L'ASCOLTO AD UN VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ CAUSARE LESIONI PERMANENTI ALL'APPARATO UDITIVO. USARE IL VOLUME PIÙ BASSO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare le vostre orecchie provocando una perdita permanente di udito causata dal rumore. Si consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB SPL per 8 ore |
95 dB SPL per 4 ore |
100 dB SPL per 2 ore |
105 dB SPL per 1 ora |
110 dB SPL per ½ ora |
115 dB SPL per 15 minuti |
120 dB SPL Da evitare, rischio di lesioni |
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso professionale. Questo prodotto dovrebbe essere venduto solo attraverso canali di vendita professionali.
![]() |
Per evitare possibili problemi all'udito, non ascoltate a livelli di volume elevati per periodi prolungati. |
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE" - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno.
![]() |
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato. |
![]() |
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni materiali in conseguenza di un funzionamento errato. |
AVVERTENZA: le pile non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
Il radiosistema di controllo personale PSM® 900 prodotto da Shure offre una combinazione senza precedenti di eccellente qualità audio, ottime prestazioni a radiofrequenza e funzioni leader della categoria, per i più elevati requisiti di controllo a distanza a livello professionale. L'Audio Reference Companding brevettato e la tecnologia avanzata di elaborazione del segnale digitale offrono una separazione stereo e una purezza dell'audio eccellenti. L'eccezionale linearità del trasmettitore riduce drasticamente l'intermodulazione di frequenza, consentendo l'impiego di più canali per ciascuna banda di frequenza. La tecnologia brevettata CueMode consente al tecnico del suono di monitorare i diversi segnali miscelati sul palcoscenico con il tocco di un solo pulsante.
Montaggio su rack
① Staffa corta
② Staffa lunga
③ Barra di collegamento per montaggio su rack simile
④ 2 tappi per i fori per le antenne
⑤ 8 viti per staffe
⑥ 4 viti per il montaggio a rack, con rondelle
⑦ Connettori e cavi di prolunga per il montaggio delle antenne sulla parte anteriore
Regolate la sensibilità di ingresso adeguandola alla sorgente selezionando Audio INGRESSO dal menu di configurazione sull’LCD: Aux (-10 dBV) o Linea (+4 dBu).
Inserite le batterie e fissate l’antenna. Accendete l’unità agendo sulla manopola di regolazione del volume. La spia delle batterie si illumina.
Fissate saldamente le antenne a mano. Non usate alcun attrezzo.
① Controllo e display del livello d'ingresso
Utilizzate i pulsanti ▼▲ per regolare l'audio in modo che, in corrispondenza del livello medio del segnale d'ingresso, i due LED gialli superiori lampeggino e i LED inferiori restino fissi. Il LED rosso di clip indica che gli ingressi sono sovrapilotati. Riduce il livello alla sorgente audio o modifica la sensibilità in ingresso del rack dal menu .
② Comandi del display di stato e dei menu
Utilizzate i pulsanti enter e exit e la manopola del menu per accedere al menu di configurazione. Premete la manopola del menu per spostare il cursore sulla voce successiva. Ruotate la manopola del menu per modificare un parametro; il pulsante enter lampeggia. Premetelo per salvare il valore. Premete il pulsante exit per annullare le modifiche e tornare al menu precedente.
③ Pulsante di sincronizzazione
Premete il pulsante sync mentre le finestre IR del rack e del body-pack sono allineate per trasferire le impostazioni.
④ Monitoraggio delle cuffie
Il controllo volume permette di regolare il segnale in uscita sulla presa jack da 3,5 mm per le cuffie. NOTA – non influisce sulle uscite del pannello posteriore.
⑤ Interruttore RF
Silenzia l'uscita RF. Per configurare sistemi multipli o regolare le impostazioni senza trasmettere segnali RF o audio indesiderati.
⑥ Pulsante Power
Consente di accendere e spegnere l'unità.
⑦ Alimentazione
Connette il trasmettitore a una presa elettrica utilizzando l'adattatore di corrente in dotazione.
⑧ LOOP OUT
Invia una copia del segnale audio in ingresso sul trasmettitore a un altro dispositivo. Vedi Applicazioni delle uscite LOOP.
⑨ Ingressi audio
Da collegare ad uscite bilanciate o sbilanciate. Utilizzate uno qualsiasi dei connettori per l'ingresso monofonico. Accetta sia connettori da 1/4 " sia XLR maschio.
⑩ Antenna (BNC)
Collegare l'antenna in dotazione. Per il montaggio a rack, utilizzate un kit Shure di montaggio frontale o da remoto.
Nota: le voci del menu di configurazione possono variare in base al modello in uso nella rispettiva nazione di appartenenza.
RADIO
G
Imposta il numero del gruppo
CH
Imposta il numero del canale
888.888MHz
Selezione manuale della frequenza
RF POWER
A scelta 10, 50 o 100 mW (varia in base alla nazione)
Seleziona la modalità di monitoraggio
STEREO/MX
Trasmette su entrambi i canali
MONO
Trasmette al body-pack un segnale monofonico
Imposta un livello d'ingresso nominale
LINE +4 dBu
livello linea
AUX -10 dBV
livello ausiliario
UTILITIES
EDIT NAME
Cambia il nome sul display LCD (questo nome viene caricato sul body-pack durante il processo di sincronizzazione)
DISPLAY
Modifica il formato del display
CONTRAST
Modifica il contrasto del display
CUSTOM GROUP
Per creare gruppi di frequenze personalizzati
Blocca i comandi del pannello anteriore. Per sbloccare, premere exit, selezionare OFF e premere enter.
MENU+LEVEL
Blocca i comandi di menu e livelli.
MENU ONLY
Blocca unicamente il menu di configurazione (comandi menu).
MENU+SWITCH
Blocca tutti i comandi, fatta eccezione per i pulsanti di livello (inclusi gli interruttori RF e di alimentazione).*
ALL
Blocca tutti i comandi (inclusi gli interruttori RF e di alimentazione).*
*La funzione radiofrequenza viene attivata automaticamente, una volta bloccata l'unità. Sbloccando l'unità, la radiofrequenza e l'alimentazione vengono disattivate se gli interruttori sono spenti.
Queste impostazioni vengono inviate al body-pack durante il processo di sincronizzazione (se la sincronizzazione proviene dal trasmettitore). Il parametro KEEP predefinito non modifica le impostazioni del body-pack.
LOCK
Blocco del body-pack
V LIMIT
Limitatore del volume
LIM VAL
Valore del limitatore del volume
MODE
Stereo (ST) o MixMode (MX)
BAL MX
Segnali miscelati CH. 1 (L) e CH. 2 (R) per MixMode
BAL ST
Bilanciamento a sinistra (L) e a destra (R) per modalità stereo
HIBOOST
amplificazione alle alte frequenze
Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica
NO
Per uscire e non ripristinare il sistema.
YES
Per ripristinare le impostazioni di sistema.
① Interruttore di alimentazione e controllo del volume
Accende e spegne il body-pack e regola il volume degli auricolari.
② Presa jack da 3,5 mm per gli auricolari
Inserite qui gli auricolari.
③ Pulsante Scan
Premete questo pulsante per ricercare una frequenza disponibile. Tenetelo premuto per due secondi per trovare il gruppo con il maggior numero di canali disponibili.
④ Finestra IR
Per la trasmissione delle impostazioni tra body-pack ed unità rack.
⑤ Vano batterie
Richiede 2 batterie AA od una batteria ricaricabile Shure. Aprite facendo forza sui fermi presenti ai lati e tirando.
⑥ Pulsanti dei menu
Da utilizzare insieme ai pulsanti ▼▲ per accedere ai menu di configurazione.
⑦ Pulsanti ▼▲
Permettono di regolare i segnali audio miscelati (solo in MixMode) oppure potete usarli insieme ai pulsanti dei menu per modificare le impostazioni.
⑧ Display LCD
Visualizza le impostazioni ed i menu correnti.
⑨ LED a tre colori della batteria
Si illumina in verde, ambra o rosso per indicare lo stato di carica delle pile. Se è rosso, sostituite immediatamente le batterie.
⑩ LED RF blu
Indica che il body-pack sta ricevendo un segnale dal trasmettitore.
⑪ Connettore SMA
Per le antenne staccabili.
⑫ Adattatore AA rimovibile
Rimuovetelo per l’utilizzo con una pila ricaricabile Shure SB900B.
Nota: per rimuovere l’adattatore, aprite lo sportello e fatelo scorrere verso l’esterno. Per reinstallare l'adattatore, collocatelo sul posto e premete; il corretto posizionamento è segnalato da uno scatto.
Spia di carica della pila | LED a tre colori della pila | Ore residue indicative (h:mm) | |||||
Alcalina | Pila ricaricabile SB900B Shure | ||||||
Livello volume | Livello volume | ||||||
4 | 6 | 8 | 4 | 6 | 8 | ||
![]() |
Verde | Da 6:00 a 3:50 | Da 4:20 a 2:45 | Da 3:15 a 2:05 | Da 8:00 a 3:45 | Da 6:45 a 3:45 | Da 6:00 a 3:45 |
![]() |
Verde | Da 3:50 a 2:50 | Da 2:45 a 2:00 | Da 2:05 a 1:30 | Da 3:45 a 2:45 | Da 3:45 a 2:45 | Da 3:45 a 2:45 |
![]() |
Verde | Da 2:50 a 1:15 | Da 2:00 a 1:00 | Da 1:30 a 0:50 | Da 2:45 a 1:45 | Da 2:45 a 1:45 | Da 2:45 a 1:45 |
![]() |
Verde | Da 1:15 a 0:25 | Da 1:00 a 0:20 | Da 0:50 a 0:20 | Da 1:50 a 0:55 | Da 1:50 a 0:55 | Da 1:50 a 0:55 |
![]() |
Ambra | Da 0:25 a 0:15 | Da 0:20 a 0:10 | Da 0:20 a 0:10 | Da 0:55 a 0:25 | Da 0:55 a 0:25 | Da 0:55 a 0:25 |
![]() |
Rosso | < 0:15 | < 0:10 | < 0:10 | < 0:25 | < 0:25 | < 0:25 |
Durata totale della pila | 6:00 | 4:20 | 3:15 | 8:00 | 6:45 | 6:00 |
Modalità di risparmio energetico: quando non vi sono auricolari collegati per 5 minuti, il ricevitore entra in modalità di risparmio energetico per prolungare la durata delle pile. Il LED si spegne/accende lentamente in questa modalità e continua a mantenere il colore che rappresenta la durata residua delle pile.
Nota: durata della pila utilizzando pile alcaline AA di marca Energizer, alle condizioni indicate di seguito.
Nota: l'uso di auricolari a bassa impedenza o di quelli con diversa sensibilità, di tipi diversi di pile e di impostazioni di guadagno più alte nel sistema PSM possono comportare una durata della pila diversa da quella specificata.
Il rumore rosa è un segnale con uno spettro di frequenza tale per cui la densità spettrale della potenza è inversamente proporzionale alla frequenza. Nel rumore rosa, ciascuna ottava porta un'eguale quantità di potenza di rumore.
Nota: l’avvertenza di temperatura eccessivamente alta della pila indica che la batteria del trasmettitore si deve raffreddare. In caso contrario, il trasmettitore si spegne. Attendete che il dispositivo si raffreddi, quindi decidete se cambiare la batteria del trasmettitore per proseguire il funzionamento.
Identificate le possibili fonti di calore esterne verso il trasmettitore, e fate funzionare il trasmettitore lontano da tali fonti di calore esterne.
Per ottenere prestazioni ottimali, tutte le batterie devono essere conservate e fatte funzionare lontano dalle fonti di calore esterne in condizioni di temperatura ragionevoli.
Accedete alle impostazioni RF seguenti dal menu RADIO.
RADIO
G:
Numero del gruppo. Ciascun gruppo comprende i canali selezionati per funzionare correttamente assieme in una singola installazione.
CH:
Numero di canale. Imposta il ricevitore su un canale nel gruppo selezionato.
888.888 MHz
Visualizza la frequenza su cui è sintonizzato il ricevitore. Selezionate e utilizzate i pulsanti ▼▲ per impostare una frequenza specifica.
SQUELCH
Regola l'impostazione dello squelch.
RF PAD
Attenua i segnali dell'antenna in incrementi di 3 dB.
Accedete alle impostazioni indicate di seguito dal menu Audio.
STEREO
Riceve gli ingressi sinistro e destro come segnale stereo
MIXMODE®
Imposta il ricevitore in modo da combinare il canale sinistro e destro per l’ascolto simultaneo in entrambe le orecchie o passa da un canale all’altro per ascoltare solo il canale sinistro o destro
L’equalizzatore parametrico è diviso in quattro bande di frequenza: LOW, LOW MID, HIGH MID e HIGH. Quando l’equalizzatore EQ è abilitato, possono essere regolati i seguenti parametri:
FREQUENCY
seleziona la frequenza centrale della banda da attenuare/amplificare
Q
regola larghezza e pendenza della banda di frequenza (misurate in ottave)
GAIN
regolabile in incrementi di 2 dB da -6 dB (attenuazione) a +6 dB (amplificazione)
NOTA: HIGH e LOW sono filtri a pendenza variabile gradualmente, pertanto non dispongono di larghezze Q regolabili. La pendenza variabile gradualmente HIGH è prefissata a 10 kHz, mentre quella LOW è prefissata a 100 Hz.
V LIM
Impostate un valore (da OFF a -48 dB, regolabile in incrementi di 3 dB) per attenuare il livello di volume più alto possibile. La rotazione della manopola del volume per tutta la sua gamma di movimento ha comunque effetto sul volume; il limite riduce semplicemente la gamma di regolazione in dB.
Nota: il limite di volume non comprime il segnale audio.
Solo P9RA+ e P10R+
ON
Il volume è bloccato dalla posizione fisica della manopola del volume
L’equalizzatore di ingresso influisce sul segnale dopo il suo invio al ricevitore, ma prima dell’uscita della cuffia, modificando il suono complessivo dell’intero sistema.
Match (predefinito)
Corrisponde alla risposta in frequenza dei ricevitori PSM precedenti, considerando l’audio corrispondente con configurazioni a inventario misto
Flat
Offre una curva di risposta in frequenza piatta
Off
L’audio esclude l’EQ di ingresso
Pulsanti ▼▲
Bilanciamento a sinistra e a destra per gli auricolari se l’unità è in modalità stereo, oppure missaggio del canale destro e sinistro, se in modalità MixMode
Accedete alle impostazioni indicate di seguito dal menu UTILITIES.
UTILITIES
CUEMODE
Va in modalità CUEMODE (per uscire, premete enter e selezionate EXIT CUEMODE)
DISPLAY
Cambia le impostazioni del display sul body-pack
CONTRAST
Imposta la luminosità del display su alta, bassa o media.
LOCK PANEL
Blocca tutti i comandi ad eccezione di alimentazione e volume. Per sbloccare, premete exit, selezionate OFF e premete enter.
BATTERY
Visualizza i seguenti dati: Hrs: Min Left, temperature, Status, Cycle Count e Health.
RESTORE
Ripristina il ricevitore alle impostazioni predefinite di fabbrica.
Durante l'impostazione di sistemi multipli, designate un unico body-pack per la ricerca delle frequenze disponibili e scaricatele su tutte le unità rack.
Il body-pack deve funzionare nella stessa banda di frequenza di tutti i trasmettitori.
Nota: accendete tutti gli altri dispositivi wireless o digitali che verranno usati durante lo spettacolo o la presentazione (in questo modo, la scansione rileva ed evita eventuali interferenze generate da questi apparecchi).
Importante: annotate il numero di canali disponibili. Se le unità rack presenti sono superiori al numero di canali disponibili, eliminate potenziali fonti di interferenza e riprovate, oppure rivolgetevi a Shure Applications per assistenza.
Il CueMode vi permette di caricare le impostazioni relative a nome e frequenza da unità rack multiple, memorizzandole come elenco su un unico body-pack. Potrete poi, in qualsiasi momento, scorrere l'elenco per ascoltare il missaggio audio di ciascun trasmettitore, proprio come fa ogni musicista durante uno spettacolo.
Gli elenchi CueMode vengono mantenuti anche se uscite dal CueMode, spegnete il body-pack o rimuovete le batterie.
Nota: impostate la frequenza dei canali ed assegnate i nomi da visualizzare per ciascun trasmettitore prima di creare il vostro elenco CueMode.
Nota: il trasmettitore deve funzionare nella stessa banda di frequenza del body-pack.
Una volta completato il caricamento dei dati relativi a frequenza e nome nell'elenco CueMode, il display LCD visualizza il messaggio SYNC SUCCESS . Inoltre, visualizza il numero CueMode per il trasmettitore in uso ed il numero totale di trasmettitori.
Nota: la sincronizzazione , mentre si è in CueMode non altera le impostazioni del body-pack.
Per uscire dal CueMode, premete enter e selezionate EXIT CUEMODE.
Da Cue Mode potete accedere al seguente menu premendo enter:
REPLACE MIX | Selezionate e premete sync su un rack per caricare nuovi dati per il segnale miscelato corrente (ad esempio se avete modificato la frequenza del trasmettitore). |
DELETE MIX | Rimuove il segnale miscelato selezionato. |
DELETE ALL | Rimuove tutti i segnali miscelati. |
EXIT CUEMODE | Esce da CueMode e riporta il body-pack alle impostazioni di frequenza precedenti. |
Utilizzate una scansione delle frequenze per analizzare l'ambiente RF al fine di rilevare eventuali interferenze ed identificare le frequenze disponibili.
Nota: quando si esegue una scansione delle frequenze, procedete come indicato di seguito.
È possibile trasferire le impostazioni di frequenza bidirezionalmente: dal body-pack all’unità rack o viceversa.
Nota: è inoltre possibile scegliere di trasferire altre impostazioni al body-pack durante una sincronizzazione, come impostazioni di blocco o di modo, utilizzando il menu
nel trasmettitore a rack.I LED dei livelli dell’unità rack lampeggiano.
Una volta allineata correttamente, la finestra IR sul trasmettitore si illumina.
Il LED di colore blu sul body-pack lampeggia.
Alcuni artisti hanno necessità di ascoltare di più la propria voce o il proprio strumento, mentre altri preferiscono sentire meglio la band. MixMode consente ai musicisti di creare il proprio missaggio utilizzando il controllo di bilanciamento (pulsanti ▼▲) sul body-pack.
Per utilizzare MixMode, inviate il segnale dell'artista all'ingresso L/CH1 sul trasmettitore, quindi inviate il segnale miscelato della band all'ingresso R/CH2.
Impostate il body-pack dell'artista su MixMode. Il body-pack combina i due segnali e li invia ad entrambi gli auricolari, mentre il controllo del bilanciamento sul body-pack ne regola i rispettivi livelli.
Per le applicazioni IFB, inviate due segnali di programma indipendenti nell'ingresso L/CH1 e R/CH2 del trasmettitore. Con MixMode, il regista o il responsabile della trasmissione possono ascoltare uno dei due segnali di ingresso utilizzando il controllo del bilanciamento (pulsanti ▼▲) sul body-pack per passare da uno all'altro segnale audio.
Usate le uscite LOOP OUT L (sinistra) ed R (destra) per inviare una copia del segnale audio in ingresso al trasmettitore ad altri apparecchi. Seguono alcuni esempi delle molte applicazioni per tali uscite.
Nota: la regolazione e l'attenuazione del livello d'ingresso non influiscono sui segnali LOOP OUT.
Configurate ciascun sistema per MixMode. Dalla consolle di missaggio, inviate un segnale miscelato della band all'ingresso 2 del primo trasmettitore. Collegate l'uscita LOOP OUT R all'ingresso R/CH2 del trasmettitore successivo. Continuate a collegare in serie tutti i trasmettitori.
Quindi, create i segnali miscelati individuali per ciascun musicista. Inviate tali segnali miscelati all'ingresso 1 del trasmettitore di ogni esecutore.
Inviate l'audio dalle uscite LOOP ai monitor sul palcoscenico. Il body-pack ed i monitor sul palcoscenico ricevono gli stessi segnali audio.
Nota: Le uscite audio LOOP non trasportano altoparlanti passivi e devono essere trasmesse a un amplificatore di potenza o a un altoparlante attivo.
Per effettuare una registrazione, collegate le uscite LOOP agli ingressi di un apparecchio di registrazione.
Lo squelch silenzia l'uscita audio del body-pack quando il segnale RF diventa rumoroso. Quando lo squelch è attivo, si spegne il LED di colore blu sul body-pack.
Nella maggior parte delle installazioni, lo squelch non va regolato ed evita all'utente di sentire ronzii o rumori burst nel caso che il segnale RF sia compromesso. Tuttavia, in presenza di ambienti RF congestionati o in prossimità di sorgenti di interferenza RF (quali i grandi pannelli video a LED), può essere necessario abbassare lo squelch per evitare sganci eccessivi del segnale audio. Con impostazioni verso il minimo dello squelch, l'utente può avvertire più rumori o ronzii, ma rilevare meno perdite del segnale audio.
Importante: prima di ridurre lo squelch, tentate di eliminare il problema trovando la lista di frequenze migliore per l'installazione in uso e rimuovendo potenziali sorgenti di interferenza.
Attenzione: la disattivazione o riduzione dell'impostazione dello squelch può aumentare il livello di rumore e causare disagio all'utilizzatore:
HIGH (NORMAL) | Impostazione di default. | |
MID | Riduce moderatamente il rapporto segnale-rumore necessario per silenziare il ricevitore. | |
LOW | Riduce drasticamente la soglia dello squelch del rumore. | |
PILOT ONLY* | ![]() |
Disattiva lo squelch del rumore lasciando attivato il solo squelch pilota. |
NO SQUELCH* | ![]() |
Disattiva lo squelch del rumore e del tono pilota (talvolta viene usato come strumento di debug dai tecnici del suono o dai coordinatori delle radiofrequenze per un "ascolto" dell'ambiente RF). |
* Il simbolo compare nella finestra sul display. |
La modalità PTP permette a un P9T di trasmettere a un ricevitore UHF-R. Questo consente un'impostazione di trasmettitore e ricevitore in cui entrambe le unità sono montate a rack ed alimentate in c.a.
Per ulteriori informazioni, visitate il sito: www.shure.com/americas/products/personal-monitor-systems
470–952 MHz
varia in base alla regione
Per banda | 20 |
36–40 MHz
Nota: varia in base alla regione
dipende dall'ambiente
90 m ( 300 piedi)
60 dB
35 Hz–15 kHz (±1 dB)
Ponderazione A
90 dB (tipico)
rif. ±34 kHz di deviazione ad 1 kHz
<0.8% (tipico)
Circuiti brevettati Shure Audio Reference Companding
rif. 12 dB SINAD
>80 dB (tipico)
±2,5 ppm
19 kHz (±0,3 kHz)
FM*, Stereo MPX
*rif. ±34 kHz di deviazione ad 1 kHz
-18°C - +57°C
selezionabile: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)
50 Ω (tipico)
850 g
42 x 197 x 177 mm, A x L x P
15V c.c., 415 mA, tipico
Combinazione di XLR eTRS da 6,35 mm (1/4 di pollice)
XLR | Non invertente (piedino 2 positivo rispetto al piedino 3) |
TRS da 6,35 mm | Punta positiva rispetto all’anello |
Bilanciamento elettronico
70,2 kΩ (effettivo)
commutabile: +4 dBu, –10 dBV
+4 dBu | +29,2 dBu |
-10 dBV | +12,2 dBu |
XLR | 1 = massa, 2 = livello alto, 3 = livello basso |
TRS da 6,35 mm | Punta = livello alto, anello = livello basso, manicotto = massa |
Fino a 60 V c.c.
TRS da 6,35 mm
Bilanciamento elettronico
Collegamento diretto agli ingressi
–3 dB a 30,5 MHz dalla frequenza centrale di ciascuna banda
31 dB
Regola la sensibilità RF per offrire una gamma dinamica RF superiore
a 20 dB SINAD
2,2 µV
>90 dB
>70 dB
0,37ms
22 dB SINAD (±3 dB)
impostazione predefinita
>70 dB
>80 dB
1 kHz a 1% di distorsione, potenza di picco, a 16 Ω
100 mW (per uscita)
9,5 Ω
Bassa pendenza | Selezionabile Guadagno: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 100 Hz |
Bassa media | Selezionabile Guadagno: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB a 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 HzSelezionabile Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Alta media | Selezionabile Guadagno: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB a 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz, 4 kHz, 6,3 kHzSelezionabile Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Pendenza elevata | Selezionabile Guadagno: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 10 kHz |
Selezionabile: OFF (0 dB) fino a -48 dB in passi di 3 dB
Selezionabile: 0 dB fino a -70 dB
Limita la manopola di regolazione del volume. Valore selezionato identico all'incremento della manopola di regolazione del volume.
154 g (Senza pila)
83 x 65 x 22 mmA x L x P
4–6 ore (uso continuo) Pile AA
Banda | Gamma | Uscita |
---|---|---|
G6 | 470 –506 MHz | 10/50/100 mW |
G6J | 470–506 MHz | 6/10 mW |
G14 | 506–542 MHz | 10 mW |
G14J | 506–542 MHz | 6/10 mW |
G62 | 510–530 MHz | 10/50 mW |
G7 | 506–542 MHz | 10/50/100 mW |
G7E | 506–542 MHz | 10/50 mW |
G7Z | 518–542 MHz | 10/50/100 mW |
H21 | 542–578 MHz | 10**/50/100 mW |
K1 | 596–632 MHz | 10/50/100 mW |
K1E | 596–632 MHz | 10 mW |
K1J | 596–632 MHz | 6/10 mW |
L6 | 656–692 MHz | 10/50/100 mW |
L6J | 656–692 MHz | 6/10 mW |
P7 | 702–742 MHz | 10/50/100 mW |
Q12 | 748–758 MHz | 10/50 mW |
Q15 | 750–790 MHz | 10/50/100 mW |
R21 | 794–806 MHz | 10 mW |
X7 | 925–937,5 MHz | 10 mW |
X1 | 944–952 MHz | 10/50/100 mW |
X55 | 941–960 MHz | 10/50/100 mW |
Antenna a stilo omnidirezionale, punta gialla (470-542 MHz) | UA700 |
Antenna a stilo omnidirezionale, punta nera (596-692 MHz) | UA720 |
Antenna a stilo omnidirezionale, punta blu (670-830 MHz) | UA730 |
Antenna a stilo omnidirezionale, punta rossa (830-952 MHz) | UA740 |
Antenna a mezz’onda del ricevitore omnidirezionale per una ricezione del segnale senza fili migliorata | UA8 |
Cavi di prolunga per antenna (2) | 95B9023 |
Custodia (adatta anche per il trasporto) | 95A2313 |
Staffa per montaggio a rack, lunga | 53A38729 |
Staffa da rack corta | 53A38728 |
Barre di collegamento (staffa) | 53B8443 |
Kit di componenti (viti per montaggio a rack) | 90AR8100 |
Kit di protezione | 90B8977 |
Alimentatore | PS43 |
Antenna direzionale passiva 470-952 MHz. Include un cavo BNC-BNC da 3 metri. | PA805SWB |
Antenna ad elica PWS, 480-900 MHz | HA-8089 |
Antenna ad elica a cupola PWS, 480-900 MHz | HA-8091 |
Antenna ad elica, 944-954 MHz | HA-8241 |
Antenna omnidirezionale a banda larga (470-1100 MHz) | UA860SWB |
Cavo coassiale BNC-BNC da 0,6 m | UA802 |
Cavo coassiale BNC-BNC da 1,8 m | UA806 |
Cavo coassiale BNC-BNC da 7,6 m | UA825 |
Cavo coassiale BNC-BNC da 15 m | UA850 |
Cavo coassiale BNC-BNC da 30 m | UA8100 |
Combinatore antenna 4 a 1 con distribuzione alimentazione a 4 trasmettitori (migliori prestazioni a radiofrequenza, inoltre elimina la necessità di alimentazione esterna) | PA421B |
Combinatore antenna 8 a 1 per migliori prestazioni a radiofrequenza | PA821B |
Cavo IFB bobinato per auricolari Shure | EAC-IFB |
in base alle prove eseguite su questo dispositivo, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la parte 15 delle norme FCC. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata conformemente al manuale di istruzioni del produttore, può causare interferenze per la ricezione dei segnali radio e televisivi.
Avviso: Secondo le normative FCC, le modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate da Shure Incorporated potrebbero annullare il permesso di usare questo apparecchio.
Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:
Questo apparecchio è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
Il dispositivo funziona su base di non interferenza e senza diritto a protezione. Nel caso in cui l’utente cerchi di ottenere protezione da altri servizi radio che funzionano nella stessa banda TV, è necessario disporre di una licenza radio. Per maggiori dettagli, consultate il documento Circolare delle procedure per il cliente (Client Procedures Circular) CPC-2-1-28 del ministero per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico canadese alla sezione Concessione volontaria della licenza per apparecchi radio a bassa potenza nelle bande TV esonerati dal pagamento di imposte.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
La o le antenne devono essere installate in modo da garantire sempre una distanza minima di 20 cm fra il trasmettitore (antenna) e la persona.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dal produttore possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Nell’Unione europea e nel Regno Unito, questa etichetta indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Deve essere consegnato presso un impianto idoneo per consentire il recupero o il riciclaggio.
Regolamento REACH (registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche)
Il regolamento REACH (registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche) è il quadro normativo dell’Unione europea e del Regno Unito concernente le sostanze chimiche. Le informazioni sulle sostanze estremamente problematiche contenute nei prodotti Shure in una concentrazione superiore allo 0,1% peso su peso (p/p) sono disponibili su richiesta.
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica è basata sull’uso dei cavi in dotazione e consigliati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.
Omologato dalla ISED in Canada a norma RSS-123.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.
Omologazione a norma FCC Parte 15 e FCC Parte 74.
Omologazione della ISED in Canada a norma RSS-123 ed RSS-102.
Omologato dalla ISED in Canada a norma RSS-210.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza
Con la presente, Shure Incorporated dichiara che questo prodotto con marchio CE è risultato conforme ai requisiti dell’Unione europea. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è reperibile sul seguente sito: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Ufficio: Conformità globale
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
N. di telefono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de
Con la presente, Shure Incorporated dichiara che questo prodotto con marchio UKCA è risultato conforme ai requisiti dell’UKCA. Il testo completo della dichiarazione di conformità per il Regno Unito è reperibile sul seguente sito: https://www.shure.com/en-GB/support/declarations-of-conformity.
Importatore/rappresentante autorizzato per il Regno Unito:
Shure UK Limited
Unit 2, The IO Centre, Lea Road,
Waltham Abbey, Essex, EN9 1 AS, UK
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。