IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. LEIA estas instruções.
  2. GUARDE estas instruções.
  3. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
  4. SIGA todas as instruções.
  5. NÃO use este aparelho perto de água.
  6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
  7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
  8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
  9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
  10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
  11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
  12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
  14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
  15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
  16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
  17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
  18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
  19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
  20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
  21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que nesta unidade há tensões em níveis perigosos com risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem importantes instruções de operação e de manutenção nos manuais que acompanham esta unidade.

ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.

Descrição Geral

O modelo Shure SCM268 é um mixer de microfones de quatro canais equilibrado por transformador. O design compacto simples oferece excelente desempenho e excelente qualidade de som com pouco ruído e uma resposta de frequência equilibrada.

Versátil em todos os tipos de aplicação, o SCM268 integra entradas XLR balanceadas por transformador, uma entrada XLR alternável de microfone/nível de linha balanceada por transformador, entradas e saída de fone, alimentação fantasma e um canal de entrada auxiliar. Ele pode funcionar como um mixer primário ou auxiliar para reforço de som, gravação, difusão ou para sistemas de apresentação audiovisual.

Com o hardware fornecido, o chassi de meio rack do mixer é montado com segurança em instalações de um ou dois racks. Para instalações fixas, o SCM268 pode ser preso acima ou abaixo de uma estante, um balcão ou uma mesa.

Recursos

  • Quatro entradas de microfone balanceadas por transformador
  • Nível de linha/microfone de saída alternável balanceada por transformador
  • Cinco entradas de nível de linha de -10 dB
  • Medidor de nível de saída de LED de seis segmentos
  • Alimentação fantasma integrada de 12 volts
  • Transformador de energia interno
  • Filtro de corte de graves integrado em entradas de microfone (abaixo de 80 Hz)

Painel Frontal

① Controles de ganho (1-4).

Ajusta o nível de ganho das entradas de nível do microfone e das auxiliares de 1 a 4.

② Controle de ganho do canal auxiliar (AUX IN).

Ajusta o ganho da entrada do canal auxiliar.

③ Medidor de saída.

Medidor em LED que indica o pico do nível de sinal de saída.

④ Controle de ganho mestre (MASTER).

Ajusta o nível geral de saída.

⑤ Indicador de alimentação (POWER).

Este LED se acende quando a unidade estiver conectada e recebendo alimentação.

O SCM268 não tem um botão de ligar/desligar. Para desligar a unidade, desconecte o cabo de alimentação ou use uma extensão externa com interruptor. Entretanto, ela pode permanecer conectada, pois usa muito pouca energia quando ociosa.

⑥ Interruptor POWER

Depende do país.

Rear Panel

① Power Connector.

Accepts 100-120 Vac (SCM268) or 220-240 Vac (SCM268E).

② Output Connector (MIC/LINE OUT).

Transformer-balanced XLR output connector. Switchable between line and microphone level.

③ Output Level Switch (MIC/LINE OUT).

Recessed switch changes the signal level of the XLR output connector: In = Microphone Level. Out = Line Level.

④ Auxiliary Output Connector (AUX OUT).

RCA output feeds consumer-level audio equipment. Not affected by MIC/LINE switch.

⑤ Auxiliary Input Channel (AUX IN).

A dedicated auxiliary-level input for the auxiliary channel.

⑥ Auxiliary Level Inputs (AUX LEVEL INPUTS, 1-4).

RCA inputs connect to consumer-level audio sources.

⑦ Phantom Power Switch (12V PHANTOM).

Recessed switch turns on phantom power for microphone inputs 1-4.

⑧ Microphone Level Inputs (MIC LEVEL INPUTS).

Transformer-balanced, microphone-level XLR inputs.

Controle de ganho

Ganho de entrada

Os botões de controle de ganho de 1 a 4, localizados no painel frontal, ajustam o ganho para o microfone e para as entradas de nível auxiliar dos canais 1 a 4 (vide a Figura 1). Por exemplo, o controle de ganho do canal 1 é usado tanto para a entrada do microfone do canal 1 (MIC LEVEL INPUT 1) quanto para o nível de entrada do canal 1 auxiliar (AUX LEVEL INPUT 1). O botão de controle auxiliar (AUX IN) afeta apenas a entrada auxiliar (AUX IN).

Ganho de saída

O botão de controle de ganho mestre de saída (MASTER) ajusta o ganho tanto da saída XLR balanceada (MIC/LINE LEVEL) quanto da saída do nível auxiliar (AUX LEVEL).

Figura 1

Medidor do nível de saída

Os seis LEDs do painel dianteiro rotulados OUTPUT LEVEL METER se acendem para refletir o nível máximo de saída de sinal misto do SCM268 (com referência à saída de linha balanceada) em dBu (0 dBu = 0,775 V).

Use o controle de ganho mestre (MASTER) para ajustar os níveis máximos, conforme indicado pelos LEDs. O LED vermelho acende quando a saída está 2 dB abaixo do corte.

Alimentação fantasma

Quando o interruptor de alimentação fantasma no painel traseiro é ativado (12V PHANTOM ON), o SCM268 fornece 12 V de alimentação fantasma para cada entrada XLR de microfone. O interruptor é rebaixado para evitar o acionamento acidental. A maioria dos microfones condensadores requer alimentação fantasma. Use quando conectar esses tipos de microfones no SCM268.

A alimentação fantasma não afeta o funcionamento de microfones dinâmicos balanceados. Com a alimentação fantasma, eles podem ser conectados ao SCM268 junto com os microfones condensadores que o utilizarem.

Interruptor de nível de saída

O interruptor do nível de saída no painel traseiro (MIC/LINE OUT) define o nível da saída XLR equilibrada. Quando definido em MIC, ele reduz a saída por aproximadamente 50 dB. Ajuste o interruptor de modo que o nível de saída corresponda ao nível de entrada do dispositivo conectado ao SCM268. O interruptor é rebaixado para evitar o acionamento acidental.

O interruptor de nível de saída não afeta o nível da saída auxiliar (AUX OUT).

Conexões

O diagrama a seguir ilustra alguns dos vários tipos de conexões possíveis com o SCM268. Observe que não há nada conectado à entrada do canal 4 de microfone (MIC LEVEL INPUT 4). O canal 4 está sendo usado para o equipamento de nível de consumidor conectado à entrada de nível auxiliar do canal 4 (AUX LEVEL INPUT 4). Conectar as entradas de nível auxiliar e de microfone em um único canal não é recomendável, pois o SCM268 não poderá mixar as duas fontes de forma independente.

Instalação

Hardware fornecido

  • 4 pés de borracha. Para instalação sem suporte.
  • 1 suporte de montagem em rack, longo. Para instalações de meio rack (única unidade).
  • 1 suporte de montagem em rack, curto. Para instalações de meio rack (única) ou de suporte duplo.
  • 2 suportes extensores. Para instalações de suporte duplo ou fixas.
  • 12 parafusos de suporte, 6 mm (1/4 pol.) Para fixar os suportes no chassi.
  • 4 parafusos para montagem em rack, 2,5 cm (1 pol.) Para montar a unidade em um rack.
  • 4 arruelas de plástico. Para uso com os parafusos fornecidos para montagem em rack.
  • 4 parafusos de madeira, 1,25 cm (1/2 pol.). Para instalações fixas.

Instalação de montagem em rack

O SCM268 pode ser montado como uma unidade única ou de montagem dupla com outro SCM268 ou outra unidade de meio rack da Shure, como a SCM262 ou a DFR11EQ. Conecte os suportes de montagem do rack usando um dos seguintes métodos:

Instalação de unidade única (meio rack):

  1. Fixe os suportes de montagem em rack curto e longo ao SCM268 com oito (8) dos parafusos de suporte fornecidos.

Instalação de montagem dupla

  1. Conecte as duas unidades lado a lado usando dois (2) suportes extensores. Os suportes devem estender as bordas rebaixadas na parte superior e inferior de cada chassi. Fixe-os com oito (8) parafusos de suporte.

    Certifique-se de usar os dois suportes extensores: um na parte superior e outro na inferior.

  2. Conecte os suportes de montagem em rack curtos nas partes externas das unidades combinadas com oito (8) parafusos de suporte.

  3. Depois de fixar os suportes, monte a unidade em um rack de equipamentos usando os parafusos de montagem em rack e as arruelas de plástico.

Instalação sem suporte

Coloque os quatro (4) pés de borracha fornecidos na parte inferior da unidade em cada canto. Isso impedirá que a unidade deslize e protegerá a superfície da mesa.

Instalação fixa

Para anexar permanentemente a SCM268 acima ou abaixo de uma mesa, em uma estante ou em um balcão, siga as etapas abaixo:

  1. Fixe os suportes extensores nas bordas rebaixadas do chassi usando quatro (4) parafusos de suporte.

    Montagem da parte superior: Conecte os suportes extensores na parte inferior da unidade.

    Montagem suspensa: Prenda os suportes extensores na parte superior da unidade.

  2. Prenda os suportes extensores na superfície usando os quatro (4) parafusos de madeira fornecidos

Modificações internas

Modificações internas

As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Faça todas as modificações e manutenção com uma equipe de manutenção qualificada.

Desmontagem

Para acessar a placa de circuito impresso (placa de pc) para modificações internas, siga as etapas abaixo:

  1. Desconecte o cabo de alimentação.
  2. Remova os botões e as porcas de retenção do painel frontal (vide figura 2).

    FIGURA 2

  3. Remova os quatro parafusos em cada canto do painel traseiro.
  4. Remova os dois parafusos em cada canto inferior do painel frontal.
  5. Deslize o painel traseiro e a placa de pc para fora da parte traseira do chassi.

    Ao montar novamente o SCM268, NÃO APERTE DEMAIS as porcas de retenção dos botões. Use a quantidade mínima de força para fixar a porca (0,6 a 0,8 N m [5 a 7 pol. lb]). O uso de força excessiva pode danificar os componentes internos.

Filtro de sons graves

Para ignorar o filtro integrado de sons graves para um canal específico, remova o resistor especificado e coloque um capacitor de 10 µF a 33 µF no local especificado da placa de pc (polaridade não importa). Consulte a tabela a seguir:

Canal Remover resistor de: Colocar capacitor de 0 µF a 33 µF em:
1 R18 X17
2 R28 X27
3 R38 X37
4 R48 X47

Para selecionar uma frequência de corte específica para o filtro de sons graves, remova o resistor R18, R28, R38 ou R48 de um canal específico, conforme especificado acima. Em seguida, no local correspondente na placa de pc (X17, X27, X37 ou X47), coloque um capacitor do valor especificado (a polaridade não importa). Consulte a fórmula a seguir para selecionar o valor adequado do capacitor para obter a frequência de corte desejada.

C = 26,5/F

em que:

C = valor do capacitor em µF

F = frequência de corte (-3 dB) para filtro de sons graves em Hz

A tabela a seguir lista as frequências de corte de sons graves para alguns dos valores de capacitor mais comuns:

Valor do capacitor (em µF) Frequência de corte de sons graves (em Hz)
0,033 803
0,047 564
0,068 390
0,1 265
0,22 120
0,33 80
0,47 56
0,68 39
1,0 26,5
2,2 12

Desativar alimentação fantasma

Para desativar a alimentação fantasma em uma entrada do microfone específica, remova o resistor especificado, conforme relacionado na tabela a seguir:

Canal Remover resistor:
1 R15
2 R25
3 R35
4 R45

Atenuador de linha

Para inserir um atenuador de linha de 50 dB em uma entrada de microfone específica, remova o resistor especificado e coloque em curto os pontos de soldagem nos locais especificados da placa de pc. Consulte a tabela a seguir:

Canal Remover resistores: Pontos de soldagem de curto:
1 R12, R13, R15 X11 e X14
2 R22, R23, R25 X21 e X24
3 R32, R33, R35 X31 e X34
4 R42, R43, R45 X41 e X44

Atenuador de microfone aquecido

Alguns microfones condensadores têm uma saída alta. Para evitar a sobrecarga do estágio de entrada, o usuário pode configurar a porta de entrada para um valor menor que o desejado. Para corrigir esse problema, o usuário pode inserir um atenuador de 11 dB no estágio de ganho de entrada de um canal selecionado.

  1. Torça junto os fios de um lado de um resistor de 15 kΩ e de um capacitor de 0,1 µF:

  2. Solde as pontas soltas da combinação do resistor-capacitor nos orifícios da posição do jumper indicada pela tabela seguinte e remova o resistor de montagem de superfície correspondente.
    Canal Remover o resistor Inserir uma combinação Resistor-Capacitor no jumper
    1 R18 X17
    2 R28 X27
    3 R38 X37
    4 R48 X47

Especificações

Resposta de Frequência

a 1 kHz

Interruptor Mic/Line (Microfone/Linha) 150 Hz a 20 kHz ±2 dB
Entrada Aux. 20 Hz a 20 kHz ±2 dB

Filtro de sons graves

-6 dB/oitava abaixo de 80 Hz

Distorção Harmônica Total

1 kHz, +4 dBu de saída, saída de mixagem (MESTRE) em +0 dB

<0,25%

Ruído de Entrada Equivalente

fonte balanceada de 150 Ω, Ponderação A

-130  dBV

Ruído de Saída

controles de canal no sentido anti-horário completo, Ponderação A

Mestre no sentido anti-horário completo -107  dBV
Mestre no sentido horário completo -73  dBV

Rejeição a modo comum

>80  dB, a 1 kHz

Polaridade

Todas as entradas de todas as saídas não podem ser invertidas.

Sobrecarga e proteção de curto

O curto em saídas, mesmo por períodos prolongados, não causa danos.As entradas do microfone não são danificadas por sinais até +10 dBV; entradas de linha e aux. por sinais até +28 dBV

Alimentação Fantasma (Remota)

Circuito aberto de 12 Vdc através de resistores de 680 Ω

Tensão de Operação

SCM268 100–200 V AC, 50/60  Hz, 60  mA
SCM268E 220–240 V AC, 50/60  Hz, 30  mA

Faixa de temperatura

Temperatura de Operação -7° – 35° C (20° –95° F)
Temperatura de armazenamento -29° – 74° C (-20° –165° F)

Dimensões

44 x 218 x 162  mm (1,72 x 8,60 x 6,37 pol.)

Peso Líquido

1,20  kg (2  lbs, 10 oz.

Acessórios Opcionais e Peças de Substituição

Acessórios Opcionais

Cabo de linha (alimentação), 230-240 Vac (Reino Unido) 95A8713

Peças de Reposição

Botão, mestre (azul) 95B8752
botão, ganho de canal (branco) 95A8752
Cabos de linha (alimentação): SCM268: 100-120 Vac (EUA/Canadá) 95A8762
Cabos de linha (alimentação): SCM268E: 220-240 Vac (EU) 95A8778
Fusível, SCM268 (5x20 mm, 250 V, 80 mA, ação lenta) 80A730
Fusível, SCM268E (5x20 mm, 250 V, 40 mA, ação lenta) 80J258
Kit de hardware 90AW8100
Barras de Ligação (Suporte) 53B8443
Suporte de montagem única 53A8484
Suporte de montagem dupla 53E8484

Certificações

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Headquarters Europe, Middle East & Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: info@shure.de