frecuencia específica.
SQUELCH
Ajusta el nivel de silenciamiento.
RF PAD
Atenúa las señales de la antena en incrementos de 3 dB.
Acceda a los siguientes ajustes desde el menú Audio.
STEREO
Recibe entrada izquierda y derecha como una señal estereofónica
MIXMODE®
Fije su receptor para combinar el canal izquierdo y derecho para escuchar simultáneamente en ambos oídos o desplace para escuchar únicamente el canal izquierdo o el derecho
El ecualizador paramétrico se divide en cuatro bandas de frecuencia: LOW, LOW MID, HIGH MID y HIGH. Cuando el EQ se habilita, se pueden ajustar los siguientes parámetros:
FREQUENCY
Seleccione la frecuencia central de la banda que se desea reforzar/atenuar
Q
Ajusta el ancho y la pendiente de la banda de frecuencias (medida en octavas)
GAIN
Puede ajustarse en incrementos de 2 dB cada uno, desde -6 dB (atenuación), hasta +6 dB (refuerzo)
NOTA: HIGH and LOW son filtros limitadores, y por lo tanto no tienen factor Q con ancho ajustable. El limitador HIGH se fija en 10 kHz; el limitador LOW se fija en 100 Hz.
V LIM
Fije un valor (OFF to -48 dB, ajustable en incrementos de 3 dB) para atenuar el mayor nivel de volumen posible. Cuando se gira el control de volumen por toda su carrera, el volumen se sigue afectando; el límite sencillamente reduce la gama de ajuste en dB.
Nota: el limitador de volumen no comprime la señal de audio.
Solo P9RA+ y P10R+
ON
El volumen se bloquea en la posición física de la perilla de volumen
La entrada del ecualizador afecta la señal después de que se envía al receptor, pero antes de la salida para auriculares, modificando el sonido completo de todo el sistema.
Match (predeterminado)
Coincide con la respuesta de frecuencia de los receptores PSM antiguos, lo que permite audios similares con configuraciones mezcladas de inventario
Flat
Ofrece una curva de respuesta de frecuencia plana
Off
El audio sobrepasa la entrada del ecualizador
Botones ▼▲
Equilibro de los canales izquierdo y derecho de los auriculares en la característica estereofónica, o mezcla de canales izquierdo y derecho para MixMode
Acceda a las siguientes configuraciones desde el menú UTILITIES.
UTILITIES
CUEMODE
Entra en CUEMODE (para salir, pulse enter y seleccione EXIT CUEMODE)
DISPLAY
Cambia las configuraciones de la pantalla de la unidad de cuerpo
CONTRAST
Ajusta el brillo de la pantalla a alto, bajo o mediano.
LOCK PANEL
Bloquea todos los controles salvo la alimentación y el volumen. Para desbloquear, pulse exit, seleccione OFF y pulse enter.
BATTERY
Muestra lo siguiente: Hrs: Min Left, temperature, Status, Cycle Count y Health.
RESTORE
Devuelve el receptor a las configuraciones predeterminadas en la fábrica.
Cuando se preparan sistemas múltiples, designe una sola unidad de cuerpo para escanear las frecuencias disponibles y descargarlas a todas las unidades de rack.
La unidad de cuerpo debe ser de la misma banda de frecuencia que todos los transmisores.
Nota:Encienda todos los demás dispositivos inalámbricos o digitales tal como estarían durante el concierto o presentación (de manera que el escaneo detecte y evite toda la interferencia que generan).
Importante: Tome nota de la cantidad de canales disponibles. Si tiene más unidades de rack que canales disponibles, elimine las potenciales fuentes de interferencia e intente nuevamente, o llame para solicitar asistencia.
La característica CueMode le permite cargar las configuraciones de nombre y frecuencia de unidades de rack múltiples y guardarlas como una lista en una sola unidad de cuerpo. Luego, en cualquier momento, puede recorrer esa lista para oír la mezcla de audio de cada transmisor, como hace cada uno de los artistas durante una presentación.
Las listas de CueMode se retienen incluso cuando se sale de la característica CueMode, se apaga la unidad de cuerpo o se retiran las baterías.
Nota: Ajuste la frecuencia de canal y asigne nombres de pantalla para cada transmisor antes de crear su lista de CueMode.
Nota: El transmisor debe ser de la misma banda de frecuencia que la unidad de cuerpo.
La pantalla LCD muestra SYNC SUCCESS (sincronización exitosa) después de que los datos de frecuencia y nombre se cargan en la lista de CueMode. También muestra el número de CueMode para ese transmisor y la cantidad total de transmisores.
Nota: La sincronización mientras se encuentra en la característica CueMode no cambia ninguna de las configuraciones de la unidad de cuerpo.
Para salir de CueMode, oprima enter y seleccione EXIT CUEMODE (salir de CueMode).
Mientras se encuentra en la característica CueMode, puede acceder al menú siguiente oprimiendo enter:
REPLACE MIX | Seleccione y oprima el botón sync en una unidad de rack para cargar datos nuevos para la mezcla actual (por ejemplo, si ha cambiado la frecuencia del transmisor). |
DELETE MIX | Elimina la mezcla seleccionada. |
DELETE ALL | Elimina todas las mezclas. |
EXIT CUEMODE | Sale de la característica CueMode y vuelve a poner la unidad de cuerpo en la configuración de frecuencia anterior. |
Use un escaneo de frecuencias para analizar el entorno de RF en busca de interferencias e identificar las frecuencias disponibles.
Nota: Cuando efectúe un escaneo de frecuencias:
Puede transferir configuraciones de frecuencia en cualquier sentido: de la unidad de cuerpo a la unidad de rack, o de la unidad de rack a la unidad de cuerpo.
Nota: También puede optar por transferir otras configuraciones a la unidad de cuerpo durante una sincronización, como por ejemplo las configuraciones de bloqueo o modo, usando
el menú en el transmisor montado en rack.Los LED de nivel destellan en la unidad de rack.
Cuando están bien alineadas la ventana de IR del transmisor se ilumina.
El LED azul de la unidad de cuerpo destella.
Algunos artistas necesitan escuchar más de su propia voz o instrumento, mientras que otros quieren escuchar más de todos los instrumentos. Con MixMode, el artista crea su propia mezcla usando el control de equilibrio (botones ▼▲) en la unidad de cuerpo.
Para usar la característica MixMode, envíe una mezcla individual del artista a la entrada L/CH1 del transmisor, y envíe una mezcla de banda a la entrada R/CH2.
Fije la unidad de cuerpo del artista a MixMode. La unidad de cuerpo combina ambas señales y las envía a ambos auriculares, mientras que el control de equilibrio de la unidad de cuerpo ajusta los niveles relativos para cada una.
Para aplicaciones IFB, envíe dos entradas independientes del programa a las entradas L/CH1 y R/CH2 del transmisor, Con MixMode, el director o el talento de radiodifusión puede escuchar cualquier entrada utilizando el control de equilibrio (botones ▼▲) en la unidad de cuerpo para desplazar cualquier señal de audio.
Use las salidas izquierda (L) y derecha (R) de enlace en serie (LOOP OUT) para enviar una copia de la señal de audio que pasa al transmisor a otros dispositivos. A continuación se presentan algunas de las diversas aplicaciones para estas salidas.
Nota: El control de nivel de entrada y el atenuador de entrada no afectan el nivel de las señales de enlace en serie (LOOP OUT).
Configure cada sistema para la característica MixMode. Desde la consola mezcladora, envíe una mezcla de todos los instrumentos a la entrada 2 del primer transmisor. Conecte la salida LOOP OUT R a la entrada R/CH2 del siguiente transmisor. Continúe la cadena con todos los transmisores.
Luego, cree mezclas individuales para cada artista. Envíe cada mezcla a la entrada 1 del transmisor para ese artista.
Envíe el audio de las salidas de enlace en serie a los altavoces del escenario. La unidad de cuerpo y los monitores de escenario reciben las mismas señales de audio.
Nota: Las salidas de audio del LOOP no controlarán altavoces pasivos, y se deben enviar a un amplificador de potencia o a un altavoz activo.
Para grabar una presentación, conecte las salidas de enlace en serie a las entradas de un dispositivo de grabación.
La función silenciamiento reduce el sonido de la salida de audio de la unidad de cuerpo cuando la señal de RF se pone ruidosa. Aunque el silenciamiento está activado el silenciamiento, el LED azul de la unidad de cuerpo se apaga.
Para la mayoría de las instalaciones, el silenciamiento no necesita ajuste, e impide que el artista escuche siseos o sonidos explosivos si la señal de RF se viera comprometida. Sin embargo, en entornos congestionados de RF o cerca de fuentes de interferencia de RF (tales como paneles grandes de video de LED), es posible que se tenga que reducir el silenciamiento para evitar los cortes excesivos de audio. Con ajustes más bajos de silenciamiento, el artista puede escuchar más ruido o siseo, pero experimentará menos cortes de audio.
Importante: antes de reducir el silenciamiento, primero intente eliminar el problema encontrando el mejor grupo de frecuencias para su instalación y eliminando las fuentes potenciales de interferencia.
Precaución: al apagar o reducir el ajuste de silenciamiento se puede aumentar el nivel de ruido y producir incomodidad al artista ejecutante:
HIGH (NORMAL) | Ajuste predeterminado de fábrica. | |
MID | Disminuye moderadamente la relación de señal a ruido que se necesita para silenciar el receptor. | |
LOW | Aumenta considerablemente el umbral de silenciamiento del ruido. | |
PILOT ONLY* | ![]() |
Apaga el silenciamiento de ruido dejando encendido solamente el silenciamiento piloto. |
NO SQUELCH* | ![]() |
Apaga el silenciamiento de ruido y piloto. (A veces los ingenieros de monitoreo o coordinadores de RF usan este ajuste como una herramienta de depuración para “escuchar” el entorno de RF.) |
* El símbolo aparece en la pantalla. |
Use el modo PTP para permitir a P9T transmitir a un receptor UHF-R. Esto permite una configuración de transmisor y receptor donde las dos unidades están montadas en rack y alimentadas por corriente alterna (CA).
Para más información, visite: www.shure.com/americas/products/personal-monitor-systems
470–952 MHz
varía según la región
Por banda | 20 |
36–40 MHz
Nota: varía según la región
depende de las condiciones ambientales
90 m ( 300 pies)
60 dB
35 Hz–15 kHz (±1 dB)
Ponderación A
90 dB (típico)
ref. desviación de ±34 kHz a 1 kHz
<0.8% (típico)
Compresor/expansor con referencia de audio Shure patentado
ref. 12 dB SINAD
>80 dB (típico)
±2,5 ppm
19 kHz (±0,3 kHz)
FM*, Estereofónica MPX
*ref. desviación de ±34 kHz a 1 kHz
-18°C a +57°C
seleccionable: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)
50 Ω (típico)
850 g
42 x 197 x 177 mm, Al x an x pr
15VCC, 415 mA, típico
Combinación de XLR y TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)
XLR | Sin inversión (la clavija 2 es positiva con respecto a la clavija 3) |
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg) | La punta es positiva respecto al anillo |
Electrónicamente equilibrada
70,2 kΩ (real)
conmutable: +4 dBu, –10 dBV
+4 dBu | +29,2 dBu |
-10 dBV | +12,2 dBu |
XLR | 1=tierra, 2=señal, 3=retorno |
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg) | Punta=señal, anillo=retorno, manguito=tierra |
Hasta 60 VCC
TRS de 6,35 mm (1/4 pulg)
Electrónicamente equilibrada
Conectada directamente a las entradas
–3 dB a 30,5 MHz desde la frecuencia central de cada banda
31 dB
Ajusta la sensibilidad de RF para proporcionar mayor rango dinámico de RF
a 20 dB SINAD
2,2 µV
>90 dB
>70 dB
0,37ms
22 dB SINAD (±3 dB)
configuración por omisión.
>70 dB
>80 dB
1kHz a 1% de distorsión, potencia máxima, a 16Ω
100 mW (por salida)
9,5 Ω
Límite bajo | Seleccionable Ganancia: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 100 Hz |
Medio bajo | Seleccionable Ganancia: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB a 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 HzSeleccionable Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Medio alto | Seleccionable Ganancia: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB a 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz, 4 kHz, 6,3 kHzSeleccionable Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Límite alto | Seleccionable Ganancia: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 10 kHz |
Seleccionable: OFF (0 dB) a -48 dB en incrementos de 3 dB
Seleccionable: 0 dB a -70 dB
Limita la perilla de ajuste de volumen. El valor seleccionado es análogo al incremento de la perilla de volumen.
154 g (Sin batería)
83 x 65 x 22 mmAl x an x pr
4–6 horas (uso continuo) Baterías AA
Banda | Gama | Salida |
---|---|---|
G6 | 470 –506 MHz | 10/50/100 mW |
G6J | 470–506 MHz | 6/10 mW |
G14 | 506–542 MHz | 10 mW |
G14J | 506–542 MHz | 6/10 mW |
G62 | 510–530 MHz | 10/50 mW |
G7 | 506–542 MHz | 10/50/100 mW |
G7E | 506–542 MHz | 10/50 mW |
G7Z | 518–542 MHz | 10/50/100 mW |
H21 | 542–578 MHz | 10**/50/100 mW |
K1 | 596–632 MHz | 10/50/100 mW |
K1E | 596–632 MHz | 10 mW |
K1J | 596–632 MHz | 6/10 mW |
L6 | 656–692 MHz | 10/50/100 mW |
L6J | 656–692 MHz | 6/10 mW |
P7 | 702–742 MHz | 10/50/100 mW |
Q12 | 748–758 MHz | 10/50 mW |
Q15 | 750–790 MHz | 10/50/100 mW |
R21 | 794–806 MHz | 10 mW |
X7 | 925–937,5 MHz | 10 mW |
X1 | 944–952 MHz | 10/50/100 mW |
X55 | 941–960 MHz | 10/50/100 mW |
Antena flexible omnidireccional, punta amarilla (470-542 MHz) | UA700 |
Antena flexible omnidireccional, punta negra (596-692 MHz) | UA720 |
Antena flexible omnidireccional, punta azul (670-830 MHz) | UA730 |
Antena flexible omnidireccional, punta roja (830-952 MHz) | UA740 |
Antena de receptor de 1/2 onda omnidireccional para una recepción de la señal inalámbrica mejorada | UA8 |
Cables de extensión para antenas (2) | 95B9023 |
Bolsa de transporte/almacenamiento | 95A2313 |
Escuadra para montaje en rack, larga | 53A38729 |
Barra para rack corta | 53A38728 |
Barras de enlace (escuadra) | 53B8443 |
Juego de tornillería (tornillos para montaje en rack) | 90AR8100 |
Juego de amortiguadores | 90B8977 |
Fuente de alimentación | PS43 |
Antena omnidireccional pasiva de 470-952 MHz Incluye cable de BNC a BNC de 10 pies. | PA805SWB |
Antena helicoidal PWS de 480-900 MHz | HA-8089 |
Antena helicoidal PWS abovedada de 480-900 MHz | HA-8091 |
Antena helicoidal de 944-954 MHz | HA-8241 |
Antena omnidireccional de banda ancha (470-1100 MHz) | UA860SWB |
Cable coaxial BNC-BNC de 2 pies | UA802 |
Cable coaxial BNC-BNC de 6 pies | UA806 |
Cable coaxial BNC-BNC de 25 pies | UA825 |
Cable coaxial BNC-BNC de 50 pies | UA850 |
Cable coaxial BNC-BNC de 100 pies | UA8100 |
Peinador de antenas 4 a 1 con distribución de alimentación a 4 transmisores (mejor rendimiento de RF y elimina la necesidad de usar una fuente de alimentación externa) | PA421B |
Combinador de antenas 8 a 1 para mejor rendimiento de RF | PA821B |
Cable de auriculares IFB enrollado para auriculares Shure | EAC-IFB |
Este equipo se probó y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Este equipo genera, consume y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante, puede causar interferencias con la recepción de radio y televisión.
Aviso: Las normas FCC establecen que los cambios o las modificaciones efectuadas sin la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE. UU., por sus siglas en inglés). Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo funciona sin protección ni interferencias. Si el usuario necesita protección frente a otros servicios de radio que actúen en la misma banda de televisión, se requiere una licencia de radio. Para obtener más información, consulte el documento CPC-2-1-28 de Innovation, Science and Economic Development Canada acerca de licencias opcionales para aparatos de radio de baja potencia en bandas de televisión.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
Las antenas deben instalarse de manera que se mantenga una distancia mínima de separación de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa del fabricante podrían anular su autoridad para usar el equipo.
Directriz de Desechos y Equipo Electrónico (WEEE)
En la Unión Europeas y Reino Unido, esta etiqueta indica que este producto no se debe desechar con los desperdicios domésticos regulares. Debe depositarse en un almacén apropiado para recuperarse y reciclarse.
Directiva de registro, evaluación, autorización de químicos (Registration, Evaluation, Authorized of Chemicals, REACH)
REACH (Registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas) es el marco de trabajo que regula las sustancias químicas en la Unión Europea y el Reino Unido. La información de las sustancias de mayor preocupación en los productos de Shure que están en una concentración arriba del 0,1 % del peso sobre peso (p/p) está disponible si se solicita.
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Este dispositivo funciona con una licencia de categoría ACMA y debe satisfacer todas las condiciones de dicha licencia, incluyendo las frecuencias de trabajo. Antes del 31 de diciembre de 2014, este dispositivo cumple si se lo usa en la banda de 520–820 MHz. ADVERTENCIA: Después del 31 de diciembre de 2014, para que cumpla, este dispositivo no deberá ser utilizado en la banda de 694–820 MHz.
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Certificado en Canadá por la ISED bajo la norma RSS-123.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homologación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
Certificado de acuerdo con FCC Parte 15 y FCC Parte 74.
Certificado en Canadá por la ISED bajo las normas RSS-123 y RSS-102.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-210.
Cumple los requisitos de las siguientes directrices europeas:
Nota: Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos y de baterías
Por la presente, Shure Incorporated declara que se ha determinado que este producto con el distintivo CE cumple con los requisitos de la Unión Europea. El texto completo de la declaración de conformidad de EU está disponible en nuestro sitio web: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante/importador europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Departamento: Cumplimiento global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
Por la presente, Shure Incorporated declara que se ha determinado que este producto con el distintivo UKCA cumple con los requisitos de la UKCA. El texto completo de la declaración de conformidad de RU está disponible en nuestro sitio web: https://www.shure.com/en-GB/support/declarations-of-conformity.
Representante/importador autorizado del Reino Unido:
Shure UK Limited
Unit 2, The IO Centre, Lea Road,
Waltham Abbey, Essex, EN9 1 AS, UK
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。