Di seguito, alcuni suggerimenti su come indossare gli auricolari.
Inserite gli auricolari in modo da creare una tenuta acustica. Il posizionamento dell'auricolare può influire in modo significativo sulla qualità del suono.
Importante: se avete l'impressione che la risposta alle basse frequenze (toni bassi) sia scadente, la tenuta dell'inserto dell'auricolare non è corretta. Spingete delicatamente gli auricolari più a fondo nel canale uditivo o provate con un altro inserto.
Avvertenza: non spingete l'inserto dell'auricolare oltre l'apertura del canale uditivo.
Afferrate il corpo dell'auricolare e ruotatelo delicatamente per rimuoverlo.
Nota: non tirate il cavo per rimuovere gli auricolari.
Attenzione: se il corpo o una qualsiasi parte dell'ugello è visibile, l'inserto non è stato installato correttamente. Sostituite gli inserti se non aderiscono saldamente all'ugello. Per ottenere posizionamento e prestazioni corretti, usate esclusivamente inserti forniti da Shure (a meno che non usiate inserti/protesi sagomate su misura).
Sono inclusi inserti flessibili morbidi di dimensioni piccolo, medio e grande Selezionate l'inserto dell'auricolare che fornisce il migliore posizionamento ed isolamento acustico. L'inserto deve essere agevole da inserire, comodo da indossare e facile da togliere.
Inserti flessibili morbidi
In presenza di un deterioramento della qualità del suono, rimuovete l'inserto e controllate l'ugello dell'auricolare. Se è ostruito, liberatelo servendovi dell'estremità in fil di ferro dello strumento per l'asportazione del cerume.
Avvertenza: lo strumento deve essere utilizzato soltanto per la pulizia degli auricolari. Qualsiasi altro impiego, ad es. per la pulizia delle orecchie, può provocare un infortunio.
L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed ugello di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la sicurezza del prodotto.
For additional pairing options, please visit https://www.shure.com/earphones.
Accensione | Pressione prolungata |
Spegnimento | Pressione prolungata (5 secondi) |
Associazione Bluetooth | Spegnete gli auricolari. Tenete premuto per 7 secondi |
Avvio/pausa | Un clic |
Avvio/fine chiamata | Un clic |
Rifiuto chiamata | Pressione prolungata (3 secondi) |
Attivazione assistente vocale | Telefono acceso, pressione prolungata (3 secondi) |
Ripristino impostazioni di fabbrica | Spegnete gli auricolari e inseriteli in un caricabatteria. Tenete premuto per 15 secondi. Tenete premuto dopo la comparsa del messaggio sulla modalità di associazione finché gli auricolari non si spengono di nuovo. |
Volume su/giù | Fate clic su + o - |
Traccia successiva | Pressione prolungata pulsante + (3 secondi) |
Traccia precedente | Pressione prolungata pulsante - (3 secondi) |
Controllo stato della batteria | Pressione prolungata pulsanti + e - contemporaneamente (3 secondi) |
Il telefono potrebbe non essere compatibile con alcune funzioni. Per ulteriori informazioni, visitate il sito http://www.shure.com/earphones.
Il LED rosso indica che la batteria è scarica.
Avvertenza: prima della ricarica, assicuratevi che il prodotto si trovi a temperatura ambiente, compresa tra 0 e 45 °C.
Nota: utilizzate questo prodotto esclusivamente con un alimentatore approvato da un’agenzia e conforme alle normative locali (ad esempio: UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).
Singolo MicroDriver ad alta definizione
ad 1 kHz
107 dB di SPL/mW
ad 1 kHz
17 Ω
fino a 37 dB
SE215 Special Edition | 21 Hz–17,5 kHz |
SE215 | 22 Hz–17,5 kHz |
Connettori MMCX
20,8 g (,7 once)
-18°C - 57°C (0°F - 135°F)
-29°C - 74°C (-20°F - 165°F)
Chip
+2,13 dBi
2402 - 2480 MHz
FHSS
+5,38 dBm (E.I.R.P)
Per ulteriori informazioni relative agli accessori per auricolari ed altri prodotti Shure, visitate il sito:
http://www.shure.com/americas/products/accessories/earphones
Gli accessori in dotazione sono soggetti a modifiche.
Per le informazioni più recenti in materia di normative e conformità, visitate il sito http://www.shure.com/earphones.
Nota: la sostituzione delle pile deve essere effettuata solamente da personale autorizzato Shure.
ATTENZIONE: durante la guida, seguite le leggi applicabili in materia di telefoni cellulari e auricolari.
Il prodotto contiene materiale magnetico. Consultate il medico per chiedergli se sussistono rischi di interferenza con dispositivi medici impiantati.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Questo dispositivo è conforme alla normativa FCC (Federal Communications Commission, Commissione federale per le comunicazioni statunitense) Parte 15.
Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla parte responsabile della conformità, possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
Nota: La verifica della conformità presuppone che vengano impiegati i cavi in dotazione e raccomandati. Utilizzando cavi non schermati si possono compromettere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.
Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de antena de [+2.13] dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [+2.13] dBi quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de [50] ohms.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
運用に際しての注意
この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。
現品表示記号について
現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「FH-SS」方式、想定与干渉距離は 10m です。 2,400MHz~2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません。
日本の電波法および電気通信事業法準拠。本デバイスは日本の電波法および電気通信事業法に基づく認証を受けています。本デバイスを改造しないでください(改造すると認証番号は無効になります)。
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
REGISTRAZIONE TRA N. ER56780/17
RIVENDITORE N.: 67442/17
адаптеры Secure Fit
производитель: SHURE
модель RMCE-TW1
Декларант: Общество с ограниченной ответственностью «Шур Ар-И-И»
Юридический адрес: 119049, Москва, 4-ый Добрынинский пер., д.8, офис 114.
Фактический адрес:119049, Москва, 4-ый Добрынинский пер., д.8, помещение 114, офис R01-211
Телефон: +7(985)433-72-53
Факс:
E-mail: Oernfelt_Angelika@shure.com
ОГРН: 1147746623573
зарегистрировано: 03 июня 2014
в лице: Генерального директора
ФИО: Эрнфельт Ангелика
Напряжение питания:
Зарядный кейс: Input: 5V⎓0.26A
Наушники: Input: 5.1V⎓0.042A
Диапазон частот: 2402 MHz – 2480 MHz
Вес: 20.8 g
Сделано в Китае
Дата изготовления указана на продукте
Il nome e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Shure Incorporated è autorizzato. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
I vecchi apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme agli altri rifiuti, ma separatamente. Lo smaltimento presso il punto di raccolta municipale tramite privati è gratuito. Il proprietario di vecchi apparecchi è responsabile del trasporto di questi ultimi presso i punti di raccolta o luoghi simili. Con un minimo sforzo personale, è possibile contribuire al riciclo di materie prime preziose e a un adeguato trattamento delle sostanze tossiche.
Distributore per il Paraguay: Microsystems S.R.L., Senador Long 664 c/Dr. Lilio, Asunción, Paraguay
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.
Nota de CE: Con la presente, Shure Incorporated dichiara che questo prodotto con marchio CE è risultato conforme ai requisiti dell’Unione europea. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è reperibile sul seguente sito: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Ufficio: Conformità globale
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
N. di telefono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
Email: EMEAsupport@shure.de