Description générale

Issus de décennies d’expérience sur scène et en studio, la deuxième génération de casques d’écoute sans fil à réduction de bruit l’AONIC 50 offre un son haute fidélité de toute première qualité grâce à une technologie de réduction active améliorée du bruit. La nouvelle technologie Spatialized Audio porte votre expérience d’écoute en dehors de votre casque d’écoute à un tout autre niveau en reproduisant l’expérience d’écoute sur des haut-parleurs haut de gamme. Le design moderne « tout noir » et l’autonomie de la batterie (jusqu’à 45 heures) permettent d’écouter de la musique avec style et confortablement, et l’égaliseur personnalisable et le mode environnement offrent une expérience audio personnalisée et inégalée.

Caractéristiques

  • Son studio de première qualité grâce à des excitateurs dynamiques de 50 mm conçus sur mesure. Des décennies d’expérience professionnelle pour des auditeurs exigeants.
  • La technologie Spatialized Audio utilise un algorithme propriétaire pour améliorer la profondeur de votre expérience d’écoute en élargissant la scène sonore sans introduire d’artefacts non naturels. Trois modes : musique, cinéma ou podcast. Le mode Musique reproduit l’écoute sur des haut-parleurs haut de gamme dans une pièce et conserve l’intégrité d’origine de la piste. Le mode Cinéma améliore la réponse dans les basses fréquences et la clarté de la parole pour restituer une expérience cinéma. Le mode Podcast rapproche la voix de vos orateurs favoris de vos oreilles.
  • La nouvelle technologie Hybrid Active Noise Cancelling (ANC) bloque les bruits ambiants pour bénéficier d’une expérience d’écoute véritablement immersive et naturelle, améliorée par rapport à la génération précédente. Grâce aux microphones situés à l’intérieur et à l’extérieur de l’écouteur, la fonction ANC de deuxième génération permet de contrôler le niveau du bruit ambiant. Offrant quatre modes sélectionnables (Léger, Modéré, Max et MaxAware), le nouveau réglage MaxAware permet de bloquer les bruits indésirables tout en restant à l’écoute de votre environnement, ce qui est idéal pour les conversations en déplacement.
  • Le Mode Environnement vous permet de rester à l’écoute du monde extérieur en poussant simplement un commutateur. Affinez les paramètres d’ambiance par le biais d’un curseur réglable dans l’application ShurePlus™ PLAY.
  • Jusqu’à 45 heures d’autonomie de la batterie avec des fonctionnalités de charge rapide, soit plus du double de l’autonomie de la génération précédente. Une recharge de 15 minutes offre 5 heures d’utilisation.
  • Égalisation personnalisable. Choisissez entre plusieurs préréglages ou créez le vôtre dans l’application gratuite ShurePlus™ PLAY. Sauvegarde directement dans vos casques pour offrir une expérience audio transparente à avec d’autres applications et appareils.
  • Confortable, même pendant de longues périodes d’écoute et durabilité dans un design breveté conçu pour durer. Se plie à plat dans un nouvel étui de transport à glissière conçu pour la portabilité.
  • Accessibles du bout des doigts, les commandes permettent de rapidement répondre aux appels, de régler mettre en pause la musique ou de régler le volume ou d’accéder à l’assistant vocal par défaut d’une simple pression sur un bouton. Attribuez vos fonctions préférées, y compris les réglages Spatialiseur, d’égalisation ou ANC, directement sur le casque pour un contrôle avancé.
  • Communication remarquable avec une qualité d’appel claire grâce à la technologie de microphone à formation de faisceau et aux réglages exclusifs de commande automatique de gain (AGC). Doté de six microphones, le système conçu avec précision ajuste automatiquement les paramètres pour éviter les bruits ambiants, afin d’offrir une qualité inégalée lors des appels vidéo et téléphoniques. Entendre et être entendu clairement.
  • La technologie sans fil Bluetooth® 5 avec un émetteur de classe 1 offre une stabilité accrue avec une portée allant jusqu’à 100 mètres (320 pieds). Appariement aux téléphones, tablettes et ordinateurs portables.
  • Amplificateur haut de gamme de casque d’écoute et prise en charge de plusieurs codecs, notamment Qualcomm® aptX™, aptX™ HD, aptX™ Adaptive, AAC, SBC et Sony LDAC. Doté de la technologie Snapdragon Sound™.
  • Diffusion USB haute résolution jusqu’à 32 bits/384 kHz pour une expérience d’écoute filaire inégalée. Connectez-vous à des sources filaires avec le câble audio analogique de 3,5 mm fourni ou à l’entrée numérique USB-C pour la charge et la diffusion audio haute résolution.
  • L’application ShurePlus™ PLAY permet de personnaliser ses préférences et de contrôler les paramètres de l’égaliseur paramétrique, de suppression du bruit, du spatialiseur et du mode Environnement. Téléchargement gratuit pour iOS et Android.

Appariement Bluetooth®

Le casque d’écoute passe automatiquement en mode d’appariement lorsque vous le mettez sous tension pour la première fois ou qu’il n’a pas été appairé auparavant avec la source audio.

  1. Sélectionner « Shure AONIC 50 » dans la source audio.
  2. Lorsque l’appariement est réussi, le message « Connecté » retentit

Le casque d’écoute s’appaire automatiquement avec les appareils précédemment appairés lorsqu’ils sont mis sous tension. Après quelques secondes, l’annonce « Connecté » est émise.

Appariement manuel

  1. Éteindre le casque d’écoute
  2. Appuyer sur le bouton d’alimentation 5 secondes.
  3. Relâcher le boulon lorsque l’annonce « Mode appariement Bluetooth » est émise.
  4. Sélectionner « Shure AONIC 50 » dans la source audio.
  5. Lorsque l’appariement aboutit, l’annonce « Connecté » est émise.

Remarque : Si la première tentative d’appairage échoue, recommencer depuis le début.

Pour personnaliser les fonctions d’écoute de l’appareil, télécharger gratuitement l’application ShurePlus™ PLAY pour iOS et Android.

Appariement Multipoint

Le casque d’écoute AONIC 50 prend en charge l’appariement multipoint par Bluetooth qui leur d’être connectés à deux appareils en même temps. L’AONIC 50 reste connecté aux deux appareils et reçoit les entrées alternativement.

En cas de problème avec le casque d’écoute AONIC 50 et l’appariement multipoint, suivre ces trois étapes :

  1. Effacer la liste des appareils appariés (PDL) à l’AONIC 50 dans l’application PLAY
  2. Effacer l’AONIC 50 des appareils appariés précédemment
  3. Éteindre le casque d’écoute AONIC 50
  4. Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’AONIC 50 pendant 5 secondes
  5. Relâcher le boulon à l’annonce « Mode appariement Bluetooth »
  6. Sélectionner « Shure 50 » sur l’appareil mobile
  7. Lorsque l’appariement aboutit, l’annonce « Connecté » est émise
  8. Désactiver le Bluetooth sur l’appareil mobile
  9. Éteindre le casque d’écoute AONIC 50
  10. Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’AONIC 50 pendant 5 secondes pour rentrer en mode Appariement Bluetooth
  11. Connecté à un autre appareil
  12. Activer le Bluetooth sur le premier téléphone cellulaire et sélectionner « Shure AONIC 50 » dans les paramètres

Aucune annonce « Connecté » n’est émise, mais le casque d’écoute est connectés aux deux appareils.

Utiliser l’application ShurePlus PLAY pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’audio en appariement multipoint :

  • Statique - La connexion audio en cours n’est pas affectée quand la lecture d’une deuxième source audio démarre.
  • Dynamique - La connexion audio bascule vers la dernière source audio qui a été lue.

Utilisation des boutons

Image indiquant le bouton d’alimentation

Bouton d’alimentation

Mise sous tension Appuyer sans relâcher, 2 secondes
Mise hors tension Appuyer sans relâcher, 2 secondes
Appariement Bluetooth
  1. Éteindre le casque d’écoute
  2. Appuyer sans relâcher pendant 5 secondes
Vérifier l’état de charge de la batterie Appuyer deux fois (notification de statut audible)
Réinitialiser la liste des appareils appairés
  1. Éteindre le casque d’écoute et le brancher sur un chargeur
  2. Appuyer sans relâcher, 7 secondes

Image indiquant le bouton central

Bouton central

Musique
Lecture/Pause Appuyer une fois
Piste suivante Appuyer deux fois
Reprise de piste

Appuyer trois fois après au moins 6 secondes de musique

Piste précédente Appuyer trois fois
Activer l’assistant vocal Appuyer sans relâcher pendant 2 secondes
Téléphone
Répondre à un appel Appuyer une fois
Fin d’appel Appuyer sans relâcher pendant 1 seconde
Coupure du son Appuyer deux fois

Important : Il est nécessaire d’activer le rappel de coupure du son sous Annonces et tonalités pour utiliser la fonction de coupure du son.

Refuser un appel Appuyer sans relâcher, 2 secondes
Mettre en attente/Répondre à un deuxième appel Appuyer trois fois

Remarque :

Commande de coupure du son des écouteurs--Lors de l’utilisation du bouton central pour couper le son, la coupure du son est indiquée sur l’ordinateur. Il est également possible de couper le son lors de l’utilisation d’un téléphone portable, mais l’écran du téléphone n’indique pas que le son est coupé. Utiliser les fonctions de l’application ShurePlus PLAY,Voyant d’appel et Annonces et tonalités Rappel de coupure du son pour spécifier les types d’alertes de coupure du son souhaités.

Image indiquant le bouton central

Boutons latéraux

Augmenter le volume Appuyer sur +
Réduire le volume Appuyer sur -

Image indiquant l’interrupteur de contrôle du bruit

Commutateur mode Environnement/ANC

Mode Environnement Pousser le commutateur vers le haut
Mode Pas d’environnement Suppression du bruit active Centré
Suppression du bruit active (ANC) Pousser le commutateur vers le bas

Remarque : Il est possible de personnaliser les commandes des boutons dans l’application ShurePlus™ PLAY disponible pour iOS et Android.

Réinitialisation du matériel

Si les boutons ne répondent pas aux pressions répétées, vous pouvez effectuer une réinitialisation matérielle pour forcer une mise hors tension

  1. Appuyer simultanément sur les boutons +, - et Mise sous tension pour éteindre immédiatement les écouteurs. Cela ne remet pas à zéro les valeurs que vous avez pu modifier.
  2. Mettre l’équipement sous tension.

Témoin LED

Image indiquant le témoin

Témoin LED

Appariement Bluetooth Alternance de rouge et de bleu
Bluetooth connecté Bleu pendant 2 secondes, puis éteint
Connexion Bluetooth perdue Bleu clignotant lentement
Charge faible Rouge clignotant lentement
Charge en cours Rouge

Application d’enregistrement mobile ShurePlus PLAY

Description générale

L’application d’enregistrement mobile ShurePlus PLAY est un lecteur de musique haute résolution avec commande d’égaliseur avancées pour lire des fichiers audio non compressés avec un appareil mobile iOS ou Android via l’onglet Music. Utiliser les préréglages d’égaliseur Shure intégrés pour contrôler le son ou personnaliser des préréglages d’égaliseur dans l’onglet Settings. Déverrouiller le mode Environment et les fonctions ANC en se connectant aux produits sans fil et True Wireless Shure dans l’onglet Device.

Caractéristiques

  • Importation et lecture de nombreux types de fichiers haute résolution et standards
  • Personnalisation des préréglages avec l’égaliseur graphique EQ paramétrique
  • Ajustement du volume avec l’atténuateur en plein écran
  • Création de listes de lecture et classement de la bibliothèque Music par liste de lecture, par artiste, par titre d’album, par titre de morceau, par genre ou par compositeur
  • Obtenir rapidement le son voulu avec des modes de préréglage de l’égaliseur adaptés à chaque situation d’écoute.

Traitement du son par l’AONIC 50 et l’application PLAY

Le casque d’écoute AONIC 50 de génération 2 utilise tous les réglages DSP de l’application PLAY, quelle que soit la façon dont vous êtes connecté à la source audio et même après avoir fermé l’application. Le DSP se produit sur le casque d’écoute,. L’application permet de personnaliser ces réglages matériels.

Mode Environnement

Le mode Environnement permet d’entendre le bruit ambiant. Il est particulièrement utile lorsque vous voulez écouter de la musique ou que vous êtes en conversation dans un appel téléphonique, car il permet d’entendre le bruit environnant.

Pour utiliser le mode Environnement, placer l’interrupteur vertical à l’arrière de l’écouteur droit en position haute.

L’application ShurePlus PLAY permet de régler le mode Environnement sur 11 niveaux :

Écran de l’application PLAY montrant les réglages Mode environnement et M’entendre lors des appels.

M’entendre pendant les appels

Le réglage M’entendre lors des appels permet d’entendre votre propre voix lors des appels téléphoniques, à un volume basé sur le paramètre Mode Environnement. Lorsqu’il est désactivé, les micros des écouteurs continuent de capter votre voix pour les appels téléphoniques, mais vous ne pouvez pas vous entendre.

Suppression du bruit active

La suppression active du bruit (ANC) permet de supprimer le bruit en totalité ou partiellement ambiant. Cette fonction est particulièrement utile lorsque le bruit de la route dans une voiture, un bus, un train ou un avion oblige à augmenter le volume.

Pour utiliser l’ANC, placer l’interrupteur vertical à l’arrière de l’écouteur droit en position basse.

L’application ShurePlus PLAY permet de régler l’ANC sur quatre niveaux :

  • Léger
  • Modéré
  • Max
  • MaxAware

Spatialiseur

Le spatialiseur utilise le traitement numérique pour donner l’impression de se trouver dans un environnement plus vaste avec une paire de haut-parleurs. Les options du spatialiseur sont les suivantes :

  • Aucun - Pas de modification
  • Musique - L’audio donne l’impression de se trouver dans un studio d’enregistrement
  • Cinéma - Le son donne l’impression de se trouver dans une salle de cinéma
  • Podcast - L’audio donne l’impression de se trouver dans la pièce avec les podcasters

Écran de l’application PLAY montrant les options du spatialiseur

Mode audio USB

Le casque d’écoute AONIC 50 de génération 2 dispose de deux modes USB sélectionnables dans l’application PLAY :

  • Communication - Standard, mode par défaut, micro disponible
    • Le mode Communication prend en charge la lecture jusqu’à 24 bits, 384 kHz
  • Écoute haute résolution - Audio haute résolution, micro non disponible
    • L’écoute haute résolution prend en charge la lecture dans les profondeurs de 16, 24 et 32 bits, ainsi que les fréquences d’échantillonnage suivantes : 48, 96, 192 et 384. La fréquence d’échantillonnage 44,1 (et ses multiples) n’est pas prise en charge.

Écoute haute résolution

Le casque d’écoute AONIC 50, de génération 2 prend en charge le streaming haute résolution des formats de fichiers audio pris en charge (WAV, FLAC et d’autres) via USB pour une expérience d’écoute audiophile de premier ordre. Cette fonction est accessible dans l’application PLAY, Mode audio USB.

Écran de l’application PLAY montrant l’option de menu Mode Audio USB

La sélection de l’écoute haute résolution s’effectue à partir du mode par défaut défini en usine Communication.

Remarque : Les fonctions suivantes ne sont pas prises en charge en mode Écoute haute résolution USB :

  • Mode Environnement/Suppression active du bruit
  • Spatialiseur
  • Personnalisation de la commutation
  • Toute fonction d’égalisation dans l’application PLAY

Avis : La lecture iOS USB nécessite un kit de connexion pour appareil photo.

Sélection du micro avec un ordinateur

Lors de l’utilisation du casque d’écoute AONIC 50 de génération 2 avec un ordinateur connecté par un câble USB, utilisez le Gestionnaire de périphériques > Entrées et sorties audiopour spécifier

  • Casque - pour utiliser les mics de l’AONIC 50
  • Casque d’écoute - pour utiliser un mic tiers

Charge par connexion USB

Le câble USB recharge toujours la batterie du casque d’écoute, quel que soit le mode USB. Lors de l’utilisation d’un appareil portable avec un cordon USB, il est possible de contrôler la charge dans l’application PLAY sous Quand recharger pour éviter de vider la batterie.

Image montrant les options « Quand recharger ».

Mise hors tension automatique

Il est possible de configurer la fonction Mise hors tension automatique dans l’app PLAY pour éteindre le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé :

  1. Sélectionner Quand recharger
  2. Indiquer le délai d’arrêt automatique dans Arrêter si déconnecté
    • Après 10 minutes (par défaut)
    • Après 1 heure
    • Après 4 heures
    • Jamais

Personnalisation du commutateur ANC

Avec l’application PLAY, il est possible de personnaliser le commutateur ANC pour améliorer l’expérience d’écoute. Sélectionner Personnaliser le curseur :

Écran de l’application PLAY montrant la sélection du menu Personnaliser le curseur

Les réglages par défaut sont :

  • Haut - Mode Environnement
  • Centre - Aucun (bypass/isolement passif)
  • Bas - Suppression activé du bruit

Écran de l’application PLAY montrant les réglages par défaut du curseur

Les modes ANC sont les suivants :

  • Haut - Suppression active du bruit active et mode Environnement
  • Centre - Suppression active légère du bruit
  • Bas - Suppression active maximale du bruit

Écran de l’application PLAY montrant les réglages ANC personnalisés

Les réglages du spatialiseur sont les suivants :

  • Haut - Musique
  • Centre - Cinéma
  • Bas - Broadcast

Écran de l’application PLAY montrant les réglages personnalisés du spatialiseur

Lorsque l’option Égaliseur est sélectionnée pour la première fois, il existe des paramètres d’égalisation par défaut :

  • Haut - Intensité sonore
  • Centre - Augmentation des basses
  • Bas - Amplification vocale

Écran de l’application PLAY montrant les réglages personnalisés de l’égaliseur

Il est possible de remplacer les réglages par défaut en choisissant par les options d’égaliseur suivantes :

  1. Sélectionner la position à modifier du curseur

    Écran de l’application PLAY montrant la sélection des réglages du curseur

  2. Choisir parmi les réglages prédéfinis de l’égaliseur :
    • Amplification des graves
    • Atténuation des graves
    • Augmenter les aigus
    • Couper les aigus
    • Amplification vocale
    • Dé-essing
    • Loudness
    • les préréglages personnalisés que vous avez créés

    Écran de l’application PLAY montrant les choix de sélection de l’égaliseur

Création de préréglages personnalisés

Ajouter un nouveau préréglage

  1. Faire défiler pour appuyer sur Ajouter un nouveau préréglage ou appuyer sur Manuel. Les nouveaux préréglages commencent uniformes.
  2. Ajuster vos paramètres de Fréquence, Gain, et Bande passante. Il y a trois façons de régler votre égaliseur.
    • Appuyer sur les valeurs pour entrer un nombre exact.
    • Appuyer sur - ou + pour régler par incrémentation.
    • Appuyer et tirer sur les cercles numérotés pour un changement plus grand.
  3. Appuyer sur Enregistrer pour nommer et enregistrer votre nouveau préréglage personnalisé. Les préréglages personnalisés apparaissent après la liste des préréglages Shure.

Dupliquer un préréglage

Vous pouvez dupliquer les préréglages Shure et ceux personnalisés. C’est pratique de dupliquer un préréglage si vous aimez le son préréglé mais vous voulez l’affiner et le garder.

  1. Commencer par sélectionner un préréglage existant.
  2. Appuyer sur les 3 points Plus d’options et sélectionner Dupliquer.
  3. Faire défiler pour trouver votre préréglage dupliqué dans la liste des préréglages personnalisés.
  4. Appuyer sur les 3 points Plus d’options et sélectionner Modifier.
  5. Ajuster vos paramètres de Fréquence, Gain, et Bande passante. Entrer un nombre exact. Appuyer sur - ou + pour régler par incrémentation. Ou appuyer et tirer manuellement sur les cercles numérotés pour un changement plus grand.
  6. Appuyer sur Enregistrer pour enregistrer votre nouveau préréglage personnalisé.

Réglage d’égalisation

Égaliseur de l’application PLAY, vue en portrait

Sélectionner et ajuster la fréquence, le gain et la bande passante dans l’égaliseur.

Explication de l’égalisation

L’égaliseur paramétrique à 4 bandes est utilisé pour régler le volume de plages de fréquences indépendantes, afin de configurer précisément la réponse en fréquence. L’égaliseur peut être contourné pour fournir une réponse en fréquence plate.

Fréquence Sélectionner la fréquence centrale du filtre à amplifier/atténuer.
Gain Ajuste le niveau pour un filtre spécifique.
Bande passante ou Q Ajuste la plage de fréquences affectées par le filtre. La valeur est représentée en octaves.

Ajustements d’EQ utilisés couramment

Amplification des aigus pour améliorer l’intelligibilité du discours : Ajouter un filtre de dégradé pour amplifier les fréquences supérieures à 1 kHz de 3–6 dB

Réduction du bruit de la climatisation : Ajouter un filtre passe-haut pour atténuer les fréquences en dessous de 200 Hz

Réduction des échos flottants et des sifflements : Identifier la plage de fréquences spécifique qui « excite » le son :

  1. Définir une valeur Q étroite
  2. Augmenter le gain entre +10 et +15 dB, puis faire des essais avec des fréquences entre 1 kHz et 6 kHz afin de cerner avec précision la plage d’échos flottants et de sifflements
  3. Réduire le gain à la fréquence identifiée (commencer entre -3 et -6 dB), afin de réduire les sons indésirables

Réduire le son creux et la résonance : Identifier la plage de fréquences spécifique qui « excite » le son et le diminue :

  1. Définir une valeur Q étroite
  2. Augmenter le gain entre +10 et +15 dB, puis faire des essais avec des fréquences entre 300 Hz et 900 Hz afin de cerner avec précision la fréquence de résonance
  3. Réduire le gain à la fréquence identifiée (commencer entre -3 et -6 dB), afin de réduire les sons indésirables

Modes préréglés

Utilisez les préréglages pour accéder rapidement aux scénarios d’écoute les plus utilisés. Sept préréglages à 4 bandes sélectionnables pour optimiser les paramètres du gain, d’égalisation, et de compression. Écouter un titre et choisir quels préréglages sont les mieux adaptés, puis ajuster les niveaux.

Préréglage Application
Amplification des graves Augmenter les basses fréquences
Atténuer les graves Diminuer les basses fréquences
Augmenter les aigus Augmenter les hautes fréquences
Couper les aigus Diminuer les hautes fréquences
Amplification vocale Augmenter la clarté de la voix en accentuant la plage vocale
De-esser Diminuer le sifflement dans un discours
Puissance Clarté de l’écoute à faible volume. Les fréquences des graves et des aigus sont accentuées pour obtenir un son global plus fort.

Mettre à jour le firmware des produits AONIC de Shure

Pour tirer parti des fonctionnalités supplémentaires et des améliorations de conception, connecter le produit AONIC à un appareil portable qui exécute l’application ShurePlus Play™ disponible pour Android et iOS.

  1. Activer le Bluetooth et coupler le produit AONIC à votre appareil portable.
  2. Ouvrir l’application ShurePlus PLAY et sélectionner l’onglet Paramètres.
  3. Lorsqu’une mise à jour est disponible, un point vert apparait à côté de Mettre à jour le firmware dans le menu des paramètres de l’appareil. Appuyer sur l’icône de caret.
  • La mise à jour nécessite que la batterie soit chargée au minimum à 50 % sur l’appareil portable et sur le produit AONIC.
  • Le téléchargement du firmware peut prendre jusqu'à 30 minutes.
  • Indicateur de mise à jour du firmware de l’app PLAY

    Capture d’écran étape 1 de mise à jour du firmware de l’app PLAY

    Capture d’écran étape 2 de mise à jour du firmware de l’app PLAY

  • Attendre que l’écran de confirmation « Mise à jour terminée » apparaisse.
    • Ne pas éteindre le produit AONIC avant la fin de la mise à jour.
    • Ne pas ranger les adaptateurs dans l’étui, afin de ,ne pas annuler la mise à jour.

    Capture d’écran de l’étape 3 de la mise à jour du firmware de l’application PLAY

  • Confirmer la nouvelle version du firmware (Réglages > Firmware > Version du firmware).
  • Conseils pour assurer une mise à jour fiable :

    • S’assurer que l’appareil portable et votre produit AONIC sont sous tension et proches l’un de l’autre.
    • Activer Ne pas déranger pour éviter les interruptions pendant le téléchargement de la mise à jour.
    • Ne pas quitter l’application PLAY et s’assurer que votre écran est allumé.
    • Ne pas utiliser le produit AONIC ou l’appareil portable pendant le téléchargement du firmware, afin de ne pas ralentir ou annuler la mise à jour du firmware.
    • Ne faites pas la mise à jour dans les zones où il y a un grand volume d’activité mobile ou WiFi, comme dans un avion ou une gare. Cette interférence peut ralentir ou annuler la mise à jour.
    • En cas d’échec de la mise à jour, quitter complètement l’application. Il pourrait être nécessaire de forcer la sortie de l’application pour qu’elle ne s’exécute pas en arrière-plan. Attendre 5 minutes avant d’ouvrir l’application et réessayer.
    • Dans le cas de la mise à jour du casque d’écoute, si les deux adaptateurs ne se connectent pas automatiquement, appuyer sur l’onglet Musique, puis sur l’onglet Appareil.

    Contacter le service Réparations & Pièces détachées de Shure en cas de problèmes.

    Raccordements des câbles

    Le casque peut également utiliser deux câbles différents pour accéder à l’audio au lieu d’utiliser la fonction sans fil :

    • USB-C :
      • Charger le casque
      • Raccorder à l’audio numérique
    • Câble audio de 3,5 mm : raccorder à un port audio analogique

    Entretien et maintenance

    Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et humide.

    ATTENTION : ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers dans les ouvertures du transducteur.

    Questions fréquentes - FAQ

    Pour plus de détails ou pour consulter d’autres questions fréquemment posées, visiter la Shure FAQ (FAQ Shure).

    Stockage

    Store headphones in protective case when not in use.

    Accessoires

    Accessoires fournis

    BOÎTIER SBH2350 DE RECHANGE UNIQUEMENT RPH-SBH2350-CASE
    CÂBLE DE RECHANGE USB-C à USB-A 1 M RPH-CABLE-USB
    CÂBLE DE RECHANGE 2,5–3,5 MM, 1,5 M RPH-CABLE-AUDIO

    Pièces de rechange

    COUSSINETS D’OREILLETTE SBH2350 DE RECHANGE (NOIR) SBH2350-BK-PADS
    COUSSINETS D’OREILLETTE SBH2350 DE RECHANGE (MARRON FONCÉ) SBH2350-BR-PADS
    SBH2350 REPLACEMENT EARPADS (WHITE) SBH2350-WH-PADS

    Caractéristiques techniques

    Model/Modèle :

    MH36458

    Type de transducteur

    Dynamique, avec aimants au néodyme

    Taille de l’excitateur

    50 mm

    Réponse en fréquence

    20 à 22 000 Hz.

    Sensibilité

    à 1 kHz

    97,5 dB/mW

    Impédance

    à 1 kHz

    39 Ω

    Alimentation d’entrée maximum

    100 mW

    Autonomie des piles

    Jsuqu’à 45 heures

    Poids

    334 g (11,8 oz.)

    Température de fonctionnement

    0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)

    Température de stockage

    -10 °C à 30 °C (14 °F à 86 °F)

    Type d’antenne

    Monopôle interne

    Gain

    +2,60 dBi

    Fréquence de fonctionnement

    2402 MHz-2480 MHz

    Type de modulation

    FHSS

    Puissance de sortie HF

    +13,92 dBm (EIRP)

    Codecs pris en charge

    aptX, aptX HD, aptX Adaptive, aptX Voice, SBC, AAC, LDAC

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

    Avant d'utiliser ce produit, prière de lire les avertissements et consignes de sécurité ci-joints et de les conserver.

    AVERTISSEMENT POUR TOUS LES ÉCOUTEURS !

    Utiliser, nettoyer et entretenir les écouteurs conformément aux instructions du fabricant.

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

    Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.

    AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.
    ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte.

    AVERTISSEMENT

    • Si de l’eau ou d’autres matériaux étrangers pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou de choc électrique.
    • Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
    • Ne pas utiliser dans toute situation où il serait dangereux de ne pas pouvoir entendre les sons ambiants et où des accidents pourraient se produire, par exemple en conduisant, à vélo ou à pied près de la circulation de véhicules.
    • Conserver ce produit et ses accessoires hors de la portée des enfants. La manipulation ou l’utilisation par des enfants peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Contient des petites pièces et des cordons qui peuvent poser un risque de suffocation ou d’étranglement.
    • Cesser d’utiliser les écouteurs et consulter un médecin en cas d’irritation, d’accumulation excessive de cérumen ou de gêne.

    ATTENTION

    • Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
    • Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
    • Garder les écouteurs au sec et éviter de les exposer à des températures extrêmes et à l’humidité.
    • Si vous suivez actuellement un traitement auriculaire, consultez votre médecin avant d’utiliser ces écouteurs.

    Pression acoustique élevée

    Risque de lésions auditives

    Pour éviter tout risque de lésions auditives, ne pas prolonger l’écoute à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes.

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

    1. LIRE ces consignes.
    2. CONSERVER ces consignes.
    3. OBSERVER tous les avertissements.
    4. SUIVRE toutes les consignes.
    5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
    6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
    7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
    8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
    9. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
    10. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
    11. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.

    Pour les produits qui utilisent Bluetooth

    AVERTISSEMENT

    • Suivre les instructions du fabricant.
    • La batterie du produit risque d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
    • Penser aux aspects environnementaux lors de la mise au rebut de la batterie.
    • Le produit ne doit pas être exposé à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire.
    • Ne PAS altérer le présent produit sans autorisation préalable.

    ATTENTION

    • Respecter la réglementation applicable en matière d’utilisation de téléphones mobiles et d’écouteurs pendant la conduite.
    • Ce produit peut contenir des matériaux magnétiques. Consulter un médecin pour savoir si cela risque d’affecter un implant médical.
    • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
    • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être écrasés ou découpés
    • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être soumis à une pression d’air extrêmement basse
    • Risque d’incendie ou d’explosion si l’accu est remplacé par un accu de type incorrect

    ATTENTION

    • Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
    • Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.
    • Garder le produit au sec et éviter de l’exposer à des conditions extrêmes de température ou d’humidité.

    AVERTISSEMENT

    • Si de l’eau ou d’autres matériaux étrangers pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou de choc électrique.
    • Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.

    Remarque : L’accu doit uniquement être remplacé par du personnel de maintenance Shure agréé.

    Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement.

    Remarque : Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.

    Notice NCC

    低功率射頻器材技術規範

    取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

    Homologations

    Visiter www.shure.com pour connaître les dernières informations réglementaires et de conformité.

    Remarque : Le contrôle est fondé sur l’utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation de types de câble autres que blindés peut dégrader les performances CEM.

    Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

    Avis CE :

    Shure Incorporated certifie que ce produit avec le marquage CE est conforme aux exigences de l’Union européenne.

    Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site suivant : https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

    Avis UKCA

    Shure Incorporated certifie que ce produit avec le marquage UKCA est conforme aux exigences de l’UKCA.

    Le texte complet de la déclaration de conformité UK est disponible sur le site suivant : https://www.shure.com/en-GB/support/declarations-of-conformity.

    GARANTIE LIMITÉE

    Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine, sauf indication contraire ci-dessous, pour un usage normal, que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur directement à Shure ou à un revendeur Shure agréé.

    Tout accu rechargeable contenu dans ce produit ou emballé avec lui est garanti pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat d’origine par le consommateur. Toutefois, les accus rechargeables sont des consommables et leur capacité diminue avec le temps en fonction de la température, de la durée de stockage, des cycles de charge et d'autres facteurs ; par conséquent, la réduction de la capacité de l’accu ne constitue pas un défaut de matériaux ou de fabrication.

    À sa seule appréciation, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire. Pour que cette garantie soit valide, le consommateur doit fournir, au moment où le produit est retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle de qualité et aux fonctions au moins comparables à la seule discrétion de Shure.

    Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l'assurer et le retourner accompagné de la preuve d’achat, en port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service Department, à l'adresse ci-dessous.

    À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être obtenues en contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous.

    Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d'utilisation abusive ou incorrecte du produit, d'utilisation contraire aux instructions de Shure, d’usure normale, de catastrophe naturelle, d’utilisation négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de réparation non autorisée ou de modification du produit.

    TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS, SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS.

    Certains états n'acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l'utilisateur peut également avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.

    Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables.

    CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI LUI SONT ASSOCIÉES, EXCEPTÉ QUE TOUT LOGICIEL CONTENU DANS CE PRODUIT OU EMBALLÉ AVEC LUI EST EXCLU DE LA PRÉSENTE GARANTIE ET SERA COUVERT À LA PLACE PAR LA GARANTIE FOURNIE LE CAS ÉCHÉANT PAR LE CONTRAT DE LICENCE POUR LES UTILISATEURS FINAUX DE SHURE QUI ACCOMPAGNE LE LOGICIEL.