ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch falsche Ersatzbatterien ersetzt werden. Ausschließlich mit AA-Batterien betreiben.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für Akkus, Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.
Das Shure-Akku-Rack-Ladegerät (SBRC, Shure Battery Rack Charger) unterstützt bis zu acht wiederaufladbare Akkus in einer kompakten, einzigen Rack-Höheneinheit. Das SBRC arbeitet mit austauschbaren Lademodulen, die für Shure Lithiumionen-Akkus ausgelegt sind, einschließlich AXT910, AXT920 und SB900B. Eine einfach zu lesende Vorderseite zeigt wichtige Akku-Parameter, inklusive Ladestand, Zeit bis zur vollständigen Ladung und die Akkuzustandsanzeige (wie zum Beispiel Temperatur- und Ladezyklenzähler). Wenn die Shure Wireless Workbench®-Software mit einem Netzwerk verbunden ist, können SBRC um Akkustatus per Fernüberwachung verfolgt werden.
IEC-Wechselstrom-Netzkabel (1) | Artikelnummer variiert je nach Region. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren örtlichen Shure-Vertriebshändler. |
Abgeschirmtes Ethernetkabel (ca. 91 cm) (1) |
C803 |
Bausatz (1) | 90XN1371 |
Befestigungsschrauben für Ladegerätmodule (8) | 30B13476 |
SBC-AX Lademodul für SB900B | SBC-AX |
SBM910 Lademodul für SB910 | SBM910 |
SBM910M Lademodul für SB910M | SBM910M |
SBM920 Lademodul für SB920 und SB920A | SBM920 |
Diese Komponente wurde so konstruiert, dass sie in ein Audiorack passt.
Warnung: Um Verletzungen vorzubeugen, muss dieses Gerät sicher am Rack befestigt werden.
Diese Ladestation unterstützt die folgenden Lademodule und wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus von Shure:
Modul | Batterie |
---|---|
SBC-AX | SB900B |
SBM910 | SB910 |
SBM910M | SB910M |
SBM920 | SB920, SB920A |
Vorsicht! Bei der Installation von Ladegerätmodulen den Wechselstrom unterbrechen und die Akkus entfernen.
① LED-Display
Zeigt Akkustatus und Menüeinstellungen an.
② Bedientasten
Zur Navigation des Menübildschirms. Beide Pfeiltasten gedrückt halten, um das Utility-Menü aufzurufen bzw. zu verlassen.
③ Lademodul
Auswechselbare Module für Lithiumionen-Akkus von Shure.
④ Ladezustand-LED
Zeigt den Akku-Ladezustand an.
⑤ Überwachungsauswahl-LED
Diese weiße LED zeigt an, welcher Akku im Überwachungsmenü ausgewählt wurde.
Netzstromversorgung (verriegelt)
Zum Anschluss an die Netzversorgung mittels des mitgelieferten Netzkabels.
⑦ AN/AUS-Schalter (Power)
Schaltet das Gerät ein und aus.
⑧ Netzwerkgeschwindigkeits-LED (gelb)
Aus = 10 Mbps
Ein = 100 Mbps
⑨ Ethernet-Anschluss
Zum Anschließen an ein Ethernet-Netzwerk, um Fernsteuerung und -überwachung zu ermöglichen.
⑩ Netzwerkstatus-LED (grün)
Aus = keine Netzwerkverbindung
Ein = Netzwerkverbindung aktiv
Blinkt = Netzwerkverbindung aktiv; Blinkgeschwindigkeit entspricht Datenverkehrsaufkommen
⑪ Lüftergitter zur Kühlung
Das Lüftergitter nach Bedarf reinigen, um den Luftdurchsatz aufrechtzuerhalten.
Jeder Ladesteckplatz verfügt über eine LED zum Anzeigen des Akkustatus.
LED-Farbe | Lademodus | Display | Akkuzustand |
---|---|---|---|
Grün | Ladevorgang abgeschlossen | Startbildschirm | Akku geladen |
Rot | Ladevorgang | Startbildschirm | Akku lädt |
Erholung nach starker Entladung | Startbildschirm | Akku lädt | |
Ladevorgang | Warm | Akku lädt, warme Temperatur | |
Blinkt rot | Speichermodus | Store at 3.8V | Akku wird mit 3,8 Volt geladen oder entladen. |
Gelb | Speichermodus | Store at 3.8V | Akkuspannung von 3,8 Volt |
Gelb blinkend | Ladevorgang | Error - press SET for info | Ladefehler, für weitere Informationen SET drücken |
Erholung nach starker Entladung | Error - press SET for info | Fehler bei Erholung nach starker Entladung | |
Ladevorgang | Warm | Akku zu 80 Prozent geladen | |
Ladevorgang | Hot | Ladevorgang angehalten, Akku heiß | |
Ladevorgang | Cold | Ladevorgang angehalten, Akku kalt |
Beide Pfeiltasten gedrückt halten, um das Utility-Menü aufzurufen bzw. zu verlassen.
Die Taste SET für eine Sekunde gedrückt halten, um die Hardware-Identifizierungsfunktion in Wireless Workbench zu aktivieren.
Den Akku in den Ladesteckplatz schieben, bis er einrastet. Die Lade-LED leuchtet auf und der Ladezyklus beginnt.
Bei der Inbetriebnahme zeigt das Ladegerät den Startbildschirm an. Die Symbole geben den Ladezustand jedes Akkus an und das Display zeigt abwechselnd die verbleibende Ladezeit bis zum völligen Laden des Akkus in Stunden und Minuten an.
Die Zahlen auf dem Bildschirm entsprechen den Ladesteckplätzen 1 bis 8 von links nach rechts.
Die folgenden Meldungen werden evtl. neben der Steckplatznummer angezeigt, um den Akkustatus anzugeben:
CALC | Zeit bis zum völligen Laden wird berechnet |
COLD | Akku kalt |
WARM | Akku warm |
HOT | Akku heiß |
Recovery | Erholungsmodus aktiv |
Error | Fehler. Für weitere Informationen SET drücken |
Über das Überwachungsmenü kann auf detaillierte Informationen über jeden Akku zugegriffen werden.
Zeigt die verbleibende Zeit an, bis der Akku völlig geladen ist.
WICHTIG: Der Akku ist evtl. nicht mit der vollen Kapazität geladen, falls eine der folgenden Statusanzeigen erscheint:
Zeigt den Ladezustand als Prozentsatz der Gesamtkapazität des Akkus an. Zeigt außerdem die Ladung in Milliamperestunden (mAh) an.
Dies zeigt den Zustand eines ausgewählten Akkus als Prozentsatz der Ladekapazität eines neuen Akkus an. Die Ladekapazität (Laufzeit eines völlig geladenen Akkus) nimmt infolge wiederholter Ladezyklen, des Alters oder der Lagerungsbedingungen ab.
Zeigt die Gesamtzahl der vollständigen Entlade- und Ladezyklen des Akkus an. Aufladen nach halber Entladung zählt als halber Zyklus. Aufladen nach 25-prozentiger Entladung zählt als ein Viertel Zyklus.
Zeigt sowohl die Akkutemperatur (in Celsius und Fahrenheit) als auch den Status folgendermaßen an:
Hinweis: Bei warm oder hot die Lüftergeschwindigkeit anpassen oder Racks stärker belüften.
Die IP-Adresse muss gültig sein, um Netzwerksteuerung zu ermöglichen.
Beide Pfeiltasten gedrückt halten, um das Utility-Menü aufzurufen bzw. zu verlassen, welches Netzwerk- und Display-Einstellungen beinhaltet.
Dies ist die Standardeinstellung zur Verwendung mit einem DHCP-Server, der automatisch eine IP-Adresse zuweist.
Manuelle IP-Adressierung nutzen, um die IP-Adresse, Netzmaske oder den Gateway einzustellen.
Eingeben der IP-Adresse
Zeigt die aktuelle Gateway (GW)-Adresse an. Die Taste SET drücken, um im IP-Menü Bearbeitungen durchzuführen.
Einstellen des Gateways
Zeigt die aktuellen Subnetz-Einstellungen an. Die Taste SET drücken, um im IP-Menü Bearbeitungen durchzuführen.
Einstellen des Subnetzes
Zeigt die MAC-Adresse an, bei der es sich um eine eingebettete, nicht änderbare Kennnummer handelt, die für jedes Gerät einzigartig ist. Die MAC-Adresse wird vom Netzwerk und der Wireless Workbench-Software zur Identifizierung von Komponenten verwendet.
Stellt die Helligkeit des Displays auf low, medium oder high ein.
Dadurch ändert sich das Display von weißem Text auf dunklem Hintergrund zu dunklem Text auf hellem Hintergrund.
Der Kühllüfter weist die folgenden Geschwindigkeitswahlmöglichkeiten auf:
Hinweis: Die Geschwindigkeit kann von Low auf High umgeschaltet werden, sofern zum Schutz der Komponente zusätzliche Kühlwirkung benötigt wird.
Der Kühllüfter weist die folgenden Betriebsarten auf:
Zeigt die Version der in diesem Gerät installierten Firmware an.
Zeigt die Seriennummer an.
Dieser aus acht Zeichen bestehende Name wird angezeigt, wenn dieses Gerät an anderen Netzwerkgeräten oder in der WWB-Software erfasst wird.
Wenn das Gerät im Speichermodus (Storage Mode = Store at 3.8 V) betrieben wird, werden alle Akkus auf 3,8 Volt, die ideale Spannung für langfristige Lagerung, geladen oder entladen.
Die Ladestatus-LEDs geben den Spannungszustand an:
Die folgenden Anzeigen erscheinen auf dem Startbildschirm neben jeder Steckplatznummer:
Rdy | Akkuspannung 3,8 V, lagerungsbereit |
Cold | Akku kalt |
Wrm | Akku warm |
Hot | Akku heiß |
Err | Fehler, Taste SET für weitere Informationen drücken |
% | Ladeprozentsatz |
Das Laden bzw. Entladen kann mehrere Stunden dauern. Die verbleibende Zeit wird als Time to 3.8 V im Akku-Überwachungsmenü angezeigt (anstelle von Time to Full).
So wird der Lagerungsmodus beendet:
Wenn die Akkus lagerungsbereit sind, müssen sie aus dem Ladegerät entnommen und in einem temperaturgeregelten Bereich untergebracht werden. Die empfohlene Akkulagerungstemperatur beträgt 0 °C bis 25 °C
Unter einem stark entladenen Akku versteht man einen Akku, der auf weniger als 3,0 V entladen wurde. Wenn das Ladegerät einen stark entladenen Akku erkennt, wird automatisch der Regenerationsmodus aktiviert, in dem der Akku mit verringerter Stromstärke aufgeladen wird. Das Symbol Recovery wird neben der Steckplatznummer auf dem Startbildschirm angezeigt. Wenn die Regeneration erfolgreich war, beendet das Ladegerät den Regenerationsmodus und lädt den Akku komplett auf. Wenn sich der Akku nicht innerhalb von 30 Minuten regenerieren kann, wird Recovery Failed angezeigt und der Ladevorgang stoppt.
Tipp: Akkus regelmäßig mittels der Funktion Storage Mode laden, um eine Tiefentladung zu vermeiden und eine ideale Akkuspeicherspannung von 3,8 V zu halten.
Bei Firmware handelt es sich um die in jede Komponente eingebettete Software, welche die Funktionalität steuert. Zwecks Integration zusätzlicher Funktionen und Verbesserungen werden regelmäßig neue Firmware-Versionen entwickelt. Um diese Designverbesserungen zu nutzen, können neue Firmware-Versionen hochgeladen und mittels des in der Wireless Workbench-Software verfügbaren Firmware Update Manager (Firmware-Aktualisierungsmanager) installiert werden. Die Firmware ist unter www.shure.com zum Download verfügbar.
Warnungen und Fehlermeldungen | Lösungen bei der Störungssuche |
---|---|
Cold | Der Ladevorgang stoppt. Die Akkutemperatur muss über 0 °C steigen, damit der Ladevorgang fortgesetzt wird. |
Hot | Der Ladevorgang stoppt. Die Akkutemperatur muss unter 60 °C sinken, damit der Ladevorgang fortgesetzt wird. Direkte Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen vermeiden. |
Warm | Der Ladevorgang stoppt bei 80 Prozent der Maximalkapazität. Sobald die Akkutemperatur unter 45 °C sinkt, wird der Ladevorgang bis zur Maximalkapazität fortgesetzt. |
Recovery | Das Ladegerät hat einen Akku erkannt, der unter 3,0 V entladen wurde und ist in den Modus Deep Discharge gewechselt, um die Akkuladung zu regenerieren. |
Recovery Failed | Der Akku wurde unter die Regenerationsgrenze tiefentladen – Akku austauschen. Um dies zu vermeiden, Akkus regelmäßig laden und damit eine Tiefentladung verhindern. |
Charging Failed | Der Ladevorgang kann nicht im spezifizierten Zeitraum abgeschlossen werden. Akku und Kontakte überprüfen. Falls der Fehler nicht behoben ist, den Akku ersetzen. |
Unknown Battery | Die Firmware des Akkuladegeräts aktualisieren |
Unknown Module | Die Firmware des Akkuladegeräts aktualisieren |
Read Error | Die Akkukontakte können schmutzig oder beschädigt sein und verhindern so die Akkuerkennung durch das Ladegerät. Überprüfen, ob die Akkukontakte sauber und unbeschädigt sind. Falls der Fehler nicht behoben ist, den Akku ersetzen. |
Check Charger | Die Kontakte am Akku und Ladegerät überprüfen, um sicherzustellen, dass sie sauber sind und richtig sitzen. Falls der Fehler nicht behoben ist, einen funktionierenden Akku oder ein funktionierendes Ladegerät austauschen und prüfen, ob er nun behoben ist. |
Check Battery | Sicherstellen, dass der Akku richtig im Ladegerät sitzt und die Modulklappe eingerastet ist. Die Kontakte am Akku und Ladegerät überprüfen, um sicherzustellen, dass sie sauber sind. Falls der Fehler nicht behoben ist, den Akku ersetzen. |
Over Temp! Check Fan/Vents | Die Lüftungsöffnungen von jeglichem Schmutz und verstopfenden Teilen befreien und sicherstellen, dass die Luftzufuhr für das Ladegerät ausreichend ist. |
Den Energieeffizienzmodus verwenden, um die Akkus zu laden, während die Hintergrundbeleuchtung des Anzeigebildschirms und die Netzwerkfunktionalität (einschließlich Lade- und Akkuinformationen) deaktiviert sind.
Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, das Ladegerät ausschalten, 5 Sekunden warten und wieder einschalten.
Bis zu 8 wiederaufladbare Lithium-Ion-Batterien
50%=1 Stunde; 100%=3 Stunden
Bis zu 4 Lademodulein beliebiger Kombination
-18°C (0°F) bis 63°C (145°F)
0°C (32°F) bis 60°C (140°F)
-29°C (-20°F) bis 74°C (165°F)
44 mm x 483 mm x 366 mm (1,7 Zoll x 19,0 Zoll x 14,4 Zoll), H x B x T
4,4 kg (9,8 lbs), ohne Batterien oder Lademodule
Stahl; stranggepresstes Aluminium
Eingang | 100 bis 240 V (Wechselspannung), 50-60 Hz |
Ausgang | 4,5 V DC Maximum, 60 W Maximum |
1,8 A
Effektivwert (bezogen auf 90 V (Wechselspannung))
Ethernet 10/100 Mbps
DHCP oder manuelle IP-Adresse
Zugelassen gemäß den australischen Normenanforderungen von AS/NZS 4665.1:2005 und AS/NZS 4665.2:2005.
Entspricht den auf IEC 60950-1 beruhenden Anforderungen an die elektrische Sicherheit.
Entspricht den Grundanforderungen aller anwendbaren Richtlinien der Europäischen Union.
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt.
Die CE-Konformitätserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/europe/compliance
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Global Compliance
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 7262 9249-0
E-Mail: info@shure.de
www.shure.com
Der Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Nicht ausdrücklich von Shure genehmigte Änderungen oder Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.
Bitte nehmen Sie Rücksicht auf unsere Umwelt; elektrische Produkte und deren Verpackung sind in regionale Recyclingstrukturen integriert und gehören nicht in den normalen Hausmüll.