AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si une pile incorrecte est utilisée. Fonctionne sur piles AA uniquement.
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques.
Le chargeur d’accu rackable Shure (SBRC) prend en charge jusqu’à huit batteries rechargeables dans un seul rack compact. Le SBRC peut accueillir les modules chargeurs interchangeables qui acceptent les accus au lithium-ion Shure, y compris l’AXT910, l’AXT920 et le SB900A. Un panneau avant facile à lire affiche les principaux paramètres d’accu, dont l’état de charge, la durée jusqu’à la recharge totale et des témoins de santé d’accu (tels que la température et le nombre de cycles). Quand il est connecté à un réseau, le logiciel Wireless Workbench® de Shure permet de contrôler le SBRC à distance pour suivre l’état des accus.
Câble d’alimentation c.a. CEI (1) | Le numéro de référence varie en fonction de la région. Contacter le représentant Shure local pour plus d’informations. |
Câble Ethernet blindé 1 m (1) |
C803 |
Kit de visserie (1) | 90XN1371 |
Vis de montage pour modules chargeurs (8) | 30B13476 |
Module chargeur AXT901 pour AXT910 | AXT901 |
Module chargeur AXT902 pour AXT920 | AXT902 |
Module chargeur SBC-AX pour SB900 et SB900A | SBC-AX |
Module chargeur SBM910 pour SB910 | SBM910 |
Module chargeur SBM920 pour SB920 | SBM920 |
Module chargeur SBM910M pour SB910M | SBM910M |
Remarque : les émetteurs AXT910 et AXT920 ne sont pas disponibles à la vente à Taïwan.
Ce composant est conçu pour s’adapter à un rack audio.
Avertissement : Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fixé solidement au rack.
Ce chargeur prend en charge les modèles d’accus rechargeables au lithium-ion Shure suivants :
Attention ! Débrancher l’alimentation c.a. et enlever les accus lors de l’installation des modules chargeurs.
① Écran d’affichage
Affiche l’état des accus et les paramètres de menu.
② Boutons de commande
Pour naviguer dans l’écran du menu. Appuyer sans relâcher sur les deux boutons fléchés pour entrer dans le menu utilitaire ou en sortir.
③ Module chargeur
Modules interchangeables pour accus au lithium-ion Shure.
④ LED d’état de charge
Indique l’état de charge de l’accu.
⑤ LED de sélection de contrôle
Cette LED blanche montre quel accu est sélectionné dans le menu de contrôle.
⑥ Entrée de l’alimentation c.a. (à verrouillage)
À raccorder au secteur avec le câble d’alimentation fourni.
⑦ Interrupteur d’alimentation
Met le système sous tension et hors tension.
⑧ LED de vitesse du réseau (jaune)
Éteinte = 10 Mb/s
Allumée = 100 Mb/s
⑨ Port Ethernet
À connecter à un réseau Ethernet pour permettre la commande et le contrôle à distance.
⑩ LED d’état du réseau (verte)
Éteinte = Pas de liaison au réseau
Allumée = Liaison au réseau active
Clignotante = Liaison au réseau active, la fréquence du clignotement correspond au volume du trafic
⑪ Ouverture du ventilateur de refroidissement
Nettoyer la grille de protection du ventilateur si nécessaire afin de maintenir un débit d’air suffisant.
Chaque baie du chargeur comprend une LED pour indiquer l’état de l’accu.
Couleur de LED | Mode de chargement | Affichage | État des accus |
---|---|---|---|
Verte | Charge terminée | Écran d’accueil | Accu chargé |
Rouge | Charge en cours | Écran d’accueil | Charge d’accu en cours |
Remise en service d’accu fortement déchargé | Écran d’accueil | Charge d’accu en cours | |
Charge en cours | Warm | Charge d’accu en cours, température chaude | |
Rouge clignotant | Mode stockage | Store at 3.8V | Charge ou décharge de l’accu à 3,8 volts |
Jaune | Mode stockage | Store at 3.8V | Tension de l’accu à 3,8 volts |
Jaune clignotante | Charge en cours | Error - press SET for info | Erreur de chargement, appuyer sur le bouton SET pour plus de détails |
Remise en service d’accu fortement déchargé | Error - press SET for info | Échec de remise en service d’accu fortement déchargé | |
Charge en cours | Warm | Accu chargé à 80 % | |
Charge en cours | Hot | La charge s’est arrêtée, accu chaud | |
Charge en cours | Cold | La charge s’est arrêtée, accu froid |
Appuyer sans relâcher sur les deux boutons fléchés pour entrer dans le menu Utility ou en sortir.
Appuyer sans relâcher sur le bouton SET pendant une seconde pour activer la fonction Hardware Identify dans Wireless Workbench.
Glisser l’accu dans la baie de charge jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. La LED de charge s’allume et le cycle de charge commence.
Quand il est mis sous tension, le chargeur affiche l’écran d’accueil. Des icônes indiquent le niveau de charge de chaque accu et l’affichage alterne pour montrer les heures et minutes approximatives restant jusqu’à ce que l’accu soit complètement chargé.
Les numéros affichés sur l’écran correspondent aux baies de charge 1 à 8 de gauche à droite.
Les messages suivants peuvent s’afficher à côté du numéro de la baie pour indiquer l’état de l’accu :
CALC | Calcul de la durée jusqu’à recharge totale |
COLD | Accu froid |
WARM | Accu chaud |
HOT | Accu très chaud |
Recovery | Mode remise en service activé |
Error | Erreur, appuyer sur le bouton SET pour plus de détails |
Utiliser le menu de contrôle pour accéder aux informations détaillées de chaque accu.
Affiche le temps restant jusqu’à ce que l’accu soit complètement chargé.
IMPORTANT : L’accu peut ne pas être chargé à sa capacité maximum si l’un des indicateurs d’état suivants apparaît :
Affiche la charge en pourcentage de la capacité totale de l’accu. Affiche également la charge en milliampères-heures (mAh).
Cet écran affiche la santé d’un accu sélectionné en pourcentage de la capacité de charge d’un accu neuf. La capacité de charge (autonomie de l’accu quand il est complètement chargé) décline suite aux cycles de charge répétés, au vieillissement ou aux conditions de stockage.
Affiche le nombre de fois que l’accu a subi une décharge et une charge complète. Une charge après une décharge à moitié compte comme un demi cycle. Une charge après une décharge d’un quart compte comme un quart de cycle.
Affiche la température (en degrés Celsius et Fahrenheit) et l’état de l’accu comme suit :
Remarque : Si l’accu affiche l’état warm ou hot, essayer de régler la vitesse du ventilateur ou d’augmenter la ventilation du rack.
L’adresse IP doit être valide pour permettre un contrôle via le réseau.
Appuyer sans relâcher sur les deux boutons fléchés pour entrer dans le menu utilitaire ou en sortir. Ce menu contient les paramètres de réseau et d’affichage.
C’est la valeur par défaut à utiliser avec un serveur DHCP, qui attribue automatiquement une adresse IP.
Se servir de l’adressage IP manuel pour définir manuellement l’adresse IP, le masque de sous-réseau ou la passerelle.
Saisie d’une adresse IP
Affiche l’adresse de la passerelle (GW) actuelle. Appuyer sur le bouton SET pour la modifier dans le menu IP.
Configuration de la passerelle
Afficher le paramètre de sous-réseau actuel. Appuyer sur le bouton SET pour la modifier dans le menu IP.
Configuration du sous-réseau
Affiche l’adresse MAC. Il s’agit d’un numéro d’identification incorporé non modifiable propre à chaque appareil. L’adresse MAC permet au réseau et au logiciel Wireless Workbench d’identifier les composants.
Règle la luminosité de l’affichage sur low, medium ou high.
Change les couleurs de l’affichage de texte blanc sur fond bleu à texte bleu sur fond clair.
Le ventilateur de refroidissement offre les options de vitesse suivantes :
Remarque : la vitesse peut basculer de Low à High si un refroidissement supplémentaire est requis pour protéger le composant.
Le ventilateur de refroidissement offre les mode de fonctionnement suivants :
Affiche la version du firmware installé sur cet appareil.
Affiche le numéro de série.
Ce nom à huit caractères s’affiche quand cet appareil est détecté sur d’autres appareils du réseau ou dans le logiciel WWB.
Lorsqu’ils sont réglés en mode stockage (Storage Mode = Store at 3.8 V), tous les accus sont chargés ou déchargés à 3,8 volts, un niveau idéal pour le stockage à long terme.
Les LED d’état de charge indiquent l’état de la tension :
Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran d’accueil à côté de chaque numéro de baie :
Rdy | Accu à 3,8 V, prêt pour le stockage |
Cold | Accu froid |
Wrm | Accu chaud |
Hot | Accu très chaud |
Err | Erreur, appuyer sur le bouton SET pour plus de détails |
% | pourcentage de charge |
La charge ou la décharge peut prendre plusieurs heures. La durée restante s’affiche comme Time to 3.8 V dans le menu de contrôle de l’accu (au lieu de Time to Full).
Pour quitter le mode stockage :
Quand les accus sont prêts pour le stockage, les retirer du chargeur et les placer dans un endroit dont la température est régulée. La température de stockage recommandée des accus est entre 0 °C (32 °F) et 25 °C (77 °F).
Un accu est fortement déchargé s’il est déchargé au-dessous de 3,0 volts. Lorsque le chargeur détecte un accu fortement déchargé, il se met automatiquement en mode remise en service, chargeant l’accu avec une intensité réduite. L’icône Remise en service s’affiche à côté du numéro de la baie sur l’écran d’accueil. Si la remise en service est effectuée avec succès, le chargeur quitte le mode remise en service et charge l’accu à sa pleine capacité. Si l’accu ne peut pas être remis en service dans les 30 minutes, le message d’erreur Recovery Failed s’affiche et la charge s’arrête.
Conseil : Charger régulièrement les accus via la fonction Storage Mode pour éviter les fortes décharges et maintenir une tension de stockage optimale de 3,8 Volts pour les accus.
Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firmware sont développées pour incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations de conception, il est possible de télécharger et d’installer les nouvelles versions de firmware à l’aide de l’outil Firmware Update Manager disponible dans le logiciel Wireless Workbench. Le firmware peut être téléchargé à l’adresse www.shure.com.
Avertissements et messages d’erreur | Solution de dépannage |
---|---|
Cold | La charge s’est arrêtée. La température de l’accu doit dépasser 0 °C pour que la charge reprenne. |
Hot | La charge s’est arrêtée. La température de l’accu doit descendre sous 60 °C pour que la charge reprenne. Éviter la lumière directe du soleil ainsi que toute autre source de chaleur. |
Warm | La charge de l’accu s’arrête à 80 % de la pleine capacité. Laisser la température de l’accu descendre sous 45 °C pour reprendre la charge jusqu’à la pleine capacité. |
Recovery | Le chargeur a détecté un accu déchargé à moins de 3,0 Volts et est passé en mode Deep Discharge pour récupérer la charge de l’accu. |
Recovery Failed | Accu déchargé au-delà de la possibilité de remise en service. Remplace l’accu. Pour éviter cette situation, charger régulièrement les accus afin d’éviter qu’ils se déchargent entièrement. |
Charging Failed | Charge de l’accu impossible dans le délai imparti. Contrôler l’accu et les contacts. Si le problème persiste, remplacer l’accu. |
Unknown Battery | Mettre à jour le firmware du chargeur d’accu |
Unknown Module | Mettre à jour le firmware du chargeur d’accu |
Read Error | Les contacts de l’accu sont peut-être encrassés ou endommagés, empêchant le chargeur de détecter l’accu. Vérifier que les contacts de l’accu sont propres et en bon état. Si le problème persiste, remplacer l’accu. |
Check Charger | Vérifier les contacts de l’accu et du module chargeur pour s’assurer qu’ils sont propres et complètement engagés. Si le problème persiste, essayer de remplacer par un accu ou un module chargeur en bon état. |
Check Battery | S’assurer que l’accu est complètement inséré dans le module chargeur et que le couvercle du module est correctement fermé. Vérifier les contacts de l’accu et du module chargeur pour s’assurer qu’ils sont propres. Remplacer l’accu si le problème persiste. |
Over Temp! Check Fan/Vents | Éliminer toute obstruction ou débris des ouvertures de ventilateur et s’assurer que le débit d’air vers le chargeur est suffisant. |
Utiliser le mode économie d’énergie pour charger les accus avec le rétroéclairage de l’écran d’affichage et la fonction réseau (y compris les informations sur la charge et les accus) désactivés.
Pour reprendre le fonctionnement normal, éteindre le chargeur, attendre 5 secondes et le rallumer.
Jusqu'à 8 accus Li-ion rechargeables
50%=1 heure; 100%=3 heures
Jusqu'à 4 modules chargeurs
dans toute combinaison
-18°C (0°F) à 63°C (145°F)
0°C (32°F) à 60°C (140°F)
-29°C (-20°F) à 74°C (165°F)
44 mms x 483 mms x 366 mms (1,7 po x 19,0 po x 14,4 po), H x L x P
4,4 kg (9,8 lb), sans piles ou modules chargeurs
Acier ; aluminium extrudé
Entrée | 100 à 240 V c.a., 50-60 Hz |
Sortie | 4,5 V c.c. maximum, 60 W maximum |
1,8 A efficace(s) (référencée à 90 V c.a.)
Ethernet 10/100 Mbps
DHCP ou adressage IP manuel
Approuvé selon les exigences des normes australiennes AS/NZS 4665.1:2005 et AS/NZS 4665.2:2005.
Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60950-1
Conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables.
Autorisé à porter la marque CE.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : +49-7262-92 49 0
Télécopie : +49-7262-92 49 11 4
Courriel : info@shure.de
L’utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet équipement.
Pour protéger l’environnement, ne pas jeter les appareils électriques et les emballages avec les déchets ménagers. Il existe des systèmes de recyclage régionaux qui leur sont destinés.