OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O MAIS BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda permanente da audição devido ao ruído (NIHL - Noise-Induced Hearing Loss). Siga as recomendações estipuladas pela Administração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety Health Administration-OSHA) sobre o máximo tempo de exposição a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à audição.
90 dB SPL por 8 horas |
95 dB SPL por 4 horas |
100 dB SPL por 2 horas |
105 dB SPL por 1 hora |
110 dB SPL por 0,5 hora |
115 dB SPL por 15 minutos |
120 dB SPL Evite, para que não ocorram danos |
Este produto é destinado exclusivamente para uso profissional. Este produto deve ser vendido somente por meio de canais de venda profissionais.
![]() |
Para evitar possíveis danos à audição, não escute em níveis altos de volume por períodos prolongados. |
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da iminência do perigo e da severidade do dano.
![]() |
ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou morte devido à operação incorreta. |
![]() |
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão moderada ou danos à propriedade em consequência da operação incorreta. |
ATENÇÃO: Baterias não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
O Sistema de Monitoração Pessoal Sem Fio PSM® 900 da Shure oferece combinação sem precedentes de excelente qualidade de áudio, desempenho de RF robusto e recursos líderes em sua categoria para as mais exigentes aplicações de monitoração profissional. A Compressão Patenteada de Referência de Áudio e a tecnologia avançada de processamento de sinal digital proporcionam uma excelente separação estéreo e clareza sonora. A excepcional linearidade do transmissor reduz enormemente a intermodulação da frequência, permitindo um maior número de canais por banda de frequência. A tecnologia patenteada CueMode permite que o engenheiro de som monitore diferentes mixagens de palco com o toque de um botão.
A montagem em bastidor fornece
① Orelha de bastidor curto
② Orelha de bastidor longo
③ Barra de ligação para montagem em unidade de bastidor similar
④ 2 tapa-furos para antena
⑤ 8 parafusos para orelha de bastidor
⑥ 4 parafusos com arruelas para montagem em bastidor
⑦ Cabos de extensão e conectores para antenas de montagem frontal
Ajuste a sensibilidade de entrada para corresponder à fonte selecionando Áudio ENTRADA no menu de configuração do LCD: Aux (–10dBV) ou Linha (+4dBu).
Insira as baterias e instale a antena. Ligue usando o botão de volume. A luz da bateria acende.
Aperte manualmente as antenas até ficarem seguras. Não use ferramentas.
① Controle e Exibição do Nível de Entrada
Use os botões ▼▲ para ajustar o áudio de maneira que, para o nível de sinal de entrada médio, os dois LEDs amarelos superiores pisquem e os LEDs inferiores fiquem acesos. O LED vermelho clip indica que as entradas estão sobrecarregadas. Diminua o nível da entrada na fonte de áudio ou mude a sensibilidade da entrada da unidade do bastidor no menu .
② Mostrador de Status e Controles do Menu
Use os botões enter e exit e a roda de menu para acessar o menu de configuração. Aperte a roda de menu para mover o cursor para o próximo item. Gire a roda de menu para alterar um parâmetro—o botão enter pisca. Pressione-o para salvar o valor. Aperte o botão exit para cancelar as alterações e voltar ao menu anterior.
③ Botão de Sincronização
Pressione o botão sync enquanto as janelas de IR da unidade do bastidor e do bodypack estão alinhadas para transferir configurações.
④ Monitoração do Fone de Ouvido
O controle volume ajusta o sinal de saída para o conector de 3,5 mm de fone de ouvido. OBSERVAÇÃO: ele não afeta as saídas do painel traseiro.
⑤ Chave RF
Emudece a saída de RF. Para ajustar sistemas múltiplos ou configurar ajustes sem transmitir sinais de RF ou de áudio indesejáveis.
⑥ Botão Liga/Desliga
Liga e desliga a unidade.
⑦ Alimentação Elétrica
Conecte o transmissor a uma tomada usando o adaptador de alimentação fornecido.
⑧ LOOP OUT
Envia uma cópia do sinal de áudio entrando no transmissor para outro dispositivo. Consulte Aplicações de LOOP.
⑨ Entradas de Áudio
Conecte a saídas balanceadas ou desbalanceadas. Use qualquer um dos conectores para entrada mono. Aceita tanto conectores de 1/4 de polegada ou como XLR macho.
⑩ Antena (BNC)
Instale a antena fornecida. Se a montagem for feita em bastidor, use um kit de montagem no painel frontal ou de montagem remota da Shure.
Observação: Os itens do menu de configuração podem mudar com as variações regionais do modelo.
RADIO
G
Ajusta o número do grupo
CH
Ajusta o número do canal
888.888MHz
Seleção manual de frequência
RF POWER
(Potência de RF) Seleciona entre 10, 50 ou 100 mW (varia conforme a região)
Seleciona o modo do mostrador
STEREO/MX
Transmite os dois canais
MONO
Transmite um sinal mono ao bodypack
Ajusta o nível de entrada nominal
LINE +4 dBu
nível da linha
AUX -10dBV
nível auxiliar
UTILITIES
EDIT NAME
Altera o nome no mostrador LCD (esse nome é carregado no bodypack através do sync)
DISPLAY
Altera o formato do mostrador
CONTRAST
Altera o contraste do mostrador
CUSTOM GROUP
Para criar grupos de frequência personalizados
Bloqueia os controles do painel frontal. Para destravar, pressione exit, selecione OFF e pressione enter.
MENU+LEVEL
Bloqueia o menu e os controles de nível.
MENU ONLY
Bloqueia somente o menu de configuração (controles de menu).
MENU+SWITCH
Bloqueia todos os controles exceto os botões de nível (incluindo as chaves de RF e liga/desliga).*
ALL
Bloqueia todos os controles (incluindo as chaves de RF e liga/desliga).*
* A RF é ativada automaticamente quando a unidade é bloqueada. Quando você desbloqueia a unidade, a RF e a alimentação são desligadas se as chaves estiverem desligadas.
Estas configurações são enviadas ao bodypack durante a sincronização (quando o sentido de sincronização vier do transmissor). O parâmetro padrão KEEP (Manter) não altera as configurações do bodypack.
LOCK
Trava o bodypack
V LIMIT
Limitador do volume
LIM VAL
Valor do limitador do volume
MODE
Estéreo (ST) ou MixMode (MX)
BAL MX
Mixagem do CH. 1 (Canal 1) (L) e do CH. 2 (Canal 2) (R) para o MixMode
BAL ST
Balanceamento esquerdo (L) e direito (R) para o modo estéreo
HIBOOST
reforço de alta frequência
Retorna todas as configurações aos padrões de fábrica
NO
Sair e não redefinir o sistema.
YES
Redefinir as configurações do sistema.
① Interruptor de Alimentação e Controle de Volume
Liga e desliga o bodypack e ajusta o volume do fone auricular.
② Tomada de 3,5 mm de Fone Auricular
Insira os fones auriculares aqui.
③ Botão Scan
Pressione o b otão Scan (Procura) para encontrar uma frequência disponível. Pressione e segure por dois segundos para encontrar o grupo com o maior número de canais disponíveis.
④ Janela de IR
Para transmitir as configurações entre o bodypack e a unidade do bastidor.
⑤ Compartimento da Bateria
Necessita de 2 pilhas AA ou de uma bateria recarregável Shure. Abra pressionando os fechos nas duas laterais e puxe.
⑥ Botões de Menu
Use em conjunto com os botões ▼▲ para acessar os menus de configuração.
⑦ Botões ▼▲
Use para ajustar a mixagem de áudio (apenas no MixMode) ou em conjunto com os botões de menu para alterar configurações.
⑧ Tela LCD
Exibe as configurações e os menus atuais.
⑨ LED Bateria Tricolor
Acende em verde, âmbar ou vermelho para indicar a carga da bateria. Quando vermelho, troque imediatamente a bateria ou pilhas.
⑩ LED RF Azul
Indica que o bodypack está recebendo um sinal do transmissor.
⑪ Conector SMA
Para antenas removíveis.
⑫ Adaptador AA Removível
Remova para utilizar com uma bateria recarregável Shure SB900B.
Observação: para remover o adaptador, abra a tampa e deslize-o. Para reinstalar o adaptador, coloque-o sobre a tampa e pressione até ouvir um clique.
Indicador de Bateria | LED de Bateria Tricolor | Horas Restante Aproximadas (h:mm) | |||||
Alcalina | Bateria Recarregável Shure SB900B | ||||||
Nível de Volume | Nível de Volume | ||||||
4 | 6 | 8 | 4 | 6 | 8 | ||
![]() |
Verde | 6:00 a 3:50 | 4:20 a 2:45 | 3:15 a 2:05 | 8:00 a 3:45 | 6:45 a 3:45 | 6:00 a 3:45 |
![]() |
Verde | 3:50 a 2:50 | 2:45 a 2:00 | 2:05 a 1:30 | 3:45 a 2:45 | 3:45 a 2:45 | 3:45 a 2:45 |
![]() |
Verde | 2:50 a 1:15 | 2:00 a 1:00 | 1:30 a 0:50 | 2:45 a 1:45 | 2:45 a 1:45 | 2:45 a 1:45 |
![]() |
Verde | 1:15 a 0:25 | 1:00 a 0:20 | 0:50 a 0:20 | 1:50 a 0:55 | 1:50 a 0:55 | 1:50 a 0:55 |
![]() |
Âmbar | 0:25 a 0:15 | 0:20 a 0:10 | 0:20 a 0:10 | 0:55 a 0:25 | 0:55 a 0:25 | 0:55 a 0:25 |
![]() |
Vermelho | < 0:15 | < 0:10 | < 0:10 | < 0:25 | < 0:25 | < 0:25 |
Vida Útil Total da Bateria | 6:00 | 4:20 | 3:15 | 8:00 | 6:45 | 6:00 |
Modo de economia de energia: Quando não há fones auriculares conectados por 5 minutos, o receptor entra no modo de economia de energia para poupar a vida útil restante da bateria. O LED acende/apaga lentamente nesse modo e continua exibindo a cor que representa o tempo restante das baterias.
Observação: Vida útil da pilha usando pilhas Alcalinas AA da marca Energizer nas seguintes condições:
Observação: O uso de fones auriculares de impedância mais baixa ou outros com sensibilidade diferente, tipos diferentes de baterias e ajustes mais altos de ganho no sistema PSM podem resultar em uma vida útil da bateria diferente da especificada.
O ruído rosa é um sinal com um espectro de frequência tal que a densidade espectral da potência é inversamente proporcional à frequência. No ruído rosa, cada oitava carrega um mesmo valor de potência de ruído.
Observação: Aviso de Bateria Quente indica que a bateria do transmissor precisa esfriar. Caso contrário, o transmissor irá desligar. Deixe o dispositivo esfriar e então considere trocar a bateria do transmissor para continuar a operação.
Identifique todas as possíveis fontes de aquecimento externas do transmissor e opere o transmissor longe destas fontes de aquecimento externas.
Todas as baterias devem ser armazenadas e operadas longe de fontes de aquecimento externas e em condições de temperatura razoáveis para se obter o melhor desempenho.
Acesse as seguintes configurações de RF no menu RADIO.
RADIO
G:
Número do grupo. Cada grupo contém canais selecionados para operar bem em conjunto em uma única instalação.
CH:
Número do canal. Configura o receptor para um canal no grupo selecionado.
888.888 MHz
Exibe a frequência em que o receptor está configurado. Realce e use os botões ▼▲ para configurar uma frequência específica.
SQUELCH
Ajusta a configuração do supressor de ruído.
RF PAD
Atenua os sinais da antena em incrementos de 3 dB.
Acesse as seguintes configurações de áudio no menu Audio.
STEREO
Receba as entradas esquerda e direita como um sinal estéreo
MIXMODE®
Configure seu receptor para combinar os canais esquerdo e direito a fim de escutar simultaneamente nos dois ouvidos ou gire para escutar somente o canal esquerdo ou direito
O equalizador paramétrico é dividido em quatro bandas de frequência: LOW, LOW MID, HIGH MID e HIGH. Quando o EQ está ativado, os seguintes parâmetros são ajustáveis:
FREQUENCY
Selecione a frequência central da banda para reforçar/cortar
Q
Ajusta a largura e a rampa da banda de frequência (medida em oitavas)
GAIN
Ajustável em incrementos de 2 dB de –6 dB (corte) a +6 dB (reforço)
OBSERVAÇÃO: HIGH e LOW são filtros de limite e, portanto, não possuem larguras Q ajustáveis. O limite HIGH é fixo em 10 kHz; o limite LOW é fixo em 100 Hz.
V LIM
Ajuste um valor (OFF a -48 dB, ajustável em incrementos de 3 dB) para atenuar o nível máximo possível de volume. Girar o botão de volume por toda sua extensão de movimento ainda afeta o volume; o limite apenas estreita o intervalo de ajuste de dB.
Observação: O limite de volume não comprime o sinal de áudio.
Somente P9RA+ e P10R+
ON
O volume é bloqueado na posição física do botão de volume
O EQ de Entrada afeta o sinal após ele ser enviado ao receptor, mas antes da saída do fone de ouvido, modificando o som geral de todo o sistema.
Match (padrão)
Corresponde à resposta em frequência de receptores PSM antigos, permitindo a correspondência de áudio com configurações de inventário mixado
Flat
Oferece uma curva de resposta em frequência plana
Off
O áudio ignora a entrada EQ
Botões ▼▲
Balanceamento esquerdo e direito dos fones auriculares no modo estéreo ou mixagem dos canais esquerdo e direito para MixMode
Acesse as seguintes configurações no menu UTILITIES.
UTILITIES
CUEMODE
Insira CUEMODE (para sair, pressione enter e selecione EXIT CUEMODE)
DISPLAY
Altera as configurações do mostrador no bodypack
CONTRAST
Ajusta o brilho do mostrador em alto, baixo ou médio.
LOCK PANEL
Bloqueia todos os controles, exceto alimentação e volume. Para desbloquear, pressione exit, selecione OFF e pressione enter.
BATTERY
Exibe o seguinte: Hrs: Min Left, temperature, Status, Cycle Count e Health.
RESTORE
Retorna o receptor às configurações padrão de fábrica.
Ao instalar sistemas múltiplos, defina um único Bodypack para procurar as frequências disponíveis e faça o download dessas frequências em todas as unidades de bastidor.
O Bodypack precisa estar na mesma faixa de frequência que todos os transmissores.
Observação:Ligue todos os demais dispositivos sem fio ou digitais da maneira que devem estar durante a atuação ou apresentação (para que a procura detecte e evite qualquer interferência que possam gerar).
Importante: Anote o número de canais disponíveis. Se houver mais unidades de bastidor que os canais disponíveis, elimine as fontes potenciais de interferência e tente novamente ou entre em contato com Aplicações Shure para obter ajuda.
O CueMode permite carregar o nome e os ajustes de frequência de diversas unidades de bastidor e armazená-las em forma de lista num único Bodypack. É possível, então, rolar a qualquer momento a lista para ouvir a mixagem de áudio de cada transmissor, exatamente como cada um dos artistas faz durante o show.
As listas do CueMode são retidas mesmo após sair do CueMode, desligar o Bodypack ou remover as baterias.
Observação: Ajuste a frequência do canal e atribua nomes de mostrador para cada transmissor antes de criar a lista do CueMode.
Observação: O transmissor deve estar na mesma banda de frequência que o Bodypack.
O LCD exibe SYNC SUCCESS (Sincronização bem-sucedida) depois que os dados de frequência e nome forem carregados na lista do CueMode. Exibe também o número do CueMode daquele transmissor e o número total de transmissores.
Observação: Fazer a sincronização no CueMode não altera nenhuma das configurações do Bodypack.
Saia do CueMode pressionando enter e selecionando EXIT CUEMODE (Sair do CUEMODE).
A partir do CueMode, é possível acessar o menu seguinte pressionando enter:
REPLACE MIX | Selecione e pressione sync numa unidade de bastidor para carregar novos dados para a mixagem atual (por exemplo, se a frequência de um transmissor tiver sido alterada). |
DELETE MIX | Remove a mixagem selecionada. |
DELETE ALL | Remove todas as mixagens. |
EXIT CUEMODE | Sai do CueMode e retorna o bodypack à configuração de frequência anterior. |
Use a procura de frequências para analisar as interferência no ambiente de RF e identificar as frequências disponíveis.
Observação: Ao realizar uma procura de frequências:
É possível transferir configurações de frequência em ambas as direções: do bodypack para a unidade do bastidor ou da unidade do bastidor para o bodypack.
Observação: Também é possível escolher transferir outras configurações para o bodypack durante uma sincronização, como as configurações de travamento e de modo, usando o
menu no transmissor de bastidor.Os LEDs de nível na unidade do bastidor piscam.
Quando devidamente alinhada a janela de IR no transmissor acende.
O LED azul no bodypack pisca.
Alguns artistas precisam ouvir mais sua própria voz ou instrumento, enquanto outros preferem ouvir mais a banda. Com o MixMode, o artista cria sua própria mixagem usando o controle de balanço (botões ▼▲) no bodypack.
Para usar o MixMode, envie uma mixagem solo do artista à entrada L/CH1 no transmissor e envie a mixagem da banda para a entrada R/CH2.
Configure o bodypack do artista para o MixMode. O bodypack combina os dois sinais e os envia para ambos os fones auriculares, enquanto o controle de balanço do bodypack ajusta o nível relativo de cada um.
Para aplicativos IFB, envie duas alimentações independentes de programa às entradas L/CH1 e R/CH2 do transmissor. Com o MixMode, o diretor ou o profissional de transmissão pode ouvir às duas alimentações usando o controle de balanço (botões ▼▲) no bodypack para girar para qualquer um dos sinais de áudio.
Use as saídas LOOP OUT L (esquerda) e R (direita) para enviar para outros dispositivos uma cópia do sinal de áudio que vai para o transmissor. Descrevem-se a seguir algumas das muitas aplicações para essas saídas.
Observação: O controle do nível de entrada e o atenuador de entrada não afetam os sinais LOOP OUT.
Configure cada sistema para o MixMode. Envie, do console de mixagem, uma mixagem de toda a banda para a entrada 2 do primeiro transmissor. Conecte a saída LOOP OUT R à entrada R/CH2 do transmissor seguinte. Continue a formar a cadeia incluindo todos os transmissores.
Em seguida, crie mixagens solo para cada artista. Envie cada mixagem para a entrada 1 do transmissor do artista respectivo.
Envie o áudio das saídas LOOP para os alto-falantes de palco. O Bodypack e os monitores de palco recebem os mesmos sinais de áudio.
Observação: As saídas de áudio LOOP não acionarão alto-falantes passivos e devem ser enviadas para um amplificador de potência ou um alto-falante ativo.
Para gravar uma atuação, conecte as saídas LOOP nas entradas de um dispositivo de gravação.
O supressor de ruído silencia a saída de áudio do bodypack quando o sinal de RF fica ruidoso. Enquanto o supressor de ruído estiver ativado, o LED azul se mantém apagado no bodypack.
Para a maioria das instalações, o supressor de ruído não necessita de ajuste e evita que o usuário ouça aumentos repentinos de ruídos ou assobios se o sinal de RF ficar comprometido. No entanto, em ambientes de RF congestionados ou próximos de fontes de interferência de RF (como grandes painéis de vídeo com LED), é necessário diminuir a configuração do supressor de ruído para evitar falhas excessivas de áudio. Com configurações menores do supressor de ruído, o usuário poderá ouvir mais ruídos ou assobios, porém haverá menos falhas.
Importante: Antes de diminuir as configurações do supressor de ruído, tente eliminar o problema encontrando o melhor conjunto de frequências para a sua instalação e removendo fontes potenciais de interferência.
Cuidado: Desligar ou diminuir as configurações do supressor de ruído pode aumentar o nível de ruído e causar desconforto ao usuário:
HIGH (NORMAL) | Configuração padrão de fábrica. | |
MID | Diminui moderadamente a relação sinal-ruído necessária para suprimir o ruído do receptor. | |
LOW | Diminui significativamente o limite de supressão de ruído. | |
PILOT ONLY* | ![]() |
Desliga o supressor de ruído deixando apenas o supressor de ruído piloto ligado. |
NO SQUELCH* | ![]() |
Desliga o supressor de ruído e o supressor de ruído piloto. (Utilizada às vezes como um depurador por engenheiros monitores e coordenadores de RF para “ouvir” o ambiente de RF). |
* O símbolo aparece na janela do mostrador. |
Use o modo PTP para permitir que um P9T transmita para um receptor UHF-R. Isso permite a configuração de um transmissor e um receptor em que ambas as unidades são montadas em bastidor e alimentadas por AC.
Para obter mais informações, visite: www.shure.com/americas/products/personal-monitor-systems
470–952 MHz
varia conforme a região
Por banda | 20 |
36–40 MHz
Observação: varia conforme a região
depende do ambiente
90 m ( 300 pés)
60 dB
35 Hz–15 kHz (±1 dB)
Ponderação A
90 dB (típico)
ref. ±34 kHz de desvio a 1 kHz
<0.8% (típico)
Compressão-Expansão de Referência de Áudio Patenteada Shure
ref. 12 dB SINAD
>80 dB (típico)
±2,5 ppm
19 kHz (±0,3 kHz)
FM*, MPX Estéreo
*ref. ±34 kHz de desvio a 1 kHz
-18°C a +57°C
selecionável: 10, 50, 100 mW (+20 dBm)
50 Ω (típico)
850 g
42 x 197 x 177 mm, A x L x P
15VDC, 415 mA, típico
Combinação XLR e 6,35 mm (1/4") TRS
XLR | Não invertido (pino 2 positivo em relação ao pino 3) |
6,35 mm (1/4") TRS | Ponta positiva em relação ao anel |
Balanceada eletronicamente
70,2 kΩ (real)
comutável: +4 dBu, –10 dBV
+4 dBu | +29,2 dBu |
-10 dBV | +12,2 dBu |
XLR | 1=terra, 2=fase, 3=neutro |
6,35 mm (1/4") TRS | Ponta=fase, Anel=neutro, Adaptador=terra |
Até60 V DC
6,35 mm (1/4") TRS
Balanceada eletronicamente
Conectado diretamente às entradas
–3 dB a 30,5 MHz da frequência central de cada banda
31 dB
Ajusta a sensibilidade de RF para proporcionar mais faixa dinâmica de RF
a 20 dB SINAD
2,2 µV
>90 dB
>70 dB
0,37ms
22 dB SINAD (±3 dB)
configuração padrão
>70 dB
>80 dB
1 kHz a distorção de 1%, alimentação de pico, a 16 Ω
100 mW (por saída)
9,5 Ω
Limite Baixo | Selecionável Ganho: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 100 Hz |
Médio Baixo | Selecionável Ganho: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB a 160 Hz, 250 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 HzSelecionável Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Médio Alto | Selecionável Ganho: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB a 1 kHz, 1,6 kHz, 2,5 kHz, 4 kHz, 6,3 kHzSelecionável Q: 0,7, 1,4, 2,9, 5,0, 11,5 |
Limite Alto | Selecionável Ganho: ±2 dB, ±4 dB, ±6 dB @ 10 kHz |
Selecionável: DESLIGA (0 dB) a -48 dB em etapas de 3 dB
Selecionável: 0 dB a -70 dB
Limita o botão de ajuste de volume. Valor análogo selecionado para incrementar o botão de volume.
154 g (Sem Bateria)
83 x 65 x 22 mmA x L x P
4–6 horas (uso contínuo) Baterias AA
Banda | Faixa | Saída |
---|---|---|
G6 | 470 –506 MHz | 10/50/100 mW |
G6J | 470–506 MHz | 6/10 mW |
G14 | 506–542 MHz | 10 mW |
G14J | 506–542 MHz | 6/10 mW |
G62 | 510–530 MHz | 10/50 mW |
G7 | 506–542 MHz | 10/50/100 mW |
G7E | 506–542 MHz | 10/50 mW |
G7Z | 518–542 MHz | 10/50/100 mW |
H21 | 542–578 MHz | 10**/50/100 mW |
K1 | 596–632 MHz | 10/50/100 mW |
K1E | 596–632 MHz | 10 mW |
K1J | 596–632 MHz | 6/10 mW |
L6 | 656–692 MHz | 10/50/100 mW |
L6J | 656–692 MHz | 6/10 mW |
P7 | 702–742 MHz | 10/50/100 mW |
Q12 | 748–758 MHz | 10/50 mW |
Q15 | 750–790 MHz | 10/50/100 mW |
R21 | 794–806 MHz | 10 mW |
X7 | 925–937,5 MHz | 10 mW |
X1 | 944–952 MHz | 10/50/100 mW |
X55 | 941–960 MHz | 10/50/100 mW |
Antena de Vareta Omnidirecional, Ponta Amarela (470–542 MHz) | UA700 |
Antena de Vareta Omnidirecional, Ponta Preta (596–692 MHz) | UA720 |
Antena de Vareta Omnidirecional, Ponta Azul (670–830 MHz) | UA730 |
Antena de Vareta Omnidirecional, Ponta Vermelha (830–952 MHz) | UA740 |
Antena de Receptor Omnidirecional de 1/2 Onda para melhorar a recepção de sinal sem fio | UA8 |
Cabos de extensão da antena (2) | 95B9023 |
Bolsa de Transporte/Armazenamento | 95A2313 |
Suporte da Montagem em Bastidor, Longo | 53A38729 |
Barra para Bastidor Curto | 53A38728 |
Barras de Ligação (Suporte) | 53B8443 |
Kit de Peças de Fixação (Parafusos de Montagem em Bastidor) | 90AR8100 |
Kit do Amortecedor | 90B8977 |
Fonte de Alimentação | PS43 |
Antena Direcional Passiva 470 a 952 MHz Inclui cabo de 10 pés BNC para BNC. | PA805SWB |
Antena Helicoidal PWS, 480 a 900 MHz | HA-8089 |
Antena Helicoidal de Cúpula PWS, 480–900 MHz | HA-8091 |
Antena Helicoidal, 944–954 MHz | HA-8241 |
Antena Onidirecional de Banda Larga (470–1100 MHz) | UA860SWB |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 2 pés | UA802 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 6 pés | UA806 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 25 pés | UA825 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 50 pés | UA850 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 100 pés | UA8100 |
Combinador 4 para 1 de antena com distribuição de alimentação para 4 transmissores (melhor desempenho de RF e elimina a necessidade de fonte de alimentação externa) | PA421B |
Combinador 8 para 1 de antena para melhorar o desempenho de RF | PA821B |
Cabo Espiralado para Fone Auricular IFB para Fones Auriculares da Shure | EAC-IFB |
O teste executado neste equipamento comprova que ele se encontra dentro dos limites preconizados para dispositivos digitais da classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Comission). Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções do fabricante, pode causar interferência na recepção de rádio e televisão.
Aviso: Os regulamentos da FCC determinam que alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Shure Incorporated podem anular sua autoridade para operar este equipamento.
Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas:
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
As antenas devem ser instaladas de modo que haja sempre uma distância mínima de 20 cm entre o radiador (antena) e as pessoas.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento.
Diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE)
Na União Europeia e no Reino Unido, essa etiqueta indica que esse produto não deve ser descartados no lixo doméstico comum. Deve ser depositado em uma instalação adequado para permitir que seja recuperado e reciclado.
Diretiva de Registro, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos (REACH)
REACH (Registro, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos) é o regulamento da União Europeia (UE) e do Reino Unido (UK) relativo a produtos químicos. As informações relativas a substâncias de muito alta preocupação nos produtos da Shure numa concentração superior a 0,1% de peso sobre peso (p/p) está disponível mediante solicitação.
Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-123.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob a RSS-123 e RSS-102.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS -210.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos
A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante/Importador autorizado europeu:
Shure Europe GmbH
Departamento: Conformidade global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação UKCA foi determinado em conformidade com os requisitos de UKCA. O texto integral da declaração de conformidade do UK está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-GB/support/declarations-of-conformity.
Representante/Importador autorizado no Reino Unido:
Shure UK Limited
Unit 2, The IO Centre, Lea Road,
Waltham Abbey, Essex, EN9 1 AS, Reino Unido
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。