Présentation du système

Le système numérique sans fil QLX-D® offre des performances définies rationalisées avec un son numérique 24 bits limpide. Alliant des caractéristiques professionnelles à une mise en place et une utilisation simplifiées, le QLX-D possède des fonctionnalités sans fil hors pair pour une utilisation sur scène et des installations où le niveau d’exigence est élevé.

La technologie numérique sans fil de Shure permet au QLX-D d’émettre un son pur et précis avec une courbe de réponse en fréquence étendue quasiment plane. Conçu pour utiliser le spectre RF de façon hautement efficace, le QLX-D peut gérer plus de 60 canaux compatibles simultanément dans une seule bande de fréquences. Le scan automatique des canaux et la synchronisation de fréquences infrarouge accélèrent et facilitent la recherche et l’affectation d’une fréquence libre. La connexion Ethernet permet de scanner les canaux en réseau sur plusieurs récepteurs et assure la compatibilité avec le logiciel de gestion Wireless Workbench® de Shure pour une coordination avancée des fréquences. Le cryptage AES-256, installé en série, peut facilement être activé pour une émission sans fil sûre.

Le QLX-D intègre également des options d’alimentation rechargeables Shure permettant de réaliser de très importantes économies sur les coûts à long terme, de prolonger l’autonomie de l’accu des émetteurs par rapport aux piles alcalines et d’offrir une mesure précise de l’autonomie restante en heures et minutes. Ses qualités évidentes en termes de performances et d’innovation placent le QLX-D en tête de liste dans la technologie numérique sans fil de Shure.

Caractéristiques

  • Son numérique 24 bits transparent
  • Réponse en fréquence étendue, de 20Hz à 20kHz (dépend du microphone)
  • Plage dynamique de 120dB
  • Diversity numérique prédictive
  • Bande passante RF de 64 MHz (selon le pays)
  • Plus de 60 canaux disponibles par bande de fréquences (selon le pays)
  • Jusqu’à 17 systèmes compatibles par canal TV de 6 MHz ; 22 systèmes par canal TV de 8 MHz
  • Couplage facile des émetteurs et des récepteurs grâce à la fonction Scan and Sync, par infrarouge
  • Scan automatique des canaux
  • Mise en réseau Ethernet de systèmes à plusieurs récepteurs
  • Le scan des canaux en réseau permet d’attribuer les fréquences libres à tous les récepteurs connectés au réseau
  • Compatible avec le logiciel de gestion Wireless Workbench 6 de Shure
  • Commande à distance à partir d’un appareil mobile ou d’une tablette avec l’application de canaux ShurePlus™
  • Cryptage AES-256 pour une émission sans fil sûre
  • Interface élégante et conviviale avec écran LCD à contraste élevé
  • Compatible avec des systèmes de contrôle externes tels que AMX ou Creston
  • Construction entièrement métallique de qualité professionnelle
  • Les émetteurs utilisent 2 piles AA ou un accu rechargeable Shure

Composants du système

The components of a QLXD system with numbers next to them

① Récepteur QLXD4

② Alimentation PS24

③ Antennes 1/2 onde (2)

④ Câbles BNC 2 pi avec adaptateurs traversants (2)

⑤ Émetteur de ceinture QLXD1 ou émetteur à main QLXD2 au choix

⑥ Piles alcaline AA (non fournies en Argentine)

⑦ Boulonnerie pour montage en rack

Variantes

Des variantes comprenant des composants supplémentaires sont disponibles pour répondre à des conditions de spectacle spécifiques.

Émetteur à main QLXD2

Inclut l’émetteur à main QLXD2, disponible avec l’une quelconque des capsules de microphone suivantes :

  • SM58
  • Beta 58A
  • SM86
  • Beta 87A
  • SM87A
  • Beta 87C
  • KSM9
  • KSM9HS (noire)

Pince de microphone

Couvercle des contacts d’accu

Sac à glissière

Récepteur pour guitare QLXD1

Inclut l’émetteur de ceinture QLXD1

Câble d’instrument premium WA305

Sac à glissière

Émetteur pour microphone de casque ou micro-cravate QLXD1

Inclut l’émetteur QLXD1, disponible avec l’une quelconque des capsules de microphone suivantes :

  • Beta 98H/C
  • WL93
  • WL183
  • WL184
  • WL185
  • MX150 (omnidirectionnelle)
  • MX150 (cardioïde)
  • MX153 (noire ou couleur chair)
  • SM35

Sac à glissière

Système de ceinture et à main combiné

  • Émetteur de ceinture QLXD1 avec micro-cravate cardioïde Microflex WL185
  • Émetteur à main QLXD2 avec capsule de microphone SM58 de Shure
  • Couvercle des contacts d’accu
  • Sac à glissière (2)

Montage en rack simple et double

The single and dual receiver showing how the mounts attach

Fixation du cordon d’alimentation c.a.

The back of the receiver with the power cord threaded through the power cord strain relief mechanism

Installation des patins

A receiver tilted so you can see 4 footpads on the bottom

Instructions de mise en oeuvre rapide

Étape 1 : Branchement de l’alimentation et des antennes

① Brancher une antenne à chaque connecteur d’antenne.

② Connecter le bloc d’alimentation au récepteur et le brancher à une source d’alimentation c.a.

③ Raccorder la sortie audio du récepteur à une console de mixage ou un amplificateur.

④ Appuyer sans relâcher sur le bouton d’alimentation pour allumer le récepteur.

Le récepteur branché à une alimentation, la sortie audio du récepteur connectée à un mélangeur, et la sortie audio du récepteur connectée à un amplificateur, ثلاثة رسوم توضيحية: جهاز الاستقبال متصل بمصدر الإمداد بالطاقة، وخرج صوت جهاز الاستقبال موصّل بجهاز المزج، وخرج صوت جهاز الاستقبال موصّل بمضخم صوت, Drei Abbildungen: Der an ein Netzteil angeschlossene Empfänger, der mit einem Mixer verbundene Audioausgang des Empfängers und der mit einem Verstärker verbundene Audioausgang des Empfängers, Tres ilustraciones: El receptor conectado a una fuente de alimentación, el receptor de salida de audio conectado a una mezcladora y el receptor de salida de audio conectado a un amplificador, Trois figures : Le récepteur branché à une alimentation, la sortie audio du récepteur connectée à un mélangeur, et la sortie audio du récepteur connectée à un amplificateur, Tiga gambaran: Receiver dengan steker daya terpasang, output audio receiver terhubung ke mixer, dan output audio receiver terhubung ke amplifier, Tre illustrazioni: ricevitore collegato a un alimentatore, uscita audio del ricevitore collegata a un mixer e uscita audio del ricevitore collegata a un amplificatore, 3つのイラスト:ACアダプターに接続されている受信機、ミキサーに接続されている受信機音声出力、およびアンプに接続されている受信機音声出力, 3개의 삽화: 수신기는 전원 공급 장치에 연결되고, 수신기 오디오 출력이 믹서에 연결되고, 수신기 오디오 출력이 증폭기에 연결되어 있습니다., Drie afbeeldingen: Een op de voeding aangesloten ontvanger, de audiouitgang van de ontvanger aangesloten op een mixer en de audiouitgang van de ontvanger aangesloten op een versterker, Três ilustrações: O receptor conectado a uma fonte de alimentação, a saída de áudio do receptor conectada a um mixer e a saída de áudio do receptor conectada a um amplificador, Три изображения: Приемник подключен к блоку питания, аудиовыход приемника подключен к микшеру и аудиовыход приемника подключен к усилителю, 三幅插图:插入电源的接收机、连接到混音器的接收机音频输出、连接到放大器的接收机音频输出, 三張插圖:連接至電源供應的接收機、連接至混音器的接收機音訊輸出,以及連接至擴音器的接收機音訊輸出

Installation des antennes de l’émetteur ceinture

Serrer les antennes à la main jusqu’à les fixer. Ne pas utiliser d’outils.

Étape 2 : Utilisation du scan pour trouver le meilleur canal disponible

  1. Appuyer sur le bouton menu du récepteur pour accéder à la fonction de scan.

    La façade du récepteur avec un menu digital pour ouvrir la fonction de balayage

  2. Appuyer sur le bouton enter pour démarrer un scan des fréquences. L’icône « scan » clignote lorsque l’appareil est en mode scan. Quand le scan est terminé, le groupe et le canal sélectionnés s’affichent.

    La façade d’un récepteur avec une saisie digitale pour lancer le balayage

Étape 3 : Mise en place des accus dans l’émetteur

Les étapes pour insérer les accus dans un émetteur ceinture et portable

① Accès au compartiment des piles/de l’accu

Appuyer sur les languettes latérales du boîtier de ceinture ou dévisser le capot de l’émetteur à main comme indiqué pour accéder au compartiment accu.

② Mise en place des accus

  • Piles AA : placer les piles (en suivant les indications de polarité) et l’adaptateur AA comme indiqué
  • Accu rechargeable Shure : placer l’accu comme indiqué (en suivant les indications de polarité), retirer l’adaptateur AA de l’émetteur de ceinture et le ranger à l’intérieur pour l’émetteur portable

Remarque : en cas d’utilisation de piles AA, sélectionner le type d’accu dans le menu de l’émetteur pour garantir une mesure exacte de l’autonomie des piles.

Étape 4 : Synchronisation infrarouge pour créer un canal audio

  1. Allumer l’émetteur.
  2. Appuyer sur le bouton sync du récepteur. La LED ir rouge clignote, indiquant que le mode synchronisation est actif.
  3. Aligner les fenêtres de synchronisation infrarouge de l’émetteur et du récepteur à une distance inférieure à 15 cm (6 po). Lorsque l’émetteur et le récepteur sont alignés, la LED ir rouge reste allumée et la synchronisation se produit automatiquement.

    Un émetteur portable et de ceinture doit être tenu à côté de la fenêtre de synchronisation IR d’un récepteur.

  4. sync réussie s’affiche quand la synchronisation IR est terminée. La LED rf bleue s’allume, indiquant que l’émetteur se trouve à portée du récepteur.

    Remarque : en cas d’échec de la synchronisation infrarouge, répéter la procédure en maintenant scrupuleusement l’alignement entre les fenêtres infrarouges de l’émetteur et du récepteur.

La façade d’un récepteur avec une saisie digitale

Étape 5 : Vérification du son et réglage du gain

  1. Effectuer un essai de l’émetteur dans les conditions d’un spectacle tout en surveillant le vumètre audio et la LED audio. Le vumètre audio doit afficher au moins 3 barres et la LED audio doit être verte. Réduire le gain en cas de distorsion audible du son.
  2. Augmenter ou diminuer le gain si nécessaire en appuyant sur les boutons fléchés du panneau avant du récepteur.

    La façade d’un récepteur avec un ajustement digital du gain par une flèche

Port de l’émetteur de ceinture

Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle de guitare dans l’attache de l’émetteur comme illustré.

Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être appuyée contre la base de l’attache.

A bodypack transmitter secured to a belt and to a guitar strap

Interface matérielle

Panneaux avant et arrière du récepteur

The front of the receiver with numbers calling out each part

① Afficheur

Indique les options du menu, ainsi que les paramètres du récepteur et de l’émetteur.

② Boutons fléchés

Règlent le gain ou modifient les paramètres du menu.

③ Bouton enter

Appuyer dessus pour enregistrer les modifications de menu ou de paramètres.

④ Bouton sync

Appuyer dessus pour activer la synchronisation infrarouge.

⑤ Interrupteur d’alimentation

Met le récepteur sous ou hors tension.

⑥ LED audio

  • Verte = normal
  • Jaune = signal approchant le seuil du limiteur
  • Rouge = limiteur enclenché pour éviter la saturation

⑦ Bouton menu

  • Appuyer dessus pour afficher ou sélectionner les écrans de menu
  • Appuyer dessus pour annuler les changements en attente de validation
  • Appuyer dessus sans le relâcher pour retourner à l’écran d’accueil

⑧ LED RF

S’allume lorsque la liaison RF avec l’émetteur est active.

⑨ Fenêtre infrarouge

L’aligner avec la fenêtre infrarouge de l’émetteur au cours d’une synchronisation infrarouge pour programmer automatiquement les émetteurs.

⑩ LED sync

  • Clignotante : le mode synchronisation infrarouge est activé
  • Allumée : récepteur et émetteur alignés pour la synchronisation infrarouge

The back of the receiver with numbers calling out each part

⑪ Dispositif anti traction du cordon d’alimentation

Fixe le cordon d’alimentation.

⑫ Connecteur d’alimentation

Point de connexion pour le bloc d’alimentation c.c.

⑬ Port Ethernet

Pour la connexion réseau.

  • LED jaune (vitesse du réseau) :

    éteinte = 10 Mb/s, allumée = 100 Mb/s

  • LED verte (état du réseau) :

    éteinte = pas de liaison réseau, allumée = liaison réseau active

    clignotante = la cadence correspond au volume de trafic

⑭ Réinitialisation du récepteur

Appuyer pour restaurer les paramètres par défaut du récepteur.

⑮ Connecteurs d’antenne

Connecteur BNC destiné aux antennes du récepteur

⑯ Sélecteur micro/ligne

Règle le niveau de sortie sur microphone ou ligne.

⑰ Sortie audio XLR

Symétrique (1 : masse, 2 : audio +, 3 : audio - )

⑱ Sortie 1/4 po pour instrument/auxiliaire

Symétrie d’impédance (pointe : audio, anneau : non audio, corps : masse)

Afficheur du récepteur

L’affichage du récepteur avec les numéros de chaque pièce

① Groupe

Affiche le réglage du groupe.

② Canal

Affiche le réglage du canal.

③ Témoin d’antenne active

S’allume pour indiquer quelle antenne est active.

④ Vumètre du signal HF

Number of bars displayed corresponds to RF signal level — OL = overload.

⑤ Vumètre audio

Le nombre de barres affichées correspond au niveau audio.

  • OL = s’allume lorsque le limiteur audio du récepteur est actif pour éviter la saturation
  • TxOL = s’allume lorsque l’entrée de l’émetteur est en surcharge. Réduire l’entrée de microphone ou d’instrument pour éviter la saturation.

⑥ Valeur du gain

Affiche le réglage de gain du récepteur par pas de 1 dB.

⑦ État de verrouillage du récepteur

Icône de verrouillage et nom de la commande verrouillée :

  • menu
  • power
  • gain

⑧ Réglage de fréquence

Fréquence sélectionnée (MHz).

⑨ État de cryptage

S’allume lorsque le cryptage est activé.

⑩ Scan

Affiché lorsque la fonction scan est active.

⑪ Scan du réseau

Affiché lorsque la fonction network scan est active dans des systèmes à plusieurs récepteurs.

⑫ Voyant de connexion réseau

S’allume lorsque des appareils Shure supplémentaires sont détectés sur le réseau.

⑬ Canal TV

Affiche le numéro du canal TV contenant la fréquence sélectionnée.

⑭ Icône d’accu d’émetteur

Indique l’autonomie restante de l’accu.

Activer l’alerte de déchargement de l’accu pour que l’afficheur du récepteur clignote lorsque l’autonomie restante de l’accu est inférieure à 30 minutes.

⑮ Durée de fonctionnement des piles rechargeables

Lorsque l’émetteur est alimenté par un accu rechargeable Shure, l’autonomie restante est affichée en heures et minutes.

Navigation dans les menus du récepteur

Le récepteur possède un menu principal pour la mise en place et la configuration et un menu avancé pour accéder à des fonctions supplémentaires.

Menu principal

Appuyer sur le bouton menu pour accéder au menu. Appuyer de nouveau sur le bouton menu pour passer au prochain écran de menu dans l’ordre suivant :

Chaque écran de menu avec des numéros

① Scan

Le récepteur effectue un balayage automatique à la recherche de la meilleure fréquence possible

② Scan du réseau

Effectue un balayage afin de trouver des fréquences pour les récepteurs en réseau fonctionnant dans la même bande de fréquences (disponible si connecté à un réseau avec des récepteurs dans la même bande)

③ Groupe

Modifier les réglages de groupe du récepteur

④ Canal

Modifier les réglages de canal du récepteur

⑤ Verrouillage

Choisir une option de verrouillage des commandes

⑥ Cryptage

Utiliser les boutons fléchés pour activer (on) ou désactiver le cryptage (off)

⑦ Fréquence

Utiliser les boutons fléchés pour modifier la valeur de la fréquence

Menu avancé

À partir de l’écran d’accueil, appuyer sans relâcher sur le bouton enter puis appuyer sur le bouton menu. Naviguer en appuyant sur le bouton menu.

Chaque écran de menu avancé avec des numéros

① Groupes personnalisés

Utiliser pour ajouter des canaux et des fréquences à des groupes personnalisés

② Largeur des canaux TV

Sélectionne la bande passante régionale pour l’affichage des canaux TV

③ Alerte de déchargement de l’accu

Activer ou désactiver l’alerte de déchargement de l’accu sur l’écran du récepteur

④ Préréglages de l’émetteur périphérique/col de cygne

Envoie les préréglages ULXD6/ULXD8 configurés dans WWB aux émetteurs via la fenêtre de synchronisation IR

⑤ Mise à jour du firmware

Affiche le type de firmware d’émetteur disponible sur le récepteur. Voir Mises à jour du firmware pour plus de détails.

  • HH BP = firmware pour appareil à main ou ceinture
  • BN GN = firmware pour appareil périphérique ou col de cygne

⑥ Paramètres IP

Utiliser pour sélectionner et modifier les paramètres IP et les masques de sous-réseau

⑦ Réinitialisation du réseau

Restaure les paramètres réseau et l’adresse IP par défaut

⑧ Réinitialisation usine

Restaure les réglages d’usine

Pour plus de détails sur l’application et la configuration, voir la rubrique connexe du guide pour chaque fonction avancée.

Conseils pour modifier les paramètres de menu

  • Pour augmenter, diminuer ou modifier un paramètre, utiliser les boutons fléchés
  • Un paramètre de menu clignote lorsque la modification est activée
  • Pour enregistrer une modification du menu, appuyer sur enter
  • Pour quitter un menu sans enregistrer de modification, appuyer sur menu
  • Pour accéder au menu avancé, appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter à partir de l’écran d’accueil
  • Pour retourner à l’écran d’accueil à partir de n’importe quel menu sans enregistrer les modifications, appuyer sans relâcher sur le bouton menu.

Émetteurs

Un émetteur de ceinture et portable avec des numéros pour chaque pièce

① LED d’alimentation

  • Verte = l’unité est sous tension
  • Rouge = faible charge de l’accu

② Interrupteur marche-arrêt

Met l’émetteur sous ou hors tension.

③ Afficheur

Affiche les écrans de menu et les réglages. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour activer le rétroéclairage.

④ Fenêtre infrarouge

L’aligner avec la fenêtre infrarouge du récepteur au cours d’une synchronisation infrarouge pour effectuer la programmation automatique de l’émetteur.

⑤ Boutons de navigation des menus

menu = utiliser pour passer d’un écran du menu à l’autre.

▼▲ = utiliser pour sélectionner les écrans de menu, modifier les paramètres de menu ou choisir une option d’affichage de l’écran d’accueil.

enter = appuyer pour confirmer et enregistrer les modifications de paramètres.

Conseil : appuyer sur le bouton menu pour quitter sans enregistrer les modifications de paramètres.

⑥ Compartiment accu

Requiert 2 piles AA ou un bloc accu rechargeable Shure.

⑦ Adaptateur pour piles AA

Permet de maintenir les piles en place lorsque l’émetteur est alimenté par des piles AA au lieu de l’accu Shure.

⑧ Antenne d’émetteur de ceinture

Pour la transmission des signaux RF.

⑨ Antenne intégrée d’émetteur à main

Pour la transmission des signaux RF.

⑩ Capsule de microphone

Voir la section Accessoires en option pour connaître la liste des capsules compatibles.

⑪ Connecteur d’entrée TA4M

Permet de connecter un microphone ou un câble d’instrument muni d’un connecteur miniature à 4 broches (TA4F).

⑫ Couvercle des contacts d’accu

Aligner le couvercle comme indiqué pour empêcher les réflexions parasites sur les contacts d’accu pendant les émissions ou les spectacles.

Écran de l’émetteur

① Témoin de pile

Les barres affichées indiquent l’autonomie restante des piles.

② Affichage de l’écran d’accueil : Groupe et Canal/Fréquence/Autonomie de l’accu rechargeable Shure

Utiliser les touches fléchées pour sélectionner l’un des affichages de l’écran d’accueil suivants :

Groupe et canal Autonomie de l’accu rechargeable Shure Fréquence
Affiche du groupe et du canal sur l’écran d’accueil
Affichage de l’autonomie de l’accu rechargeable Shure sur l’écran d’accueil
Affichage de la fréquence sur l’écran d’accueil

③ État de cryptage

Icône affichée lorsque le cryptage est activé.

④ Verrouillage

Affiché lorsque les commandes de l’émetteur lié sont verrouillées.

⑤ Puissance RF

Réglage de puissance RF (Lo ou Hi).

⑥ Offset du micro

Affiche le niveau mic offset par pas de 3 dB.

Ecran d’accueil de l’émetteur avec un numéro pour chaque pièce

Commandes de l’émetteur

  • Pour augmenter, diminuer ou modifier la valeur d’un paramètre, utiliser les boutons ▼▲
  • Pour enregistrer une modification du menu, appuyer sur enter
  • Pour quitter un menu sans enregistrer de modification, appuyer sur le bouton menu

Les boutons sur un émetteur ceinture

Bodypack

Les boutons sur un émetteur portable

Microphone à main

Options du menu de l’émetteur et navigation

L’émetteur comporte des écrans de menu individuels permettant de le configurer et de le régler. Pour accéder aux options du menu à partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton menu. Pour passer à l’écran de menu suivant, appuyer de nouveau sur le bouton menu.

① Écran d’accueil

Utiliser les touches fléchées pour sélectionner l’un des affichages de l’écran d’accueil suivants :

  • Icône d’accu/groupe et canal
  • Icône d’accu/fréquence
  • Icône de l’accueil / Autonomie de l’accu (si l’accu rechargeable de Shure est installée)

② Groupe

Utiliser les boutons fléchés pour faire défiler les groupes.

③ Canal

Utiliser les boutons fléchés pour faire défiler les canaux.

④ Fréquence

Utiliser les boutons fléchés pour régler la fréquence. Appuyer sans relâcher pour accélérer le défilement.

⑤ Verrouillage

Sélectionner une option de verrouillage :

  • On= commandes verrouillées
  • OFF = commandes déverrouillées

⑥ Puissance RF

Sélectionner un réglage de puissance RF :

  • Lo = 1 mW
  • Hi = 10 mW

⑦ Offset micro dB

Utiliser pour égaliser les niveaux audio entre deux émetteurs d’un système combiné. La plage va de 0 à 21 dB (par pas de 3 dB). Les réglages sont reflétés en temps réel.

⑧ Type d’accu

Utiliser pour définir le type d’accu de sorte qu’il corresponde au type mis en place pour garantir une mesure exacte de l’autonomie de l’accu. Le menu n’est pas affiché si les accus rechargeables Shure sont installées.

Chaque menu de l’émetteur dans l’ordre d’affichage à mesure du défilement

Conseils pour modifier les paramètres de menu

  • Pour accéder aux options du menu à partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton menu. Pour passer à l’écran de menu suivant, appuyer de nouveau sur le bouton menu.
  • Un paramètre de menu clignote lorsque la modification est activée
  • Pour augmenter, diminuer ou modifier un paramètre, utiliser les boutons fléchés
  • Pour enregistrer une modification du menu, appuyer sur enter
  • Pour quitter un menu sans enregistrer de modification, appuyer sur menu

Options de verrouillage des commandes du récepteur et de l’émetteur

Des options de verrouillage des commandes sont disponibles pour le récepteur comme pour l’émetteur, pour les protéger de toute modification accidentelle ou non autorisée. Les verrouillages peuvent être réglés directement à partir du menu des composants ou à distance dans le logiciel WWB6. Pour maintenir la protection, les commandes restent verrouillées lorsque l’émetteur est éteint puis rallumé.

Verrouillage et déverrouillage des commandes du récepteur

Le récepteur offre les options de verrouillage des commandes suivantes, qui peuvent être utilisées de manière séparée ou combinée :

  • gain: verrouille les boutons fléchés pour éviter toute modification des réglages de gain audio
  • menu: empêche tout accès aux éléments de menu et à la synchronisation infrarouge (les commandes de gain et l’interrupteur d’alimentation restent actifs)
  • power: désactive l’interrupteur d’alimentation (les commandes de gain et de menu restent actives)

Pour verrouiller une commande du récepteur :

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’aux réglages de verrouillage.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour ajouter ou supprimer les options de verrouillage affichées près de l’icône de verrouillage.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer les réglages de verrouillage.

A finger pushing the arrow buttons to move between lock options on the receiver. There is a lock icon on the screen

Pour déverrouiller un récepteur :

Conseil : pour déverrouiller le menu et supprimer tous les verrouillages, appuyer sans relâcher sur le bouton menu à partir de l’écran d’accueil jusqu’à ce que l’icône de déverrouillage apparaisse. Appuyer sur enter pour confirmer et enregistrer la modification.

  1. Pour déverrouiller les réglages gain ou power, naviguer jusqu’aux réglages de verrouillage en appuyant sur le bouton menu.
  2. Appuyer sur les boutons fléchés pour désélectionner une option de verrouillage.
  3. Appuyer sur enter pour confirmer et enregistrer la modification.

Verrouillage et déverrouillage des commandes de l’émetteur

Les commandes de l’émetteur peuvent être verrouillées ou déverrouillées en sélectionnant On (verrouillées) ou OFF (déverrouillées) dans le menu de verrouillage de l’émetteur.

Si l’on tente d’accéder à une commande verrouillée, l’icône de verrouillage clignote, indiquant que les commandes de l’émetteur sont verrouillées.

Pour verrouiller l’émetteur :

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’aux réglages de verrouillage.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner on.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer. L’icône de verrouillage s’affiche pour confirmer que le verrouillage des commandes est activé.

Pour déverrouiller l’émetteur :

  1. Appuyer sans relâcher sur le bouton menu jusqu’à ce que OFF et l’icône de déverrouillage s’affichent.
  2. Appuyer sur enter pour enregistrer les modifications.

A screen showing the word "On" with the closed lock icon and a screen showing the word "Off" with the open lock icon

Mise en place des piles/de l’accu

① Accès au compartiment des piles/de l’accu

Appuyer sur les languettes latérales du boîtier de ceinture ou dévisser le capot de l’émetteur à main comme indiqué pour accéder au compartiment accu.

② Mise en place des accus

  • Piles AA : placer les piles (en suivant les indications de polarité) et l’adaptateur AA comme indiqué
  • Accu rechargeable Shure : placer l’accu comme indiqué (en suivant les indications de polarité), retirer l’adaptateur AA de l’émetteur de ceinture et le ranger à l’intérieur pour l’émetteur portable

Remarque : en cas d’utilisation de piles AA, définir le type dans le menu de l’émetteur.

Définition du type de piles AA

Pour garantir une mesure exacte de l’autonomie de l’émetteur, définir le type de piles dans le menu de l’émetteur correspondant au type de piles AA installées. Si un accu rechargeable Shure est mis en place, il n’est pas nécessaire de sélectionner un type d’accu et le menu concernant le type d’accu ne s’affiche pas.

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’à l’icône d’accu.
  2. Utiliser les boutons ▼▲ pour sélectionner le type d’accu mis en place :
    • AL = Alcaline
    • nH = hydrure métallique de nickel (NiMH)
    • Li = Primaire au lithium
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

Un écran d’émetteur qui affiche AL, un écran qui affiche nH, et un écran qui affiche Li

Installation des piles AA

Insérez complètement les piles comme indiqué pour garantir un contact correct et permettre le verrouillage sûr de la porte.

Batteries installed correctly in the bodypack transmitter and batteries installed incorrectly such that the door cannot close

Accu rechargeable Shure de la série SB900

Les accus Shure au lithium-ion constituent une option rechargeable d’alimentation des émetteurs QLX-D. Les accus sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une heure et complètement chargés en trois heures.

Des chargeurs simples et des chargeurs à plusieurs baies sont disponibles pour recharger les accus Shure.

Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure avec un chargeur d’accu Shure.

Remarque :l’accu rechargeable Shure SB900B utilise les chargeurs SBC200, SBC800 et SBC220.

Chargeur à baie unique

Le chargeur à baie unique offre une solution de charge compacte.

  1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. ou un port USB.
  2. Introduire un accu dans la baie de charge.
  3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.

Un chargeur de baie unique branché au mur. Affichage de la LED.

LED d’état de charge
Couleur État
Rouge Charge en cours
Vert Charge terminée
Jaune clignotante Défaut : vérifier les connexions et l’accu
Désactivé Pas d’accu dans la baie

Chargeurs à plusieurs baies

Shure propose deux modèles de chargeurs à plusieurs baies :

  • Chargeur à deux baies SBC-200
  • Chargeur à huit baies SBC-800

Les chargeurs à plusieurs baies peuvent charger des accus individuels ou des accus installés dans les émetteurs.

Un émetteur portable à côté d’un chargeur de baie multiple

  1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a.
  2. Introduire les accus ou les émetteurs dans la baie de charge.
  3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.
LED d’état de charge
Couleur État
Vert Charge terminée
Verte/rouge Niveau de charge supérieur à 90 %
Rouge Charge en cours
Jaune clignotante Défaut : vérifier les connexions et l’accu
Désactivé Pas d’accu dans la baie

Conseils importants pour l’entretien et le stockage des accus rechargeables Shure

L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d’obtenir des performances fiables et prolongent la durée de vie utile.

  • Toujours stocker les accus et les émetteurs à température ambiante
  • Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de leur capacité pour le stockage à long terme
  • Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger à 40 % de leur capacité selon le besoin

Alerte de déchargement de l’accu

L’afficheur du récepteur peut être configuré pour clignoter lorsque l’autonomie restante de l’accu d’un émetteur est inférieure à 30 minutes.

L’alerte affiche les informations suivantes en fonction du type de piles ou d’accu installées dans l’émetteur :

  • Accu rechargeable Shure : l’écran du récepteur clignote, l’icône d’accu faible est affichée et l’autonomie restante de l’accu indiquée
  • Piles LR6 : l’écran du récepteur clignote, l’icône d’accu faible est affichée
  1. Appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter pour accéder au menu avancé.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour naviguer jusqu’à l’écran Alert.
  3. Sélectionner On ou Off pour activer ou désactiver la fonction d’alerte.
  4. Appuyer sur le bouton enter pour enregistrer.

One receiver screen with low battery alert on; one receiver screen with low battery alert off, شاشة جهاز استقبال يضيء فيها تنبيه انخفاض مستوى شحن البطارية، وشاشة جهاز استقبال يكون تنبيه انخفاض مستوى شحن البطارية فيها مطفأً, Eine Empfängeranzeige mit aktivem Alarm für niedrigen Ladestand und eine Empfängeranzeige ohne aktiven Alarm für niedrigen Ladestand, Una pantalla del receptor con la alerta de batería baja encendida y una pantalla de receptor con la alerta de batería baja apagada, Un écran du récepteur avec l’alerte de pile faible et un écran de récepteur avec l’alerte de pile faible, Satu layar receiver dengan pemberitahuan dinyalakan dan satu receiver dengan pemberitahuan baterai rendah yang dimatikan, Una schermata del ricevitore con avviso di bassa carica della pila acceso e una schermata del ricevitore con avviso di bassa carica della pila spento, 電池残量低下警告がオンの受信機の画面と電池残量低下警告がオフの受信機の画面, 배터리 부족 경고가 켜진 수신기 화면과 배터리 부족 경고가 꺼진 수신기 화면, Eén ontvangerscherm met de melding voor laag batterijniveau en één ontvangerscherm waarop de melding voor laag batterijniveau uitgeschakeld is, Uma tela do receptor com o alerta de bateria fraca e uma tela do receptor com o alerta de bateria fraca desligado, Один экран приемника с включенным предупреждением о низком заряде батареи и один экран приемника с выключенным предупреждением о низком заряде батареи, 一个打开了电池电量低警报的接收机屏幕,一个关闭了电池电量低警报的接收机屏幕, 一個接收機螢幕顯示電量不足警示,一個接收機螢幕上的電量不足警示則關閉

Réglage du gain du récepteur

La commande de gain règle le niveau global du signal pour le système. La valeur du gain par défaut est de 12 dB et les valeurs de gain disponibles vont de -18 à 42 dB, par pas de 1 dB.

Régler le gain de telle manière que la LED audio s’allume en vert ou jaune, et ponctuellement en rouge sur les crêtes audio les plus élevées activant de ce fait le limiteur. Réduire le gain en cas de distorsion audible du son.

À partir de l’écran d’accueil du récepteur, utiliser les boutons fléchés pour augmenter ou diminuer le gain :

  • Chaque pression modifie le gain de 1 dB
  • Appuyer sans relâcher sur le bouton pour effectuer des réglages plus importants

Effectuer un essai de l’émetteur dans les conditions d’un spectacle lors du réglage du gain. Surveiller le vumètre audio et la LED audio pour éviter les surcharges.

A finger pushing the arrow on the receiver to adjust the gain

Cryptage du signal audio

Le récepteur QLX-D intègre le cryptage AES-256 (Advanced Encryption Standard) pour protéger le signal audio. Lorsque le cryptage est activé, le récepteur génère une clé de cryptage unique qui est partagée avec l’émetteur à l’occasion d’une synchronisation infrarouge. Les émetteurs et les récepteurs qui partagent une clé de cryptage forment un chemin audio protégé, empêchant tout accès non autorisé à partir d’autres récepteurs. Pour préserver la sécurité, les composants restent cryptés lorsqu’ils sont éteints puis rallumés.

Création d’un canal audio crypté

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’au menu de cryptage, indiqué par l’icône de clé.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner une option de cryptage :
    • on = cryptage activé
    • OFF = cryptage désactivé
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer. L’icône de clé apparaît sur l’afficheur du récepteur.
  4. Appuyer sur le bouton sync et aligner les fenêtres de synchronisation infrarouge de l’émetteur et du récepteur. L’icône de clé de cryptage apparaît sur l’écran de l’émetteur lorsque la synchronisation infrarouge est terminée et que la clé de cryptage a été transférée du récepteur.

D’autres émetteurs peuvent partager la même clé de cryptage avec un seul récepteur. Effectuer une synchronisation infrarouge pour crypter chaque émetteur supplémentaire.

Remarque : lorsque OFF est sélectionné pour désactiver le cryptage, effectuer une synchronisation infrarouge pour effacer la clé de cryptage de l’émetteur et éviter toute erreur de disparité de cryptage ou tout message FAIL.

The encryption screen reading "On" with the key symbol in the corner

A transmitter being synced to the receiver

Suppression du cryptage

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’au menu de cryptage.
  2. Sélectionner OFF.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.
  4. Effectuer une synchronisation infrarouge entre l’émetteur et le récepteur pour effacer la clé de cryptage de l’émetteur et éviter toute disparité de clé cryptage entre les composants, indiquée par un message FAIL.

Remarque : si le réglage d’un cryptage est passé de off à on, le récepteur génère une nouvelle clé de cryptage et doit être aligné sur l’émetteur pour effectuer une synchronisation infrarouge afin de partager la nouvelle clé.

Configuration du système

Création de canaux audio

Un canal audio sans fil se forme lorsqu’un récepteur et un émetteur sont réglés à la même fréquence. Pour faciliter la mise en place, les fréquences disponibles pour le système QLX-D sont organisées en groupes et en canaux. Chaque groupe contient un certain nombre de canaux, et chaque canal est affecté à une fréquence préréglée spécifique.

Le système QLX-D propose 3 méthodes pour régler le récepteur et l’émetteur à la même fréquence :

  • Scan et synchronisation infrarouge : le récepteur scanne le spectre RF pour trouver la meilleure fréquence disponible, et l’émetteur est automatiquement réglé à la fréquence du récepteur par synchronisation infrarouge
  • Affectation manuelle du groupe et du canal : régler manuellement le récepteur et l’émetteur sur les mêmes numéros de groupe et de canal forme un canal audio
  • Affectation manuelle de la fréquence : régler manuellement le récepteur et l’émetteur à la même fréquence au lieu d’utiliser les groupes et les canaux forme un canal audio

Important : avant de commencer un scan ou d’affecter une fréquence :

  • Éteindre : tous les émetteurs du système mis en place pour éviter les interférences avec les scans de fréquences.
  • Allumer : les sources potentielles d’interférences telles que les autres systèmes sans fil, les ordinateurs, les lecteurs de CD, les grands écrans à LED et les processeurs d’effets, pour éviter de sélectionner des fréquences occupées.

Scan et synchronisation infrarouge

Le moyen le plus simple de créer un canal audio est d’utiliser la fonction de scan pour trouver le meilleur canal disponible du récepteur, puis la fonction de synchronisation infrarouge pour régler automatiquement l’émetteur sur le canal du récepteur.

Étape 1 : Utilisation du scan pour trouver le meilleur canal disponible

La fonction Scan sélectionne automatiquement le meilleur canal disponible du récepteur.

  1. Naviguer jusqu’à l’option de menu Scan.
  2. Appuyer sur enter pour lancer le scan.
  3. Quand le scan est terminé, le canal s’affiche.

The channel screen displaying the number 3

Scan du réseau

La fonction de scan du réseau automatise l’affectation des fréquences en utilisant un seul récepteur pour scanner et déployer les fréquences sur tous les récepteurs en réseau au sein d’une même bande de fréquences.

Utilisation du scan de réseau et déploiement des fréquences

  1. Connecter les récepteurs à un réseau Ethernet actif. Tous les récepteurs doivent être sur le même sous-réseau.
  2. Avant d’effectuer un scan du réseau, allumer tous les récepteurs et attendre 60 secondes que tous les récepteurs soient connectés au réseau.
  3. Choisir un groupe ou un groupe personnalisé à déployer sur le récepteur qui sera utilisé pour lancer le scan du réseau.
  4. Pour démarrer un scan du réseau, appuyer sur le bouton menu et naviguer jusqu’au menu network scan. Appuyer sur enter.
  5. Lorsque le scan est terminé, l’affichage des récepteurs en attente de fréquences clignote.
  6. Appuyer sur enter pour déployer les fréquences ou sur menu pour annuler le déploiement.
  7. Les LED du panneau avant de chaque récepteur clignotent lorsqu’une fréquence déployée a été affectée.

Remarque : les fréquences ne peuvent pas être complètement déployées si le nombre de récepteurs du réseau dépasse le nombre de fréquences disponibles dans le groupe sélectionné. Essayer un autre groupe ou effectuer un nouveau scan après avoir éteint les récepteurs inutilisés.

Étape 2 : Synchronisation infrarouge pour réglage automatique de l’émetteur

Une synchronisation infrarouge règle automatiquement l’émetteur à la fréquence du récepteur, formant un canal audio sans fil.

  1. Allumer l’émetteur.
  2. Appuyer sur le bouton sync du récepteur. La LED ir rouge clignote, indiquant que le mode synchronisation est actif.
  3. Aligner les fenêtres de synchronisation infrarouge de l’émetteur et du récepteur à une distance inférieure à 15 cm (6 po). Lorsque l’émetteur et le récepteur sont alignés, la LED ir rouge reste allumée et la synchronisation se produit automatiquement.
  4. sync good s’affiche quand la synchronisation infrarouge est terminée. La LED rf bleue s’allume, indiquant que l’émetteur se trouve à portée du récepteur.

    Remarque : en cas d’échec de la synchronisation infrarouge, répéter la procédure en maintenant scrupuleusement l’alignement entre les fenêtres infrarouges de l’émetteur et du récepteur.

Transmitters being held 15 cm from the IR window of the receiver. The word "sync" is visible on the front panel

Affectation manuelle du groupe et du canal

Un canal audio peut être créé manuellement en réglant simplement le récepteur et l’émetteur sur les mêmes numéros de groupe et de canal. Par exemple, un récepteur réglé sur le Groupe 2, Canal 3 et un émetteur réglé sur le Groupe 2, Canal 3 forment un canal audio.

Utiliser la configuration manuelle de canal et de groupe pour affecter des groupes et canaux spécifiques aux récepteurs et aux émetteurs au lieu de créer les canaux automatiquement par synchronisation infrarouge.

Procéder comme suit pour définir le groupe et le canal dans le récepteur et l’émetteur :

  1. Naviguer jusqu’au réglage group.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour faire défiler les groupes.
  3. Appuyer sur enter pour sélectionner un groupe.
  4. Puis appuyer sur les boutons fléchés pour sélectionner un channel.
  5. Appuyer sur enter pour enregistrer.

The group screen set to 2 and the channel screen set to 3

Sélection manuelle des fréquences

La sélection manuelle des fréquences peut être utilisée à la place des groupes et des canaux pour définir une fréquence spécifique sur l’émetteur et le récepteur. Un canal audio peut, par exemple, être créé en réglant le récepteur et l’émetteur à la même fréquence.

Réglage de la fréquence du récepteur

  1. Appuyer sur menu pour naviguer jusqu’au réglage frequency.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour régler la fréquence. Appuyer sans relâcher pour accélérer le défilement.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

A finger pushing the arrow button on the receiver to change the frequency

Réglage de la fréquence de l’émetteur

  1. Appuyer sur menu pour naviguer jusqu’au réglage frequency.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour régler la fréquence. Appuyer sans relâcher pour accélérer le défilement.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

The transmitter screen with a frequency of 715.625 mHz set

Liaison de deux émetteurs à un seul récepteur

La liaison de deux émetteurs à un récepteur donne à un artiste la souplesse de choisir soit un émetteur à main soit un émetteur de ceinture en fonction de ses besoins. Pour des spectacles impliquant des changements d’instrument, deux émetteurs de ceinture peuvent être liés à un seul récepteur.

Remarque : n’allumer et n’utiliser qu’un seul émetteur à la fois pour éviter les interférences entre émetteurs.

Synchronisation des émetteurs avec le récepteur

Les deux émetteurs doivent être liés l’un après l’autre au récepteur en effectuant une synchronisation infrarouge.

  1. Allumer le premier émetteur et le synchroniser par infrarouge avec le récepteur.
  2. Effectuer une vérification du son et régler le gain de l’émetteur si nécessaire. Une fois terminé, éteindre l’émetteur.
  3. Allumer le deuxième émetteur et le synchroniser par infrarouge avec le récepteur.
  4. Effectuer un essai de l’émetteur dans les conditions du spectacle et ajuster le gain de l’émetteur si nécessaire. Une fois terminé, éteindre l’émetteur.

Les émetteurs sont tenus à 15 cm de la fenêtre IR du récepteur. Le mot « sync » est visible en façade

Égalisation des niveaux audio avec l’offset du micro

Lors de la liaison de deux émetteurs à un récepteur, les microphones ou instruments peuvent présenter des niveaux sonores différents. Si cela se produit, utiliser la fonction Mic Offset pour égaliser les niveaux audio et supprimer les différences de volume audibles entre les émetteurs. Si un seul émetteur est utilisé, régler le paramètre Mic Offset sur 0 dB.

  1. Allumer le premier émetteur et effectuer une vérification du son pour tester le niveau de ce dernier. Éteindre l’émetteur une fois terminé.
  2. Allumer le deuxième émetteur et effectuer une vérification du son pour tester le niveau de ce dernier.
  3. S’il existe une différence audible du niveau sonore entre les deux émetteurs, naviguer jusqu’au menu Mic Offset de l’émetteur pour augmenter ou diminuer l’offset du micro en temps réel et ainsi égaliser les niveaux audio.

L’écran Mic offset est réglé sur +6 dB

Réglages de fréquence radio (RF)

Réglage de la puissance RF de l’émetteur

L’émetteur offre deux réglages de puissance RF qui déterminent sa portée.

  • Lo = 1 mW
  • Hi = 10 mW

Utiliser le réglage Lo lorsque l’émetteur et le récepteur sont rapprochés.

  1. Naviguer jusqu’au menu rf power de l’émetteur.
  2. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner Hi ou Lo.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

Utilisation du QLX-D avec un système Shure ULX-D

Des émetteurs et des récepteurs des groupes de composants QLX-D et ULX-D peuvent être appariés pour former des canaux audio.

Pour bénéficier de cette fonctionnalité, utiliser les paramètres suivants sur les récepteurs et émetteurs :

  • Cryptage réglé sur Off
  • Mode High Density réglé sur Off (récepteur ULX-D)
  • Régler manuellement le récepteur et l’émetteur à la même fréquence.

    Remarque : la synchronisation infrarouge entre les émetteurs QLX-D et ULXD6/8 n’est possible que s’ils utilisent la version de firmware 2.1.16 ou une version ultérieure.

Pour créer un canal audio, régler manuellement la fréquence du récepteur de sorte qu’elle corresponde à celle de l’émetteur.

Lors de l’utilisation d’émetteurs ULXD6 ou ULXD8 avec un récepteur QLX-D, les préréglages de l’émetteur peuvent être modifiés avec Wireless Workbench uniquement.

  1. Ouvrir les propriétés du récepteur dans WWB.
  2. Modifier les préréglages de l’émetteur et cliquer sur Apply. Les nouveaux réglages seront envoyés au récepteur QLX-D.
  3. Sur le panneau avant du récepteur, maintenir la touche enter enfoncée tout en appuyant sur menu afin d’accéder au menu avancé.
  4. Appuyer sur menu pour accéder à l’option Preset bn gn. La fenêtre infrarouge clignote.

    The recever screen reading Preset

  5. Aligner la fenêtre IR de l’émetteur avec le récepteur afin d’envoyer les préréglages à l’émetteur.

Important : Tous les composants QLX-D et ULX-D doivent utiliser le firmware version 2.0 ou supérieure pour fonctionner correctement.

Réglage de la largeur des canaux TV du pays

Le paramètre de largeur des canaux TV permet de régler le récepteur sur la bande passante utilisée pour les canaux TV du pays et d’afficher correctement les canaux TV locaux.

Les options disponibles de bande passante des canaux sont :

  • 6 MHz
  • 7 MHz
  • 8 MHz
  • 6 JP (Japon)
  • off (utiliser pour désactiver l’affichage des canaux TV)

Pour régler la largeur des canaux TV :

  1. Appuyer sans relâcher sur le bouton enter, puis appuyer sur le bouton menu pour accéder au menu des fonctions avancées.
  2. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’au menu TVCH.
  3. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner la bande passante des canaux qui correspond au pays.
  4. Appuyer sur enter pour enregistrer.

The TV channel spacing screen

Groupes personnalisés

Des canaux et fréquences spécifiques peuvent être sélectionnés et placés dans des groupes personnalisés. Les groupes personnalisés sont souvent utilisés pour affecter des récepteurs en réseau à une gamme de fréquences spécifique ou pour préconfigurer les récepteurs dans le cadre d’une location. Une fois un groupe personnalisé créé, il peut être transféré dans le récepteur à l’aide du menu group.

Lorsque les fréquences sont affectées par un scan du réseau à partir d’un récepteur avec un groupe personnalisé sélectionné, tous les groupes personnalisés (U1, U2, U3, etc...) de ce récepteur sont transférés vers tous les autres récepteurs du réseau.

Création de groupes personnalisés

A group, channel, and frequency called out

Sélection d’un groupe personnalisé Le récepteur dispose de 6 groupes personnalisés nommés U1, U2, U3, U4, U5 et U6.
  1. Appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter pour accéder à l’écran Custom Group.
  2. Appuyer sur enter pour pouvoir modifier un groupe (indiqué par le clignotement du groupe).
  3. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner un groupe (U1 à U6).
  4. Appuyer sur enter pour passer à la sélection du canal.
Sélection d’un canal
  1. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner un canal (1-60). Chaque groupe peut contenir jusqu’à 60 canaux (fréquences).
  2. Appuyer sur enter pour enregistrer le canal sélectionné et passer à l’affectation de la fréquence.
Affectation d’une fréquence à un canal
  1. Utiliser les boutons fléchés pour affecter une fréquence au canal sélectionné.
  2. Appuyer sur enter pour enregistrer.
Lorsque l’on a appuyé sur enter, le canal clignote pour permettre d’ajouter d’autres canaux et fréquences au groupe personnalisé. Pour ajouter d’autres canaux et fréquences, répéter les étapes 2 et 3. Une fois terminé, appuyer plusieurs fois sur le bouton menu pour retourner au menu principal.

Synchronisation infrarouge de l’émetteur à partir d’un groupe personnalisé

Pour garantir l’affichage correct des informations sur le groupe ou le canal, synchroniser l’émetteur par infrarouge à partir de l’écran du menu Custom Group :

  1. Appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter pour accéder à l’écran Custom Group.
  2. Allumer l’émetteur et appuyer sur le bouton sync du récepteur.
  3. Aligner les fenêtres de synchronisation infrarouge de l’émetteur et du récepteur.
  4. sync good s’affiche quand la synchronisation infrarouge est terminée.

Remarque : en cas d’échec de la synchronisation infrarouge, répéter la procédure en maintenant scrupuleusement l’alignement entre les fenêtres infrarouges de l’émetteur et du récepteur.

Suppression d’un groupe personnalisé

  1. Appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter pour accéder à l’écran Custom Group.
  2. Appuyer sur enter pour pouvoir modifier un groupe (indiqué par le clignotement du groupe).
  3. Utiliser les boutons fléchés pour naviguer jusqu’à ce que le numéro du groupe et le mot DEL soient affichés.
  4. Appuyer sur enter pour supprimer le groupe.

Pour supprimer des canaux individuels d’un groupe personnalisé, procéder comme suit :

  1. Accéder au menu des groupes personnalisés et sélectionner la fréquence du canal à supprimer.
  2. Appuyer sans relâcher sur un bouton fléché jusqu’à ce que la fréquence affiche ---.--- MHz.
  3. Appuyer sans relâcher sur le bouton menu pour confirmer la modification et quitter.

Création de groupes personnalisés à l’aide de Wireless Workbench 6

Des groupes personnalisés peuvent être créés dans WWB6 en accédant à l’onglet Frequency Coordination. Consulter le système d’aide de WWB6 pour des instructions détaillées sur la configuration de groupes personnalisés.

Mise en réseau

Le récepteur utilise une connexion Ethernet pour la mise en réseau avec d’autres appareils et comprend un client DHCP interne pour la configuration automatique du réseau lorsqu’il est connecté à un routeur DHCP.

Connexion à un réseau

  1. Insérer un câble Ethernet dans le port Ethernet situé à l’arrière du récepteur.
  2. Brancher le câble à un ordinateur ou un routeur.
  3. Les LED du port du récepteur s’allument pour indiquer la connexion au réseau et le trafic réseau.

Adressage IP automatique

  1. Activer un service DHCP sur le serveur ou utiliser un routeur DHCP.
  2. Lorsque le récepteur est mis sous tension, le serveur DHCP lui attribue automatiquement une adresse IP.

Conseil : utiliser l’option de réinitialisation du réseau disponible dans le menu des fonctions avancées pour rétablir le mode d’adressage DHCP par défaut du récepteur.

Conseils de configuration

  • Utiliser des câbles Ethernet Cat 5 ou de qualité supérieure blindés pour garantir la fiabilité des performances du réseau
  • Les LED du port Ethernet s’allument pour indiquer qu’une connexion réseau est active
  • L’icône de réseau s’allume lorsque le récepteur détecte d’autres appareils Shure sur le réseau
  • Tous les appareils doivent fonctionner sur le même sous-réseau
  • Utiliser plusieurs switch Ethernet pour étendre le réseau dans le cadre d’installations plus importantes

Dépannage réseau

  • Utiliser un seul serveur DHCP par réseau
  • Tous les appareils doivent avoir le même masque de sous-réseau
  • Tous les récepteurs doivent avoir la même version de firmware installée
  • Rechercher l’icône de réseau allumée sur le panneau avant de chaque appareil :

    Si l’icône n’est pas allumée, vérifier le branchement des câbles et les LED du port Ethernet.

    Si les LED du port Ethernet ne sont pas allumées et que le câble est branché, remplacer le câble et vérifier de nouveau les LED et l’icône de réseau.

Pour vérifier la connexion de WWB6 au réseau :

  1. Lancer le logiciel WWB6 et utiliser la vue Inventory pour voir les appareils connectés au réseau.
  2. Sinon, trouver l’adresse IP de l’un des appareils du réseau (un récepteur, par exemple) et voir s’il est possible de le sonder par ping à partir de l’ordinateur qui exécute WWB6.
  3. À partir d’une invite de commandes WINDOWS ou MAC, taper « ping ADRESSE IP » de l’appareil (par ex. : « ping 192.168.1.100 »).
  4. Si le test ping réussit (pas de perte de paquets), l’ordinateur peut communiquer avec l’appareil sur le réseau. Si le test ping échoue (100 % de perte de paquets), vérifier que l’adresse IP de l’ordinateur est sur le même sous-réseau que le récepteur.
  5. Si les tests ping réussissent et que les appareils n’apparaissent toujours pas dans l’inventaire de WWB6, vérifier que tous les pare-feu sont désactivés ou qu’ils autorisent WWB à accéder au réseau. Vérifier que les paramètres des pare-feu ne bloquent pas l’accès au réseau.

Configuration manuelle des adresses IP et des masques de sous-réseau

Les adresses IP et les masques de sous-réseau peuvent être configurés manuellement dans le menu avancé du récepteur ou sur le panneau de retour de Wireless Workbench.

Les paramètres réseau entrés manuellement doivent être valides et conformes aux protocoles IP pour garantir une communication réseau correcte.

Menu du récepteur

Les adresses IP et adresses de sous-réseau contiennent 4 groupes de numéros. Chaque groupe peut contenir jusqu’à 3 chiffres et est séparé par un point décimal.

Lors de la configuration d’une adresse IP ou d’une adresse de sous-réseau, chacun des 4 groupes doit être modifié individuellement. Le schéma suivant montre le mappage des groupes sur l’afficheur du récepteur :

Une adresse IP avec des numéros pour chaque groupe ; le menu IP avec les numéros pour chaque pièce

  1. Appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter pour accéder au menu avancé.
  2. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’au menu IP.
  3. Utiliser les boutons fléchés pour régler le mode sur St (statique) et appuyer sur enter.
  4. Utiliser les boutons fléchés pour modifier le premier groupe. Appuyer sur enter pour enregistrer et passer au groupe suivant.
  5. Utiliser les boutons fléchés et le bouton enter pour modifier les 3 autres groupes.
  6. Lorsque le groupe 4 a été modifié, le menu des masques de sous-réseau apparaît sur l’afficheur. Utiliser les boutons fléchés pour faire défiler et sélectionner une valeur prédéfinie pour chaque groupe de masque de sous-réseau.
  7. Une fois terminé, appuyer sur enter pour enregistrer les paramètres.

Note : pour restaurer l’adressage IP DHCP automatique, entrer dans le menu IP et sélectionner AU (automatique). L’option de menu Network Reset peut également être utilisée pour restaurer l’adressage DHCP.

Wireless Workbench

  1. Ouvrir l’onglet Propriétés du canal dans Wireless Workbench.
  2. Cliquer sur Utilitaires et régler le mode de mise en réseau sur manuel.
  3. Entrer des numéros valides dans les champs IP et Subnet.
  4. Une fois terminé, sélectionner Apply.

Connexion à un système de contrôle externe

Le récepteur se connecte à des systèmes de contrôles externes (AMX ou Crestron) via des câbles Ethernet.

  • Connexion : Ethernet (TCP/IP ; le récepteur QLXD est le client)
  • Port : 2202

Réinitialisation d’usine

Vous pouvez restaurer les paramètres d’usine du récepteur dans le menu avancé. Depuis le menu accueil, appuyer et garder enfoncé enter. Garder enfoncé enter, et appuyer sur menu pour accéder au menu avancé. Appuyer sur menu pour faire défiler les options avancées jusqu’à l’écran de réinitialisation, et appuyer sur enter pour réinitialiser le récepteur.

Gestion du système à l’aide du logiciel Shure

Wireless Workbench

Gérer tous les aspects fonctionnels d’un système sans fil, du planning qui précède l’événement au contrôle en direct du canal, à l’aide de Wireless Workbench.

Application ShurePlus Channels

Surveiller les éléments clés du système sans fil sur un appareil mobile via Wi-Fi avec les Channels ShurePlus. À utiliser en parallèle à Wireless Workbench ou de façon autonome pour les coordinations moins complexes.

Mises à jour du firmware

Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firmware sont développées pour incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations.

Gestion des versions de firmware

Lors de la mise à jour du firmware du récepteur, mettre à jour les émetteurs à la même version de firmware pour obtenir un fonctionnement homogène.

La version du firmware est numérotée sous la forme MAJEUR.MINEUR.PATCH (p. ex. 1.2.14). Au minimum, tous les appareils du réseau (y compris les émetteurs) doivent avoir les mêmes numéros de version de firmware MAJEUR et MINEUR (p. ex., 1.2.x).

Téléchargement et mise à jour du firmware

L’outil Shure Update Utility peut être téléchargé gratuitement sur www.shure.com. Shure Update Utility est également fourni avec le logiciel Wireless Workbench de Shure.

Consulter les instructions d’aide pour utiliser Shure Update Utility.

Mise à jour du récepteur

ATTENTION ! Veiller à maintenir les connexions d’alimentation et de réseau du récepteur pendant une mise à jour de firmware. Ne pas mettre le récepteur hors tension tant que la mise à jour n’est pas terminée.

  1. Connecter le récepteur et l’ordinateur au même réseau.
  2. Ouvrir l’utilitaire Shure Update Utility.
  3. Cliquer sur l’onglet firmware pour rechercher les mises à jour disponibles.
  4. Utiliser le bouton Import pour importer manuellement les fichiers de firmware.
  5. Cliquer sur l’onglet Update Device et cocher la case Version to install en regard de chaque appareil.
  6. Cliquer sur Send Updates pour charger le firmware sur les appareils en réseau.
  7. Une fois le téléchargement terminé, le récepteur redémarre avec le firmware mis à jour installé.

The Update TX screen on the receiver

Mise à jour de l’émetteur

Pour mettre à jour les émetteurs, télécharger le firmware sur le récepteur. Télécharger la version du firmware pour les émetteurs à main ou ceinture ou celle pour les émetteurs périphériques ou col de cygne. Le récepteur envoie le firmware à l’émetteur via la fenêtre de synchronisation IR.

  1. Appuyer sur menu tout en maintenant le bouton enter pour accéder au menu avancé. Utiliser le bouton menu pour naviguer jusqu’au menu update.

    Transmitters being held 15 cm from the IR window of the receiver

  2. Le récepteur affiche le type de firmware pour émetteur disponible. Le récepteur héberge un type de firmware à la fois.
    • HH BP = firmware pour appareil à main ou ceinture
    • BN GN = firmware pour appareil périphérique ou col de cygne
  3. Appuyer sur enter pour lancer la mise à jour.
  4. Lorsque la LED IR rouge clignote, aligner les ports de synchronisation infrarouge du récepteur et de l’émetteur. La LED rouge reste allumée lorsque l’alignement est correct, et le téléchargement démarre automatiquement.
  5. Maintenir l’alignement pendant la mise à jour et surveiller la progression du téléchargement (0 à 100 %) sur l’écran du récepteur.

    The TX update screen

  6. Lorsque la mise à jour est terminée, "TX Update good" apparaît sur l’afficheur du récepteur. Si l’écran affiche Err. 09, recommencer la mise à jour avec un type d’émetteur correspondant au firmware hébergé par le récepteur.

Dépannage

Problème Voir Solution...
Pas de son Alimentation, câbles ou fréquence radio
Son faible ou distorsion Gain, câbles, réduction des interférences ou fréquence radio
Courte portée, salves de parasites ou pertes de signal RF
Impossible d’éteindre l’émetteur, de modifier les paramètres de fréquence ou de programmer le récepteur Verrouillage des interfaces
L’afficheur du récepteur indique FAIL après la désactivation du cryptage Disparité de cryptage
L’affichage des groupes et des canaux indique "--" Synchronisation infrarouge des groupes personnalisés

Alimentation

S’assurer que la tension d’alimentation du récepteur et de l’émetteur est suffisante. Vérifier les témoins de pile. Remplacer ou recharger les piles si nécessaire.

Gain

Régler le gain du système sur le devant du récepteur. S’assurer que le réglage du sélecteur mic/line (sortie XLR uniquement) à l’arrière du récepteur correspond à l’entrée de la console de mixage, de l’amplificateur ou du processeur.

Câbles

Vérifier que tous les câbles et connecteurs sont complètement engagés ou verrouillés en position. Vérifier l’état des câbles. Les remplacer si nécessaire.

Verrouillage des interfaces

L’émetteur et le récepteur peuvent être verrouillés pour éviter toute modification accidentelle ou non autorisée. Si l’on tente d’accéder à une commande verrouillée, l’icône de verrouillage clignote sur l’afficheur. Suivre les instructions pour déverrouiller le récepteur et l’émetteur.

Disparité de firmware

Les émetteurs et récepteurs associés doivent avoir la même version de firmware pour assurer un fonctionnement régulier. Consulter la procédure de mise à jour du firmware à la rubrique Firmware.

Disparité de cryptage

Indique qu’une disparité de clé cryptage a été détectée. Effectuer une synchronisation infrarouge entre le récepteur et l’émetteur pour effacer l’erreur.

Synchronisation infrarouge des groupes personnalisés

En cas d’utilisation de groupes personnalisés, toujours effectuer une synchronisation infrarouge à partir du menu Custom Groups du récepteur pour garantir l’affichage correct des informations sur le groupe ou le canal. Voir la rubrique Custom Groups pour plus de détails.

Fréquence radio (RF)

La LED RF bleue s’allume lorsqu’un émetteur lié se trouve à portée du récepteur. Mesurer la portée de l’émetteur avant un spectacle pour éviter tout fonctionnement au-delà de la portée spécifiée de l’émetteur.

Les barres du vumètre RF indiquent le niveau du signal RF reçu. Ce signal peut provenir de l’émetteur ou d’une source de parasites telle que la diffusion télévisée. Si le vumètre indique un niveau de signal lorsque l’émetteur est éteint, il se peut qu’il y ait des interférences sur ce canal. Rechercher les sources d’interférences dans la zone environnante ou régler le récepteur sur une fréquence libre.

Une LED RF rouge indique une surcharge RF. Éviter d’utiliser plusieurs systèmes à proximité les uns des autres.

Compatibilité de fréquence

  • Effectuer un scan et une synchronisation pour s’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal et la même fréquence.
  • Examiner l’étiquette figurant sur l’émetteur et le récepteur pour s’assurer qu’ils se trouvent tous les deux dans la même bande de fréquences (G50, J50, L50, etc.).

Réduction des interférences

  • Effectuer un scan pour trouver la meilleure fréquence libre. Effectuer une synchronisation infrarouge pour transférer les paramètres à l’émetteur.
  • En cas d’utilisation de plusieurs systèmes, s’assurer que chaque récepteur est affecté à un canal unique. Il y aura interférence si deux émetteurs sont réglés sur le même canal.
  • Conserver une ligne de visée directe entre les antennes d’émetteur et de récepteur.
  • Éloigner les antennes du récepteur de tout objet métallique ou de toute autre source de parasites haute fréquence (comme les lecteurs de CD, les ordinateurs, les effets numériques, les switch Ethernet, les câbles de réseau et les retours personnels sans fil).
  • Supprimer toute surcharge RF (voir ci-dessous).

Augmentation de la portée

  • Augmenter le niveau de puissance RF de l’émetteur à Hi
  • Utiliser une antenne directionnelle active, un distributeur d’antenne ou tout autre accessoire d’antenne pour augmenter la portée RF.

Suppression de la surcharge RF

Si l’icône RF OL s’affiche sur le vumètre RF, essayer ce qui suit :

  • Réduire le niveau de puissance RF de l’émetteur de Hi à Lo
  • Éloigner davantage l’émetteur du récepteur—d’au moins 6 m (20 pi)
  • En cas d’utilisation d’antennes actives, réduire le gain de l’antenne ou de l’amplificateur
  • Utiliser des antennes omnidirectionnelles

Codes d’erreur et solutions

Des codes d’erreur sont générés lorsque le récepteur détecte une condition susceptible de nuire aux performances du système.

Si une erreur est affichée sur le récepteur, utiliser le tableau suivant pour identifier le problème et trouver la solution correspondante.

Code d’erreur Description Solutions
Err.001 Compatibilité audio Mettre à jour l’émetteur et le récepteur avec la version la plus récente du firmware.
Err.002 Disparité de cryptage entre des gammes de produits Shure Régler le cryptage sur off pour les appareils d’autres gammes Shure, telles que QLX-D et ULX-D.
Err.003 Disparité de mode de cryptage Effectuer une synchronisation infrarouge entre l’émetteur et le récepteur pour effacer l’erreur.
Err.004 Disparité de bande Le récepteur et l’émetteur fonctionnent sur des fréquences de bandes différentes qui se chevauchent.
Err.005 Disparité de fréquence Le récepteur et l’émetteur fonctionnent dans des bandes qui ne partagent pas des fréquences compatibles.
Err.006 Aucune fréquence trouvée Effectuer un nouveau scan, sélectionner un groupe différent ou utiliser WWB pour trouver une fréquence.
Err.007 Échec de l’auto-test de la version du firmware Utiliser l’utilitaire Shure Update Utility pour mettre le firmware de l’unité à jour. Si l’erreur persiste, contacter le service d’assistance de Shure.
Err.008 L’autonomie restante de l’accu rechargeable Shure SB900 ne s’affiche pas Vérifier que l’accu est correctement installé dans le compartiment accu. Si le problème persiste, remplacer l’accu.
Err.009 Disparité de type d’émetteur Pour terminer la mise à jour du firmware, le type de l’émetteur doit correspondre au type de firmware actuellement installé sur le récepteur.
  • HH BP = firmware pour appareil à main ou ceinture
  • BN GN = firmware pour appareil périphérique ou col de cygne
Err.010 Accu chaude (Avertissement)

Éloigner l’émetteur de toute source de chaleur externe. Laisser l’appareil se refroidir. Changer l’accu pour continuer l’opération.

Toutes les accus doivent être stockées et fonctionner éloignées des sources de chaleur externes dans des conditions de température raisonnables pour des meilleures performances.

Si le problème persiste, contacter l’assistance Shure.
Err.011 Arrêt pour accu chaude

Laisser l’appareil refroidir puis prévoir de remplacer l’accu de l’émetteur pour continuer l’opération.

Toutes les accus doivent être stockées et fonctionner éloignées des sources de chaleur externes dans des conditions de température raisonnables pour des meilleures performances.

Identifier les sources de chaleur externes possibles sur l’émetteur et faire fonctionner l’émetteur loin de ces sources de chaleur.

Si le problème persiste, contacter l’assistance Shure.

Contacter le service client

Vous n’avez pas trouvé ce que vous recherchiez ? Contactez notre service client pour obtenir de l’aide.

Accessoires

Accessoires en option

Accus et chargeurs

Accu au lithium-ion rechargeable de Shure SB900B
Chargeur d’accus Shure à 8 baies SBC800-US
Chargeur double avec bloc d’alimentation PS45US SBC200-US
Chargeur double, bloc d’alimentation non fourni SBC200
Station de chargement 2-Baie en réseau SBC220
Chargeur de batterie simple SBC100
Module chargeur Axient SBC-AX
Chargeur d’accu portable à 2 baies avec bloc d’alimentation PS50US SBC210
Brancher une unité de poche compatible avec la batterie CA SB900 sur une alimentation secteur plutôt que sur batterie SBC-DC

Amplificateurs de répartition de puissance d’antenne UHF

UHF Distributeur d’antenne à large bande sans câbles d’alimentation UA844SWB/LC
Répartiteur d’antenne UHF UA844SWB/LC-AR
Répartiteur d’antenne UHF UA844SWB/LC-BR
Répartiteur d’antenne UHF UA844SWB/LC-AZ
Répartiteur d’antenne UHF UA844SWB/LC-C
Répartiteur d’antenne UHF UA844SWB/LC-E
Amplificateur de répartition de puissance d’antenne UHF UA844SWB/LC-J
Amplificateur de répartition de puissance d’antenne UHF UA844SWB/LC-K
Amplificateur de répartition de puissance d’antenne UHF UA844SWB/LC-UK

UABIAST

Alimentation en ligne intégrée UABIAST-US
UABIAST-UK
UABIAST-BR
UABIAST-AR
UABIAST-E
UABIAST-CHN
UABIAST-K
UABIAST-J
UABIAST-AZ
UABIAST-TW

Amplificateurs en ligne et antennes

In-Line Antenna Amplifier, 174–216 MHz UA834V
Amplificateur d’antenne en ligne, 470–902 MHz UA834WB
Amplificateur d’antenne en ligne, 902-960 MHz UA834XA
Antenne directive active 470-790 MHz UA874E
Antenne directive active 470-698 MHz UA874US
Antenne directive active 470-900 MHz UA874WB
Antenne directive active 925-952 MHz UA874X
Antenne directionnelle passive, 470-952 MHz. Inclut un câble BNC/BNC de 10 pi. PA805SWB
Antenne directionnelle passive, 944–952 MHz PA805X
Antenne omnidirectionnelle large bande (470 à 1 100 MHz) UA860SWB
Kit coupleur/combineur passif d’antennes (recommandé pour 2 récepteurs) UA221
Kit d’antenne à montage frontal (comprend 2 câbles et 2 adaptateurs traversants) UA600
Kit de montage à distance d’antenne demi-onde UA505
Antenne hélicoïdale PWS, 480-900 MHz HA-8089
Antenne hélicoïdale, 944-954 MHz HA-8241

Câbles et connecteurs

2 pi. Câble coaxial BNC-BNC UA802
Câble coaxial BNC à BNC de 1,8 m (6 pi) pour le montage de l’antenne à distance pour le système sans fil ULX UA806
25 pi. Câble coaxial BNC-BNC UA825
50 pieds Câble coaxial BNC-BNC UA850
100 pieds Câble coaxial BNC-BNC UA8100
Câble volant Ethernet, 20 cm (8 po) C8006
Câble Ethernet, 91 cm (3 pi) C803
Câble Ethernet, 3,05 m (10 pi) C810
Câble Ethernet robuste, 30,4 m (100 pi) C8100
Câble Ethernet robuste, 7,62 m (25 pi) C825
Câble Ethernet robuste, 15,24 m (50 pi) C850

Antennes de récepteur omnidirectionnelles 1/2 onde

470–542  MHz UA8-470-542
500–560  MHz UA8-500-560
518–598  MHz UA8-518-598
554–638  MHz UA8-554-638
596–698  MHz UA8-596-698
670–742  MHz UA8-670-742
690–746  MHz UA8-690-746
694–758  MHz UA8-694-758
710–790  MHz UA8-710-790
740–814  MHz UA8-740-814
750–822  MHz UA8-750-822
774–865  MHz UA8-774-865
00–1 000  MHz UA8-900-1000

Boulonnerie, étuis et accessoires

Mallette de transport WA610
Interrupteur de coupure pour émetteurs à main Shure UAMS/BK
Câble d’instrument, 0,75 m (2,5 pi), connecteur miniature à 4 broches (TA4F) vers connecteur 1/4 po. WA302
Câble d’instrument, 0,7 m (2 pi), connecteur miniature à 4 broches (TA4F) avec connecteur 1/4 po à angle droit, utilisé avec les émetteurs de ceinture sans fil Shure WA304
Connecteur fileté TQG de câble de guitare premium WA305
Connecteur de verrouillage TQG de câble de guitare premium WA306
Câble de microphone, 1,3 m (4 pi), connecteur miniature à 4 broches (TA4F) vers connecteur XLR (F), utilisé avec les émetteurs de ceinture Shure WA310
Interrupteur marche-arrêt en ligne WA360
Interrupteur de coupure pour émetteurs de ceinture en ligne WA661
Pince de microphone sans fil WA371
Pochette de bras en néoprène pour tous les émetteurs de ceinture Shure WA620

Caractéristiques

Gamme de fréquences porteuses HF

470–937.5 MHz, varie suivant la région (Voir tableau de gamme de fréquences et de puissance de sortie)

Plage de fonctionnement

100 m ( 328 pi)

Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi que des parasites.

Largeur de palier d'accord HF

25 kHz, varie suivant la région

Suppression de la fréquence image

>70 dB, typique

Sensibilité HF

-97 dBm

au TEB de 10-5

Latence

<2.9 ms

Réponse en fréquence audio

QLXD1 20 – 20 kHz (±1 dB)
QLXD2 Remarque : dépend du type de microphone

Plage dynamique audio

Gain du système à +10

>120 dB, pondéré en A, typique

Distorsion harmonique totale

Entrée −12 dBFS, Gain du système à +10

<0,1%

Polarité audio système

Une pression positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie XLR) et la pointe de la sortie de 6,35 mm (1/4 po).

Plage de températures de fonctionnement

-18°C (0°F) à 50°C (122°F)

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

Plage de températures de stockage

-29°C (-20°F) à 74°C (165°F)

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

Autonomie des piles

QLXD SB900B Alcaline
1/10 mW 1/10 mW
470 à 865 >8:55 heures 8 heures
902 à 928 >7:58 heures >6 heures
174 à 216 >8:55 heures >8:30 heures
1240 à 1800 >7:30 heures >6 heures

Les valeurs de ce tableau sont typiques pour les piles fraîches de haute qualité. La durée de fonctionnement d'une pile varie en fonction de son fabricant et de son âge.

QLXD4

Dimensions

41 mms x 197 mms x 151 mms (1,63 po x 7,75 po x 5,94 po), H x L x P

Poids

777 g (1,71 lb), sans antennes

Boîtier

Stahl

Alimentation

12 V c.c. @ 0,4 A, provenant d’un bloc d’alimentation externe (pointe positive)

Entrée HF

Suppression des fréquences parasites

>80 dB, typique

Type de connecteur

BNC

Impédance

50 Ω

Sortie audio

Plage de réglage de gain

-18 à +42 dB

par paliers de 1 dB

Configuration

1/4" (6,35 mm) Impédance symétrique (Pointe = audio, anneau = non audio, corps = masse)
XLR symétrique (1 = masse, 2 = audio +, 3 = audio −)

Impédance

1/4" (6,35 mm) 100 Ω (50 ΩAsymétrique)
XLR 100 Ω

Sortie pleine échelle

1/4" (6,35 mm) +12  dBV
XLR réglage LINE= +18  dBV, Réglage MIC= -12  dBV

Commutateur Micro/Ligne

Atténuateur de 30 dB

Protection d'alimentation fantôme

1/4" (6,35 mm) Oui
XLR Oui

Mise en réseau

Interface réseau

Port Ethernet unique 10/100 Mb/s

Adressage réseau possible

DHCP ou adressage IP manuel

Longueur de câble maximum

100 m (328 pi)

QLXD1

Plage d’offset du micro

0 à 21 dB (par étapes de 3 dB)

Type de batterie

Shure SB900B accus Li-ion rechargeable ou piles AA 1,5 V

Dimensions

86 mm x 65 mm x 23 mm (3,38 po. x 2,57 po. x 0,92 po.) H x L x P, sans antenne

Poids

138 g (4,9 oz.) sans piles

Boîtier

Aluminium moulé

Entrée audio

Connecteur

Mini-connecteur mâle 4 broches (TA4M), voir dessin pour plus de détails

Câblage

Asymétrique

Impédance

1 MΩ, Voir dessin pour plus de détails

Niveau d’entrée maximum

1 kHz à 1 % de DHT

8,5  dBV ( 7,5 Vpp)

Bruit d’entrée équivalent (EIN) du préamplificateur

Réglage de gain du système ≥ +20

-120  dBV, A-pondéré, typique

Alimentation de sortie RF

Connecteur

SMA

Type d’antenne

Quart d’onde

Impédance

50 Ω

Bande passante occupée

< 200 kHz

Type de modulation

Numérique exclusive Shure

Alimentation

1 mW ou 10 mW

Voir la plage de fréquence et le tableau de puissance de sortie, varie selon la région

QLXD2

Plage d’offset du micro

0 à 21 dB (par étapes de 3 dB)

Type de batterie

Shure SB900B accus Li-ion rechargeable ou piles AA 1,5 V

Dimensions

269 mm x 51 mm (10,6 po. x 2,0 po.) L x diam.

Poids

307 g (12,1 oz.) sans piles

Boîtier

Aluminium usiné

Entrée audio

Câblage

Asymétrique

Niveau d’entrée maximum

1 kHz à 1 % de DHT

145 dB SPL (SM58), typique

Remarque : dépend du type de microphone

Alimentation de sortie RF

Type d’antenne

Intégrée hélicoïdale simple bande

Bande passante occupée

< 200 kHz

Type de modulation

Numérique exclusive Shure

Alimentation

1 mW ou 10 mW

Voir la plage de fréquence et le tableau de puissance de sortie, varie selon la région

Connecteurs de sortie du récepteur

A diagram of the receiver output connector

Schéma de connecteur d’entrée TA4M

A diagram of the TA4M input connector

Masse
Tension de polarisation
Entrée audio
Masse

Gamme de fréquences et puissance de sortie de l’émetteur

Bandes Plage de fréquences ( MHz) Alimentation ( mW efficace(s) )*
G50 470 à 534 1 / 10
G51 470 à 534 1 / 10
G52 479 à 534 1 / 10
G53 470 à 510 1 / 10
G62 510 à 530 1 / 10
H50 534 à 598 1 / 10
H51 534 à 598 1 / 10
H52 534 à 565 1 / 10
H53 534 à 598 1 / 10
J50 572 à 636 1 / 10
J51 572 à 636 1 / 10
JB 806 à 810 1 / 10
K51 606 à 670 1 / 10
K52 606 à 670 1 / 10
L50 632 à 696 1 / 10
L51 632 à 696 1 / 10
L52 632 à 694 1 / 10
L53 632 à 714 1 / 10
M19 694 à 703 (Thailand) 1 / 10
P51 710 à 782 1 / 10
P52 710 à 782 1 / 10
Q12 748 à 758 (Thailand) 1 / 10
Q51 794 à 806 10
S50 823 à 832, 863 à 865 1 / 10
V50 174 à 216 1 / 10
V51 174 à 216 1 / 10
V52 174 à 210 10
X51 925 -937.5 1 / 10
X52 902 à 928 (All Americas except Brazil) 1 / 10
X53 902 à 907.500, 915 à 928 (Brazil) 1 / 10
X54 915 à 928 (Australia) 1 / 10
Z17 1492 à 1525 1 / 10
Z18 1785 à 1805 1 / 10
Z19 1785 à 1800 1 / 10
Z20 1790 à 1805 1 / 10

* Puissance fournie au port d’antenne

Remarque : les bandes de fréquences peuvent ne pas être disponibles à la vente ou leur usage autorisé dans tous les pays et toutes les régions du monde.

La bande Z17 (1492–1525 MHz) ne doit être utilisée qu’en intérieur.

La bande Z19 (1785–1800 MHz) utilisée en Australie, conformément à la licence de catégorie 2015 relative aux dispositifs de radiocommunication à faible interférence ; point 30 note C : en extérieur, le système doit être utilisé dans une plage de 1790–1800 MHz.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

Fréquences pour les pays européens

G51 470-534 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

H51 534-598 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 534 - 598 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 534 - 598 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 534 - 598 MHz*
DK, FIN, M, N *
HR, E, IRL, LV, RO, TR *
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

K51 606-670 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 606 - 670 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 606 - 670 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 606 - 670 MHz*
RO 646 - 647; 654 - 655; 662 - 663 MHz*
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

L52 632-694 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

P51 710-782 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST, F, GB 710 - 782 MHz*
GR, H, I, IS, L, LT, NL, P, PL, S, SK, SLO 710 - 782 MHz*
RO 718 - 719; 726 - 727; 734 - 743; 750 - 751; 758 - 759 MHz*
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

Q51 794-806 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST *
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

S50 823-832 MHz, 863-865 MHz

Country Code

Code de Pays

Codice di paese

Código de país

Länder-Kürzel

Frequency Range

Gamme de frequences

Gamme di frequenza

Gama de frequencias

Frequenzbereich

D license free
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
863 - 865 MHz EU: license free
All other countries *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  1. LIRE ces consignes.
  2. CONSERVER ces consignes.
  3. OBSERVER tous les avertissements.
  4. SUIVRE toutes les consignes.
  5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
  6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
  7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l’installation en respectant les instructions du fabricant.
  8. NE PAS installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
  9. NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
  10. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
  11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
  12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
  14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
  15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
  16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
  17. Le bruit aérien de l’appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
  18. L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la terre.
  19. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
  20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
  21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.

Explication des symboles

Attention : risque de choc électrique
Attention : risque de danger (voir la remarque)
Courant direct
Courant alternatif
Marche (alimentation)
Équipement intégralement protégé par une DOUBLE ISOLATION ou une ISOLATION RENFORCÉE
Veille
Ne pas mettre l’équipement au rebut avec les déchets normaux

AVERTISSEMENT : Les tensions à l’intérieur de cet équipement peuvent être mortelles. Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Les certifications de sécurité sont invalidées lorsque le réglage de tension d’usine est changé.

AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si une pile incorrecte est utilisée. Fonctionne sur piles AA uniquement.

Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure.

AVERTISSEMENT

  • Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
  • Suivre les instructions du fabricant
  • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
  • AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
  • Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
  • Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
  • Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
  • Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
  • Ne pas immerger l’accu dans des liquides, tels que de l’eau ou des boissons.
  • Ne pas installer ni insérer l’accu en inversant la polarité.
  • Maintenir hors de portée des jeunes enfants.
  • Ne pas utiliser d’accus anormaux.
  • Emballer l’accu pour le transport.

Informations importantes sur le produit

RENSEIGNEMENTS SUR L’OCTROI DE LICENCE

Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. La licence d’utilisation de l’équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de l’utilisateur, et dépend de la classification de l’utilisateur et de l’application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l’obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de choisir et de commander des fréquences.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l’utilisation de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d’autres types de câble peut dégrader la performance CEM.

Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques.

Avertissement Australie pour le sans fil

Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences 520–820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le 31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande 694-820 MHz.

Attention : éviter d’utiliser des téléphones portables et appareils mobiles large bande près du système sans fil pour prévenir tout risque d’interférences.

Homologations

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

QLXD1, QLXD2, QLXD4

Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

  • Directive DEEE 2012/19/UE, telle que modifiée par 2008/34/CE
  • Directive RoHS EU 2015/863

    Remarque : suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques

Avis de CE: Shure Incorporated déclare par la présente que ce produit avec le marquage CE est conforme aux exigences de l’Union européenne. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Représentant agréé européen :

Shure Europe GmbH

Service : Conformité globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49–7262–92 49 0

Télécopie: +49–7262–92 49 11 4

Courriel: EMEAsupport@shure.de

Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada : CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

QLXD1, QLXD2

Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC.

Homologué par ISED au Canada selon RSS-102 et RSS-210.

IC : 616A-QLXD1G50, 616A-QLXD1H50, 616A-QLXD1J50, 616A-QLXD1L50, 616A-QLXD2G50, 616A-QLXD2H50, 616A-QLXD2J50, 616A-QLXD2L50.

FCC : DD4QLXD1G50, DD4QLXD1H50, DD4QLXD1J50, DD4QLXD1L50, DD4QLXD2G50, DD4QLXD2H50, DD4QLXD2J50, DD4QLXD2L50.

IC : 616A-QLXD1X52, 616A-QLXD2X52

FCC : DD4QLXD1X52, DD4QLXD2X52

IC : 616A-QLXD1V50, 616A-QLXD2V50

FCC : DD4QLXD1V50, DD4QLXD2V50

Remarque : pour les émetteurs fonctionnant sur les bandes V50 et V51 : le gain d’antenne nominal en espace libre au milieu de la bande est généralement de -6 dBi et s’affaiblit de -4 dB supplémentaires aux bords de la bande.

QLXD4

Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des réglementations FCC.

Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60065.