Uso dos Fones Auriculares

Estas são algumas sugestões de formas de uso dos fones auriculares.

Colocação dos Fones Auriculares

Insira o fone auricular de modo a formar uma vedação. O ajuste do fone auricular pode afetar significativamente a qualidade do som.

Importante: Em casos de possíveis falhas na resposta de baixa frequência (graves), significa que o adaptador do fone auricular não está formando uma vedação firme. Empurre delicadamente o fone auricular para dentro do canal do ouvido ou experimente um adaptador intra-auricular diferente.

Alerta: Não empurre o adaptador do fone auricular além da abertura do canal auricular.

Remoção dos Fones Auriculares

Segure o fone auricular e gire suavemente para removê-lo.

Observação: Não puxe o fone auricular pelo fio para removê-lo.

Troca dos Adaptadores Intra-Auriculares

  • Torça e puxe para remover o adaptador intra-auricular do bocal do fone.
  • Encaixe um novo adaptador intra-auricular de forma que ele cubra completamente a protuberância e o bocal.

Cuidado: Caso a protuberância ou qualquer parte do bocal fiquem expostas, significa que o adaptador não está instalado corretamente. Substitua os adaptadores intra-auriculares se eles não se conectarem firmemente ao bocal. Para garantir o encaixe e desempenho adequados, utilize somente adaptadores intra-auriculares fornecidos pela Shure (a menos que esteja usando adaptadores intra-auriculares moldados personalizados).

Escolha de um Adaptador Intra-Auricular

Adaptadores flexíveis macios estão inclusos nos tamanhos pequeno, médio e grande. Escolha um adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste e o melhor isolamento acústico. Ele deve ser fácil de colocar, ajustar-se confortavelmente e deve ser fácil de retirar.

Adaptadores de ouvido flexíveis e macios

Limpeza do Bocal

Caso note uma alteração na qualidade do som, remova o adaptador intra-auricular e verifique o bocal do fone auricular. Se o bocal estiver entupido, limpe a obstrução usando a extremidade do fio da ferramenta de limpeza.

Advertência: A ferramenta de limpeza só deve ser usada para limpar os fones auriculares. Qualquer outro uso, como para limpar os ouvidos, poderá resultar em lesão.

Manutenção e Limpeza

A manutenção cuidadosa assegura uma vedação perfeita entre o adaptador intra-auricular e o bocal do fone auricular, melhorando a qualidade do som e a segurança do produto.

  • Mantenha os fones auriculares e os adaptadores intra-auriculares limpos e secos.
  • Para limpar os adaptadores intra-auriculares, remova-os dos fones auriculares e lave-os cuidadosamente com água morna e deixe secar ao ar. Os adaptadores intra-auriculares de espuma levam mais tempo para secar. Verifique se há danos e substitua se necessário. Os adaptadores intra-auriculares devem estar completamente secos para serem reutilizados.
  • Lave os fones auriculares e os adaptadores intra-auriculares com um produto antisséptico suave para evitar infecções. Não use desinfetantes à base de álcool.
  • Não exponha os fones auriculares a temperaturas extremas.
  • Substitua os adaptadores intra-auriculares se eles não se ajustarem perfeitamente.
  • Não tente alterar este produto. Isso poderá anular a garantia e resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.

Bluetooth Pairing

  1. Turn off the earphones. Press and hold center button on earphone remote until the LED flashes blue and red.
  2. From your audio source, select "Shure BT1."
  3. LED turns blue when successfully paired.

For additional pairing options, please visit https://www.shure.com/earphones.

Uso do Remoto

O Botão Central

Ligar Pressione e mantenha pressionado
Desligar Pressione e mantenha pressionado, 5 segundos
Pareamento Bluetooth Desligue os fones auriculares. Pressione e mantenha pressionado por 7 segundos
Reproduzir/Pausar Clique uma vez
Atender/Encerrar um chamada Clique uma vez
Rejeitar uma chamada Pressione e mantenha pressionado, 3 segundos
Ativar assistente de voz Telefone ligado, pressione e mantenha pressionado, 3 segundos
Redefinição de Fábrica Desligue os fones auriculares e conecte-os em um carregador. Pressione e mantenha pressionado por 15 segundos. Mantenha pressionado após o modo de pareamento até que os fones auriculares liguem novamente.

Botões Para Cima e Para Baixo

Aumentar/Diminuir Volume Clique em + ou -
Próxima faixa Pressione e mantenha pressionado + por 3 segundos
Faixa anterior Pressione e mantenha pressionado - por 3 segundos
Verificar o status da bateria Pressione e mantenha pressionado + e - juntos por 3 segundos

Seu fone pode não ser compatível com algumas funções. Acesse http://www.shure.com/earphones para obter mais informações.

Carregamento dos fones auriculares

O LED vermelho indica que a bateria está fraca.

  1. Connect earphones to charging device using supplied cable.
  2. LED is red while charging.
  3. When earphones are charged, LED turns off.

Aviso: Antes de carregar, verifique se o produto está à temperatura ambiente, entre 0 e 45°C (32 e 113°F).

Observação: Use este produto apenas com uma fonte de alimentação aprovada por uma agência, que atenda aos requisitos regulatórios locais (por. ex., UL, CSA, VDE, CCC, INMETRO).

Especificações

SE215 Fone Auricular

Tipo de transdutor

Single High-Definition MicroDriver

Sensibilidade

a 1 kHz

107 dB SPL/mW

Impedância

a 1 kHz

17 Ω

Atenuação do Ruído

até 37 dB

Faixa de Frequência

SE215 Special Edition 21 Hz–17,5 kHz
SE215 22 Hz–17,5 kHz

Conector de Entrada

Conectores MMCX

Peso Líquido

20,8  g (,7 oz.)

Temperatura de Operação

-18°C a 57°C (0°F a 135°F)

Temperatura de armazenamento

-29°C a 74°C (-20°F a 165°F)

Especificações do Bluetooth

Tipo de Antena

Chip

Ganho da antena

+2,13 dBi

Bluetooth 4.1

Frequência

2402 a 2480 MHz

Tipo de Modulação

FHSS

Potência de Saída de RF

+5,38 dBm (E.I.R.P)

Acessórios

Para obter informações sobre acessórios para fones auriculares e outros produtos Shure, visite:

http://www.shure.com/americas/products/accessories/earphones

Acessórios fornecidos sujeitos a alteração.

Informações sobre Segurança

Acesse http://www.shure.com/earphones para obter as informações regulatórias e de conformidade mais recentes.

AVISO

  • Siga as instruções do fabricante.
  • As baterias do produto podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60°C (140°F) ou incinere.
  • Deve-se prestar atenção aos aspectos ambientais do descarte da bateria.
  • O produto não deve ser exposto a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
  • NÃO faça alterações não autorizadas neste produto.

Observação: a substituição da bateria deve ser realizada apenas pelo pessoal do serviço autorizado da Shure.

CUIDADO: Siga as leis aplicáveis com relação ao uso de telefones celulares e fones de ouvido ao dirigir.

Este produto contém material magnético. Consulte seu médico para saber se isto pode afetar seu dispositivo médico implantado.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Esses dispositivos atendem à FCC Parte 15.

Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem tornar nula a autorização para operar o equipamento.

Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a Canadian ICES-003.

Observação: O teste é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos. O uso de outros tipos de cabos que não blindados (telados) pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.

Este equipo ha sido diseñado para operar con las antenas que enseguida se enlistan y para una ganancia máxima de antena de [+2.13] dBi. El uso con este equipo de antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia mayor que [+2.13] dBi quedan prohibidas. La impedancia requerida de la antena es de [50] ohms.

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

  1. 經審驗合格之射頻電信終端設備,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
  2. 射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。所謂合法通信,係指依電信法規定作業之無線電信。
  3. 輸入、製造射頻電信終端設備之公司、商號或其使用者違反本辦法規定,擅自使用或變更無線電頻率、電功率者,除依電信法規定處罰外,國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明。
  4. 減少電磁波影響,請妥適使用

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

運用に際しての注意

この機器の使用周波数帯では、電子レンジ等の産業・科学・医療用機器のほか工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)及び特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。

  1. この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線局並びにアマ   チュア無線局が運用されていないことを確認して下さい。
  2. 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、 速やかに使用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、下記連絡先にご連絡頂き、混  信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相談して下さい。
  3. その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、保証書に記載の販売代  理店または購入店へお問い合わせください。代理店および販売店情報は Shure 日本語ウェブサイト  http://www.shure.co.jp でもご覧いただけます。

現品表示記号について

現品表示記号は、以下のことを表しています。 この無線機器は 2.4GHz 帯の電波を使用し、変調方式は「FH-SS」方式、想定与干渉距離は 10m です。 2,400MHz~2,483.5MHz の全帯域を使用し、移動体識別装置の帯域を回避することはできません。

日本の電波法および電気通信事業法準拠。本デバイスは日本の電波法および電気通信事業法に基づく認証を受けています。本デバイスを改造しないでください(改造すると認証番号は無効になります)。

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.

Nº DO TRA REGISTRADO: ER56780/17

Nº DO REVENDEDOR: 67442/17

адаптеры Secure Fit

производитель: SHURE

модель RMCE-TW1

Декларант: Общество с ограниченной ответственностью «Шур Ар-И-И»

Юридический адрес: 119049, Москва, 4-ый Добрынинский пер., д.8, офис 114.

Фактический адрес:119049, Москва, 4-ый Добрынинский пер., д.8, помещение 114, офис R01-211

Телефон: +7(985)433-72-53

Факс:

E-mail: Oernfelt_Angelika@shure.com

ОГРН: 1147746623573

зарегистрировано: 03 июня 2014

в лице: Генерального директора

ФИО: Эрнфельт Ангелика

Напряжение питания:

Зарядный кейс: Input: 5V⎓0.26A

Наушники: Input: 5.1V⎓0.042A

Диапазон частот: 2402 MHz – 2480 MHz

Вес: 20.8 g

Сделано в Китае

Дата изготовления указана на продукте

A marca nominativa e o logotipo Bluetooth são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e qualquer uso de tais marcas pela Shure Incorporated está sob licença. Outras marcas registradas e nomes de marcas são de seus respectivos proprietários.

Descarte ecológico

Aparelhos elétricos antigos não devem ser descartados juntamente com dejetos de resíduos, mas devem ser descartados separadamente. O descarte em pontos de coleta comunitários por pessoas físicas é gratuito. O proprietário de aparelhos antigos é responsável por levar os aparelhos a esses pontos de coleta ou a pontos de coleta semelhantes. Com esse pequeno esforço pessoal, você contribui com a reciclagem de matérias-primas valiosas e com o tratamento de substâncias tóxicas.

Distribuidor do Paraguai: Microsystems S.R.L., Senador Long 664 c/Dr. Lilio, Assunção, Paraguai

Certificações

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

Informação sobre CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Departamento: Conformidade global

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: EMEAsupport@shure.de