Explicación de los símbolos
![]() |
Precaución: riesgo de descarga eléctrica |
![]() |
Precaución: riesgo de peligro (ver nota). |
![]() |
Corriente directa |
![]() |
Corriente alterna |
![]() |
Encendido (alimentación) |
![]() |
El equipo está protegido con AISLAMIENTO DOBLE o AISLAMIENTO REFORZADO |
![]() |
En espera |
![]() |
No se debe desechar el equipo en el canal normal de eliminación de desechos |
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
Precaución: No transporte cargadores con las baterías dentro.
Advertencia: No cargue las baterías en espacios cerrados sin ventilación apropiada.
Nota: La información del modelo y los valores nominales de alimentación están etiquetados en la parte inferior de unidad
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
Por favor, sea consciente del medio ambiente; los productos eléctricos y su embalaje forman parte de programas regionales de reciclaje y no deben desecharse con los desperdicios domésticos regulares.
El cargador de red SBC840 ofrece una solución compacta de almacenamiento y carga para cualquier combinación de hasta 8 baterías SB910 o SB920. El cargador se puede utilizar en red, lo que permite controlar a distancia los parámetros de la batería y el cargador, a través del software Wireless Workbench® de Shure.
Fuente de alimentación | PS60 |
Nota: La disponibilidad del modelo depende de la región. Para más información, consulte con su distribuidor o concesionario local de Shure.
① LED de alimentación
② Botón de restablecimiento
Manténgalo presionado para restaurar los ajustes de fábrica del cargador, incluyendo los ajustes de red.
③ Botón de modo de almacenamiento
Manténgalo presionado para activar el modo de almacenamiento, que carga o descarga las baterías al voltaje óptimo para un almacenamiento prolongado.
④ LED de estado de carga
⑤ LED de error
Destella en ámbar para indica un problema al cargar las baterías. Los errores también se muestran en el Wireless Workbench. Para más información, consulte Indicadores LED.
⑥ Ranuras de carga
Inserte 1 batería SB910 o SB920.
⑦ Puerto Ethernet
Conéctese a una red para monitorear de manera remota las baterías y controlar las configuraciones del cargador del control utilizando el Wireless Workbench.
⑧ LED de velocidad de enlace Ethernet (Ambar)
⑨ LED de estado de Ethernet (Verde)
⑩ Entrada de alimentación
Conecte a la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA:
El cargador no tiene un conmutador de alimentación. Cuando lo conecta, se enciende el LED de alimentación. El LED de carga se enciende después de insertar las baterías.
Use el modo de ahorro de energía para cargar las baterías con la función de red del cargador apagada.
El cargador permanece en modo de ahorro de energía hasta que apague el cargador.
Nota: Los transmisores acoplados al interruptor de alimentación en la posición ON se encenderán cuando estén completamente cargados Para evitar el audio no deseado y el agotamiento innecesario de la batería, asegúrese de que todos los transmisores estén OFF antes de cargarlos.
Para cargar, coloque las baterías en las bahías de carga con las ranuras laterales hacia abajo. Los LED se iluminan para indicar el estado de la batería.
Color | Estado |
---|---|
LED rojo de estado de carga | Cargando |
LED verde de estado de carga | Carga completa |
LED ámbar destellando de error | El cargador dejó de cargar. Para reanudar la carga, intente estas soluciones:
|
|
Batería demasiado caliente. Para de cargar al 80 % de la capacidad total. Deje que la batería se enfríe a menos de 45 °C para recuperar la carga a su capacidad total. |
|
Carga completa, pero la temperatura de la batería está demasiado caliente o fría (más de 60 °C o menos de 0 °C). |
LED rojo de alimentación | El cargador se encuentra en modo de almacenamiento. Las baterías se cargan o descargan al voltaje de almacenamiento. |
|
Las baterías están listas para el almacenamiento. |
|
Las baterías se acercan al voltaje de almacenamiento. |
LED blanco destellando de alimentación | El cargador del firmware se está actualizando. |
Todos los LED destellan | Identificación del hardware. |
Sugerencia: Wireless Workbench ofrece información más detallada del estado de la batería.
Para almacenar las baterías por más de 8 días, utilice el modo de almacenamiento del cargador. Cada batería se cargará o descargará a 3,8 voltios, que es ideal para un almacenamiento prolongado.
Para ingresar al modo de almacenamiento, mantenga presionado storage durante 3 segundos hasta que la LED de alimentación esté roja. Las baterías empezarán a cargarse o descargarse a 3,8 voltios, lo que puede tomar varias horas. La LED indica cuando la batería se está acercando al voltaje de almacenamiento o en el voltaje de almacenamiento.
Para salir del modo de almacenamiento, mantenga presionado storage. El LED de alimentación cambia a blanco y las baterías recuperan su carga normalmente.
Cuando las baterías estén listas para almacenarse, retírelas del cargador y colóquelas en un área de temperatura controlada. La temperatura de almacenamiento recomendada para una batería es de 10 °C (50 °F) a 25 °C (77 °F).
Nota: Ejecute el modo de almacenamiento una vez cada 6 meses para mantener el voltaje de almacenamiento.
Mantenga presionado reset para restaurar las configuraciones de fábrica. Todo los LED destellarán y se apagarán mientras el cargador se reinicia.
La dirección IP se establecerá en automático y el cargador estará en modo de carga.
Wireless Workbench le permite controlar y monitorear dispositivos a través de la red. Para empezar, visite http://www.shure.com/wwb y descargue el software Wireless Workbench. El Wireless Workbench se comunica con los dispositivos conectados a través de una red Ethernet estándar.
Equipo necesario: Dispositivo Shure, computadora con el Wireless Workbench instalado, cable Ethernet Cat 5 (o mejor) y conmutador de red o enrutador
Para obtener más ayuda, visite el menú Ayuda en el Wireless Workbench o http://www.shure.com/wwb.
Wireless Workbench proporciona información detallada para las baterías actualmente acopladas en el cargador. También puede ver las notificaciones de error de la batería y cambiar las configuraciones de red del cargador.
Haga clic en la pestaña Inventory para ver su cargador en el Wireless Workbench. El panel de propiedades del cargador proporciona diferentes estadísticas de la batería:
Carga
Muestra la carga como un porcentaje de la capacidad total de la batería. También muestra el tiempo restante hasta la carga completa.
Condición
Muestra la condición de la batería seleccionada como un porcentaje de capacidad de la carga de una nueva batería. La capacidad de carga (vida de la batería cuando está completamente cargada) disminuirá como resultado de ciclos de carga repetidos, antigüedad o condiciones de almacenamiento.
Ciclo
Muestra la cantidad total de veces que la batería ha sufrido un conteo completo de carga y descarga. Recargar después de descargar la mitad cuenta como la mitad de un ciclo. Recargar después de descargar una cuarta parte cuenta como un cuarto de un ciclo.
Temperatura
Muestra la temperatura (en grados Celsius y Fahrenheit) y el estado de la batería.
Para ajustar las configuraciones de red del cargador, abra el panel de propiedades del cargador en el Wireless Workbench. Haga clic en el ícono del engranaje para configurar el modo IP y la dirección IP, ver la dirección MAC y la versión del firmware.
La estación de carga en red SBC840 se conecta a los sistemas de control externo, tales como AMX o Crestron a través de Ethernet. Para obtener una lista completa de cadenas de comando, visit the product page at https://www.shure.com.
Hasta 8 SB910/SB920
1,25 A máximo
1 hora = 50% cargado; 3 horas = 100% cargado
PS60
15 V, 3,33 A máximo
Plástico moldeado
34,57 x 397,30 x 137,27 mm (1,36 x 15,64 x 5,40 pulg) Al x an x pr
0,91 kg (2 lb) Sin batería
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Ethernet de 10/100 Mbps
Dirección IP DHCP o manual
Cumple los requisitos esenciales de todas las directrices europeas aplicables.
Califica para llevar distintivos de la CE.
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Global Compliance
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Email: info@shure.de
www.shure.com
El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Autorizado bajo la provisión de verificación de las normas de la FCC Parte 15B.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo.