Généralités

Le système sans fil numérique SLX-D offre un son clair et des performances RF stables ainsi que des options de configuration et de recharge faciles. Le SLX-D est conçu pour gérer un large éventail d’applications, des journées de conférence aux spectacles nocturnes.

Le balayage automatique des canaux et la synchronisation IR sont encore plus simples grâce à une fonction de configuration guidée programmée dans chaque récepteur sans fil SLX-D. Gérer les balayages de groupes à systèmes multiples et les mises à jour de firmware avec configuration et commande par des appareils tiers via Ethernet. Faire fonctionner jusqu’à 32 systèmes compatibles par bande de 44 MHz pendant 8 heures à partir de 2 piles AA, ou ajouter des accus rechargeables et des accessoires de charge Shure SB903. Le SLX-D offre une gamme dynamique > 118 dB et une transmission RF stable et efficace pour une sélection de microphones à main, de micros-cravates et de microphones de casque.

Caractéristiques

  • Son numérique 24 bits transparent
  • Réponse en fréquence étendue, de 20 Hz à 20 kHz (dépend du microphone)
  • Plage dynamique de 118 dB
  • Diversity numérique prédictive
  • Largeur de bande d’accord de 44 MHz (selon la région)
  • 32 canaux disponibles par bande de fréquence (selon la région)
  • Jusqu’à 10 systèmes compatibles par canal TNT de 6 MHz ; 12 systèmes par bande de 8 MHz
  • Couplage facile des émetteurs et des récepteurs grâce à la fonction Scan and Sync, par infrarouge
  • Scan automatique des canaux
  • Lier plusieurs récepteurs pour le scan de groupes et les mises à jour de firmware par le port Ethernet.
  • Compatible avec logiciel de contrôle Wireless Workbench® de Shure
  • L’écoute casque et le contrôle à distance via l’app ShurePlus™ Channels
  • Paramétrage de tiers et contrôle via Ethernet.
  • Interface élégante et conviviale avec écran LCD à contraste élevé
  • Mode avec assistant de configuration installé dans chaque récepteur SLX-D.
  • Les émetteurs utilisent 2 piles AA ou un accu rechargeable Shure SB903
  • Les configurations du système incluent des émetteurs à main avec des capsules de microphones interchangeables, des émetteurs ceintures avec une portée pour microphones cravates, avec casque et pour instruments ainsi que des récepteurs simples et à montage en rack double.

Composants du système

Tous les systèmes comprennent :

Accessoires de montage sur rack

Antennes quart d’onde (2)

Alimentation secteur

Piles AA de 1,5 V (2)

Récepteur SLXD4 ou SLXD4D

An image of included SLX-D system components, with numbers identifying each.

Le système pour guitare comprend :

Câble de guitare de fiche ¼ po à mini-connecteur à 4 broches

Émetteur ceinture SLXD1

An image of the included SLX-D guitar system components, with numbers identifying each.

Le système pour la voix comprend :

Pince de microphone

Émetteur à main SLXD2 avec capsule de microphone (SM58®, SM86, Beta 58A®, Beta 87A™, Beta 87C™ ou KSM8/B*, au choix)

An image of the included SLX-D vocal system components, with numbers identifying each.

*La disponibilité du modèle KSM8/B dépend de la région.

Les systèmes à micro-cravate, à microphone serre-tête et d’instrument comprennent l’émetteur ceinture (⑦) et un des éléments suivants :

Micro-cravate WL183/WL185

Micro-cravate miniature WL93

Microphone serre-tête SM35

Microphone pour instrument Beta 98H/C™

Micro-casque serre-tête MX153

An image of the SLX-D headset, lavalier, and instrument system component options, with numbers identifying each.

Le système combiné comprend :

Émetteur ceinture SLXD1

Émetteur main avec capsule de microphone SM58

Micro-cravate WL185

Configuration du récepteur

  1. Raccorder les antennes incluses au dos du récepteur.

    Diagram showing antenna connections on the back of the SLXD4 receiver.

  2. Connecter le bloc d’alimentation au récepteur et brancher le cordon à une source d’alimentation c.a.

    Diagram showing power connection on the back of the SLXD4 receiver.

  3. Brancher la sortie audio à un amplificateur ou un mélangeur.

    Diagram showing the audio output on the back of the SLXD4 receiver.

  4. Appuyer sur le bouton d’alimentation du récepteur. Utiliser le menu pour régler le système au niveau microphone (mic) ou instrument (line), selon le cas.

    Diagram showing the power button on the front of the SLXD4 receiver.

Port de l’émetteur de ceinture

Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle de guitare dans l’attache de l’émetteur comme illustré.

Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être appuyée contre la base de l’attache.

A bodypack transmitter secured to a belt and to a guitar strap

Interface matérielle

Panneaux avant et arrière du récepteur

The front panel of the SLXD4 receiver, with numbers calling out each feature.

① LED de synchronisation

  • Clignotante : le mode synchronisation infrarouge est activé
  • Fixe : récepteur et émetteur alignés pour la synchronisation infrarouge

② Port IR

L’aligner avec le port infrarouge de l’émetteur au cours d’une synchronisation infrarouge pour programmer les émetteurs.

③ Afficheur

Indique les options du menu, ainsi que les paramètres du récepteur et de l’émetteur.

④ Bouton sync

Appuyer dessus pour activer la synchronisation infrarouge.

⑤ Bouton Exit (quitter)

Appuyer pour annuler et quitter l’opération en cours.

⑥ Bouton de commande

Modifier les paramètres du menu, appuyer sur le bouton pour confirmer.

⑦ Bouton d’alimentation

Met le récepteur sous ou hors tension.

The back panel of the SLXD4 receiver, with numbers calling out each feature.

⑧ Connecteur d’alimentation

Point de connexion pour le bloc d’alimentation c.c.

⑨ Port Ethernet

Pour la connexion réseau.

  • LED jaune (vitesse du réseau) :

    éteinte = 10 Mb/s, allumée = 100 Mb/s

  • LED verte (état du réseau) :

    éteinte = pas de liaison réseau, allumée = liaison réseau active

    clignotante = la cadence correspond au volume de trafic

⑩ Sortie audio XLR

Symétrique (1 : masse, 2 : audio +, 3 : audio - )

⑪ Sortie 1/4 po pour instrument/auxiliaire

Symétrie d’impédance (pointe : audio+, anneau : audio-, corps : masse)

⑫ Connecteurs d’antenne

Connecteur BNC destiné aux antennes du récepteur

Navigation dans les menus du récepteur

Le récepteur possède un menu principal pour la mise en place et la configuration et un menu avancé pour accéder à des fonctions supplémentaires. Utiliser le control knob pour naviguer entre les écrans du menu et confirmer les sélections ; utiliser le bouton exit pour retourner au niveau précédent.

Menu principal

Appuyer sur le bouton de commande pour accéder au menu et le faire tourner pour passer à l’écran de menu suivant.

1. Frequency Setup
1.1 Guided Frequency Setup Instructions étape par étape pour initialiser un nouveau système ou ajouter un récepteur à un système existant
1.2 Group Scan Le récepteur effectue un balayage automatique à la recherche du meilleur groupe possible, le cas échéant.

Remarque : certaines bandes ne comportent qu’un seul groupe. Les performances RF sont identiques sur les bandes à un seul groupe et sur les bandes qui prennent en charge plusieurs groupes.

1.3 Channel Scan Le récepteur balaye automatiquement le groupe sélectionné à la recherche de canaux disponibles
1.4 Manual Frequency Setup Régler manuellement le récepteur à la fréquence désirée
2. Channel Name Personnaliser le nom du canal
3. Gain Surveiller les niveaux audio et régler le gain du récepteur
4. Mic/Line Level Passer d’un niveau de sortie à un autre
5. Advanced Settings
5.1 Device Lock
  • Unlock : le récepteur est déverrouillé
  • Lock Menu : les paramètres du récepteur sont verrouillés
  • Lock Menu & Power : les paramètres du récepteur et le bouton d’alimentation sont verrouillés
5.2 Network Configuration Passer de l’adressage IP automatique à l’adressage IP manuel
5.3 Controller Access Bloquer ou autoriser l’accès à des commandes tierces
5.4 Transmitter Preset Appliquer et synchroniser les présélections de l’émetteur
5.5 Device Preset Enregistrer les paramètres actuels du récepteur ou restaurer les derniers paramètres enregistrés
5.6 Factory Reset Rétablit tous les paramètres d’usine par défaut après un redémarrage du système
5.7 Transmitter Firmware Mettre à jour le firmware de l’émetteur par synchronisation IR
5.8 About Affiche la version et le numéro de série du firmware
6. Help Propose un lien vers des documents supplémentaires (http://help.shure.com/slxd4)

Émetteurs

① LED d’alimentation

  • Verte = l’unité est sous tension
  • Rouge = faible charge de l’accu

② Interrupteur marche-arrêt

Met l’émetteur sous ou hors tension.

③ Afficheur

Affiche les écrans du menu et les réglages. Appuyer sur n’importe quel bouton de commande pour activer l’afficheur.

④ Port IR

À aligner sur le port infrarouge du récepteur pendant la synchronisation IR pour effectuer la programmation automatique de l’émetteur.

⑤ Boutons de navigation des menus

menu = utiliser pour passer d’un écran du menu à l’autre.

enter = appuyer pour confirmer et enregistrer les modifications de paramètres.

⑥ Compartiment accu

Nécessite 2 piles AA ou un accu rechargeable Shure SB903.

⑦ Couvercle du compartiment des piles

Vissé afin de protéger le compartiment des piles pendant l’utilisation.

⑧ Antenne d’émetteur de ceinture

Pour la transmission des signaux RF.

⑨ Antenne intégrée d’émetteur à main

Pour la transmission des signaux RF.

⑩ Capsule de microphone

Interchangeable avec un grand choix de capsules Shure.

⑪ Connecteur d’entrée TA4M

Permet de connecter un microphone ou un câble d’instrument muni d’un connecteur miniature à 4 broches (TA4F).

A diagram of the SLXD2 handheld transmitter, with numbers calling out each feature.

A diagram of the SLXD1 bodypack transmitter, with numbers calling out each feature.

Options du menu de l’émetteur et navigation

L’émetteur comporte des écrans de menu individuels permettant de le configurer et de le régler. Pour accéder aux options du menu à partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton menu. Pour passer à l’écran de menu suivant, appuyer de nouveau sur le bouton menu. Utiliser le bouton enter pour sélectionner des options sur l’écran de menu actif et les confirmer.

Écran d’accueil Utiliser le bouton enter pour sélectionner l’un des affichages de l’écran d’accueil suivants :
  • Nom du canal/Groupe et canal/Icône d’accu
  • Nom du canal/Fréquence/Icône d’accu
  • Nom du canal/Icône d’accu/Groupe et canal
  • Nom du canal/Icône d’accu
① Offset du micro Égalise les niveaux audio entre deux émetteurs d’un système combiné. La plage va de 0 à 21 dB (par pas de 3 dB).
② Puissance RF Sélectionner un réglage de puissance RF :
  • High = 10 mW
  • Low = 1 mW
③ Passe-haut Place le filtre passe-haut sur On ou Off
④ Piles/accu Pour garantir une mesure exacte de l’autonomie de l’appareil, définir le type de piles correspondant au type de piles AA installées.

Remarque : le menu ne s’affiche pas lorsque des accus rechargeables Shure sont utilisés.

⑤ Verrouillage automatique Activer ou désactiver le verrouillage automatique de l’émetteur
⑥ Type de verrouillage Déterminer le comportement lors du verrouillage automatique :
  • Menu Only: verrouille le menu pour éviter toute modification des paramètres de l’émetteur
  • Menu & Power : verrouille le menu et désactive l’interrupteur d’alimentation
⑦ À propos Affiche les informations relatives au firmware, au matériel et à la bande

Verrouillage et déverrouillage des commandes du récepteur

Les options de verrouillage de contrôle suivantes sont accessibles sous 5. Advanced Settings > 5.1 Device Lock :

  • Unlock: les commandes du récepteur sont déverrouillées
  • Lock Menu: empêche l’accès aux éléments du menu (le récepteur peut toujours être mis hors tension)
  • Lock Menu & Power: désactive l’interrupteur d’alimentation ainsi que les commandes du menu

Sélectionner l’option souhaitée et appuyer sur le control knob pour confirmer.

Verrouillage automatique de l’émetteur

Les commandes de l’émetteur peuvent être verrouillées ou déverrouillées en sélectionnant On (verrouillées) ou Off (déverrouillées) dans le menu Auto Lock de l’émetteur. Lorsque le verrouillage automatique est activé, les commandes de l’émetteur sont verrouillées dès le retour à l’écran d’accueil.

Remarque : le bouton enter reste disponible pour modifier l’affichage de l’écran d’accueil sur un émetteur verrouillé.

Pour activer le verrouillage automatique :

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’aux réglages Auto Lock.
  2. Appuyer sur le bouton enter , puis sur le bouton menu pour sélectionner On.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer. L’icône de verrouillage s’affiche pour confirmer que le verrouillage des commandes est activé.

Pour déverrouiller l’émetteur et désactiver le verrouillage automatique :

  1. Appuyer sur enter puis sur menu pour déverrouiller les commandes de l’émetteur.
  2. Naviguer jusqu’aux réglages Auto Lock et sélectionner Off.
  3. Appuyer sur enter pour sauvegarder. L’émetteur n’est plus verrouillé au retour à l’écran d’accueil.

Accus et chargeurs

Installation des accus de l’émetteur

Important : Pour éviter d’endommager les émetteurs, utiliser uniquement des accus lithium-ion rechargeables Shure SB903 ou des piles AA de 1,5 V.

Émetteur ceinture :

  1. Appuyer sur la languette et ouvrir le couvercle du compartiment des piles/de l’accu pour accéder au compartiment des piles/de l’accu.
  2. Placer un accu lithium-ion rechargeable Shure SB903 ou deux piles AA dans le compartiment.
  3. Fermer le compartiment de l’accu.

    Illustration of the battery compartment for the SLXD1 bodypack receiver.

Émetteur main :

  1. Retirer le couvercle des piles/de l’accu pour accéder au compartiment des piles/de l’accu.
  2. Soulever le couvercle du compartiment des piles/de l’accu pour accéder à ce dernier.
  3. Placer un accu lithium-ion rechargeable Shure SB903 ou deux piles AA dans le compartiment.
  4. Remettre le couvercle du compartiment pile.

    Illustration of the battery cover and compartment for the SLXD2 handheld receiver.

Définition du type de piles AA

Pour garantir une mesure exacte de l’autonomie de l’émetteur, définir le type de piles dans le menu de l’émetteur correspondant au type de piles AA installées (type par défaut : alcalines). Si un accu rechargeable Shure est mis en place, il n’est pas nécessaire de sélectionner un type d’accu et le menu concernant le type d’accu ne s’affiche pas.

  1. Appuyer sur le bouton menu pour naviguer jusqu’à l’écran Battery.
  2. Appuyer sur enter, puis utiliser le menu pour sélectionner le type d’accu mis en place :
    • Alkaline = alcaline
    • NiMH = (hydrure métallique de nickel)
    • Lithium (non-rechargeable, 1,5 V max)
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

Accu rechargeable Shure SB903

L’accu rechargeable au lithium-ion SB903 alimente les émetteurs SLX-D. Utiliser les chargeurs SBC10-903 à baie unique ou SBC203 à deux baies pour recharger les accus SB903.

Important : toujours charger complètement un accu neuf avant sa première utilisation.

Pour charger complètement un accu SB903 neuf, le placer directement dans le chargeur. Après la première charge, l’accu peut également être chargé en plaçant l’émetteur dans la station de charge SBC203 à deux baies.

Chargeur à baie unique

Le chargeur à baie unique SBC-10-903 offre une solution de charge compacte.

  1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. ou un port USB.
  2. Introduire un accu dans la baie de charge.
  3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.

Illustration of the SBC10-903 battery charger, showing the LED indicator.

LED d’état de charge
Description Couleur État
Prêt à l’utilisation Verte (en continu) L’appareil est complètement chargé
Charge en cours Rouge (clignotant) Charge en cours
Erreur Jaunes (clignotement rapide) Erreur d’accu ou d’alimentation
Pas de charge Éteinte L’alimentation est déconnectée ou aucun appareil ne se trouve dans la baie de charge

Chargeurs à deux baies

Le chargeur à deux baies SBC203 peut charger des accus individuels ou des accus installés dans les émetteurs.

Illustration of the SBC203 battery charger, with transmitters docked.

  1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a.
  2. Introduire les accus ou les émetteurs dans la baie de charge.

    IMPORTANT : pour éviter tout dommage, insérer les émetteurs face vers l’avant.

  3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé.
LED d’état de charge
Description Couleur État
Prêt à l’utilisation Verte (en continu) L’appareil est complètement chargé
Charge en cours Rouge (clignotant) Charge en cours
Erreur Jaunes (clignotement rapide) Erreur d’accu ou d’alimentation*
Jaunes (clignotement lent) En dehors de la plage de températures de fonctionnement
Pas de charge Éteinte L’alimentation est déconnectée ou aucun appareil ne se trouve dans la baie de charge

* Si une erreur survient alors qu’un émetteur se trouve dans le chargeur, retirer l’accu de l’émetteur et le placer directement dans le chargeur. Si l’erreur persiste, contacter l’assistance technique Shure.

Conseils importants pour l’entretien et le stockage des accus rechargeables Shure

L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d’obtenir des performances fiables et prolongent la durée de vie utile.

  • Toujours stocker les accus et les émetteurs à température ambiante
  • Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de leur capacité pour le stockage à long terme
  • Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger à 40 % de leur capacité selon le besoin

Durées de charge approximatives

SBC10-903

Durée de charge Durée de fonctionnement Capacité
1 heure 1 heure 15 %
3 heures 4 heures 50 %
5 heures : 30 minutes >8 heures 100 %

SBC203

Durée de charge Durée de fonctionnement Capacité
30 minutes 1 heure 15 %
1 heure : 15 minutes 4 heures 50 %
2 heures : 30 minutes >8 heures 100 %

*basé sur un accu avec une santé de 100 %

Vérification du son et réglage du gain

Naviguer jusqu’à l’écran Gain du récepteur pour effectuer un essai de l’émetteur dans les conditions d’un spectacle. Régler le gain de façon à maintenir le témoin audio dans la plage optimal. Réduire le gain en cas de distorsion audible du son.

Screen shots of the SLXD4 gain meter, in both optimal range and overload.

Configuration du système

Création de canaux audio

Un canal audio sans fil se forme lorsqu’un récepteur et un émetteur sont réglés à la même fréquence. Le système SLX-D propose 3 méthodes pour régler le récepteur et l’émetteur à la même fréquence :

  • Assistant de configuration des fréquences : guide du processus étape par étape
  • Scan et synchronisation infrarouge : le récepteur scanne le spectre RF pour trouver la meilleure fréquence disponible, et l’émetteur est automatiquement réglé à la fréquence du récepteur par synchronisation infrarouge
  • Affectation manuelle du groupe, du canal ou de la fréquence : régler manuellement le récepteur et l’émetteur sur les mêmes numéros de groupe et de canal ou sur la même fréquence

Que sont les groupes et les canaux ?

Pour minimiser les parasites, les systèmes sans fil Shure organisent les bandes RF en groupes et en canaux prédéfinis. Un groupe est un ensemble de fréquences compatibles au sein d’une bande de fréquences. Une fréquence donnée au sein d’un groupe est un canal. Régler un récepteur et un émetteur sur le meilleur canal disponible au sein de son groupe pour configurer le système.

Remarque : Les groupes dépendant de la bande, certains systèmes ne comprennent qu’un seul groupe. Les bandes à un seul groupe affichent les mêmes performances RF que celles à plusieurs groupes.

Tous les récepteurs de la même bande doivent être réglés sur le même groupe. Cela peut être fait manuellement ou en se laissant guider dans le processus par l’Guided Frequency Setup.

Connecter tous les récepteurs au système en utilisant des câbles Ethernet. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser un commutateur réseau à partir de trois récepteurs.

Important ! Pour éviter les interférences, avant de commencer :

Éteindre tous les émetteurs des systèmes que l’on souhaite régler. Cela évite de perturber le scanner de fréquences.

Mettre en marche les appareils suivants de façon à ce qu’ils fonctionnent comme durant la présentation ou le spectacle. Cela permet au scanner de détecter et d’éviter toute interférence de ces appareils :

  • Systèmes ou appareils sans fil configurés
  • Ordinateurs
  • Grands écrans à LED
  • Processeurs d’effets
  • Lecteurs CD

Utilisation de l’Assistant de configuration des fréquences

Pour configurer un nouveau système :

  1. Appuyer sur le bouton de commande du récepteur et sélectionner 1. Frequency Setup > 1.1 Guided Frequency Setup.
  2. Sélectionner Initialize My System et appuyer sur le bouton de commande pour continuer.
  3. Éteindre tous les émetteurs à utiliser avec le système.
  4. Sélectionner start scan.
  5. Une fois le scan terminé, appuyer sur le bouton de commande pour affecter les fréquences au récepteur.
  6. Allumer l’émetteur à utiliser avec le récepteur.

    Images of the SLXD1 and SLXD2 transmitters, with arrows highlighting the power switch on each.

  7. Aligner les ports infrarouges (IR) de l’émetteur et du récepteur, et appuyer sur le bouton sync.

    Image showing the IR ports on SLXD1, SLXD2, and SLXD4 devices.

  8. Lorsque la synchronisation est terminée, le système est prêt à l’emploi.

Pour ajouter un nouveau récepteur au système :

A visual walk-through of adding a new receiver.

  1. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner 1. Frequency Setup > 1.1 Guided Frequency Setup.
  2. Sélectionner Add Receiver to My System.
  3. Pour changer de groupe, tourner le bouton de commande pour sélectionner G:, appuyer dessus pour sélectionner, le tourner pour modifier le numéro et appuyer à nouveau dessus pour confirmer.
  4. Sélectionner start scan.
  5. Une fois le scan terminé, appuyer sur le bouton de commande pour appliquer le canal du récepteur.
  6. Allumer l’émetteur à utiliser avec le récepteur.
  7. Aligner les ports infrarouges (IR) de l’émetteur et du récepteur, et appuyer sur le bouton sync.
  8. Lorsque la synchronisation est terminée, le système est prêt à l’emploi.

Sélection manuelle des fréquences

Pour régler manuellement le groupe, le canal ou la fréquence :

  1. Sélectionner 1. Frequency Setup > 1.4 Manual Frequency Setup dans le menu du récepteur.
  2. Utiliser le bouton de commande pour sélectionner et régler le groupe (G), le canal (C) ou la fréquence (MHz).
  3. Sélectionner apply et appuyer sur le bouton de commande pour enregistrer.

Liaison de deux émetteurs à un seul récepteur

La liaison de deux émetteurs à un récepteur donne à un artiste la souplesse de choisir soit un émetteur à main soit un émetteur de ceinture en fonction de ses besoins. Pour des spectacles impliquant des changements d’instrument, deux émetteurs de ceinture peuvent être liés à un seul récepteur.

Remarque : n’allumer et n’utiliser qu’un seul émetteur à la fois pour éviter les interférences entre émetteurs.

Synchronisation des émetteurs avec le récepteur

Les deux émetteurs doivent être liés l’un après l’autre au récepteur en effectuant une synchronisation infrarouge.

  1. Allumer le premier émetteur et le synchroniser par infrarouge avec le récepteur.
  2. Effectuer une vérification du son et régler le gain de l’émetteur si nécessaire. Une fois terminé, éteindre l’émetteur.
  3. Allumer le deuxième émetteur et le synchroniser par infrarouge avec le récepteur.
  4. Effectuer un essai de l’émetteur dans les conditions du spectacle et ajuster le gain de l’émetteur si nécessaire. Une fois terminé, éteindre l’émetteur.

Égalisation des niveaux audio avec l’offset du micro

Lors de la liaison de deux émetteurs à un récepteur, les microphones ou instruments peuvent présenter des niveaux sonores différents. Si cela se produit, utiliser la fonction Mic Offset pour égaliser les niveaux audio et supprimer les différences de volume audibles entre les émetteurs. En cas d’utilisation d’un seul émetteur, régler le paramètre Mic Offset sur 0 dB.

  1. Allumer le premier émetteur et effectuer une vérification du son pour tester le niveau de ce dernier. Éteindre l’émetteur une fois terminé.
  2. Allumer le deuxième émetteur et effectuer une vérification du son pour tester le niveau de ce dernier.
  3. S’il existe une différence audible de niveau audio entre les deux émetteurs, naviguer jusqu’au menu Mic Offset de l’émetteur pour augmenter ou diminuer l’offset de gain micro et égaliser ainsi les niveaux audio.

Screen shot of the Mic Offset transmitter menu option.

Ajout du SLX-D à d’autres systèmes sans fil Shure

Utiliser l’outil de coordination des fréquences Wireless Workbench de Shure pour trouver les fréquences compatibles sur les différents systèmes sans fil Shure. Pour commencer, télécharger le logiciel sur http://www.shure.com/wwb. Pour une aide supplémentaire, consulter le site http://www.shure.com/contact.

Réglages de fréquence radio (RF)

Réglage de la puissance RF de l’émetteur

L’émetteur offre deux réglages de puissance RF qui déterminent sa portée.

  • Low = 1 mW
  • High = 10 mW

Utiliser le réglage Low lorsque l’émetteur et le récepteur sont rapprochés.

  1. Naviguer jusqu’au menu RF power de l’émetteur.
  2. Utiliser le bouton menu pour sélectionner High ou Low.
  3. Appuyer sur enter pour enregistrer.

Mise en réseau

Le récepteur utilise une connexion Ethernet pour la mise en réseau avec d’autres appareils et comprend un client DHCP interne pour la configuration automatique du réseau lorsqu’il est connecté à un routeur DHCP.

Connexion à un réseau

  1. Insérer un câble Ethernet dans le port Ethernet situé à l’arrière du récepteur.
  2. Brancher le câble à un ordinateur ou un routeur.
  3. Les LED du port du récepteur s’allument pour indiquer la connexion au réseau et le trafic réseau.

Adressage IP automatique

  1. Activer un service DHCP sur le serveur ou utiliser un routeur DHCP.
  2. Lorsque le récepteur est mis sous tension, le serveur DHCP lui attribue automatiquement une adresse IP.

Conseils de configuration

  • Utiliser des câbles Ethernet Cat 5 ou de qualité supérieure blindés pour garantir la fiabilité des performances du réseau
  • Les LED du port Ethernet s’allument pour indiquer qu’une connexion réseau est active
  • L’icône de réseau s’allume lorsque le récepteur détecte d’autres appareils Shure sur le réseau
  • Tous les appareils doivent fonctionner sur le même sous-réseau
  • Utiliser plusieurs switch Ethernet pour étendre le réseau dans le cadre d’installations plus importantes

Dépannage réseau

  • Utiliser un seul serveur DHCP par réseau
  • Tous les appareils doivent avoir le même masque de sous-réseau
  • Tous les récepteurs doivent avoir la même version de firmware installée
  • Vérifier l’état de la LED de l’icône de réseau sur le panneau avant de chaque appareil.
    • Si l’icône de réseau n’est pas allumée, vérifier le branchement des câbles et les LED du port Ethernet.
    • Si les LED du port Ethernet ne sont pas allumées et que le câble est branché, remplacer le câble et vérifier de nouveau les LED et l’icône de réseau.

Connexion à un système de contrôle externe

Le récepteur SLX-D est compatible avec des systèmes de contrôle externes tels que AMX ou Crestron via Ethernet. Utiliser un seul contrôleur par système pour éviter les conflits de messagerie.

  • Connexion : Ethernet (TCP/IP ; le récepteur SLX-D est le client)
  • Port : 2202

Pour une liste complète des chaînes de commande SLX-D, visiter le site https://pubs.shure.com/command-strings/SLXD/en-US.

Mises à jour du firmware

Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firmware sont développées pour incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations en matière de conception, il est possible de télécharger et d’installer les nouvelles versions de firmware à l’aide de Shure Update Utility (SUU). Téléchargez le SUU de https://www.shure.com/en-US/products/software/shure_update_utility.

Procéder comme suit pour mettre à jour le firmware :

CAUTION! Veiller à ce que l’appareil possède une connexion au réseau stable pendant la mise à jour. Ne pas mettre l’appareil hors tension tant que la mise à jour n’est pas terminée.

  1. Connecter l’appareil et l’ordinateur au même réseau (réglés sur le même sous-réseau).
  2. Ouvrir l’application SUU.
  3. Cliquer sur le bouton Mises à jour en haut de la fenêtre pour ouvrir le Gestionnaire de téléchargement.

    Remarque : Ce bouton mentionne "Rechercher les mises à jour..." ou "[#] mises à jour disponibles"

  4. Depuis le Gestionnaire de téléchargement, sélectionnez les versions de firmware souhaitées.

    Conseil : La liste déroulante dans le coin supérieur droit vous permet de rapidement Sélectionner : Tout ou Sélectionner : Aucune.

    Remarque : Après la mise à jour, il peut être nécessaire de vider le cache du navigateur pour afficher les mises à jour dans l’application web de l’appareil.

  5. Cliquer sur Téléchargement, puis Fermer le Gestionnaire de téléchargement. Dans l’onglet Firmware il est indiqué le firmware téléchargé, qui peut être visualisé et géré.
  6. Dans l’onglet Update Devices, sélectionner le nouveau firmware et cliquer sur Send Updates... pour lancer la mise à jour du firmware, qui remplacera le firmware existant sur l’appareil.

Mise à jour du firmware de l’émetteur

  1. Dans le menu de configuration de l’appareil du récepteur : Options avancées > Mise à jour du firmware Tx.
  2. Aligner les ports infrarouges (IR) de l’émetteur et du récepteur, et appuyer sur le bouton sync.

    Important :L’alignement doit être maintenu pendant toute la durée du cycle de mise à jour.

  3. Lorsque la synchronisation est terminée, le système est prêt à l’emploi.

Exigences en matière de version du firmware

Tous les appareils comprennent un réseau avec plusieurs protocoles de communication exécutés ensemble pour un fonctionnement optimal. La bonne pratique recommandée est de faire fonctionner tous les appareils sous la même version du firmware. Pour voir la version du firmware, chaque appareil sur le réseau, aller dans Configuration de l’appareil et regarder sous  (Paramètres)  > Firmware.

Le format de la version du firmware pour les appareils Shure est MAJEUR.MINEUR.RÉVISION. (Ex. : 1.6.2 où 1 est le niveau Majeur du firmware, 6 est le niveau Mineur du firmware et 2 est le niveau de Révision du firmware.) Au minimum, les appareils qui sont utilisés sur le même sous-réseau doivent avoir des numéros de version MAJEUR et MINEUR identiques.

  • Les appareils dont les numéros de version MAJEURS diffèrent ne sont pas compatibles.
  • Les différences dans le niveau de RÉVISION du firmware peuvent entraîner des incohérences indésirables.

Montage du récepteur SLX-D sur un rack

Tous les accessoires sont fournis :

A diagram showing how to attach the rackmount hardware to a single receiver.

Installation des patins

A receiver tilted so you can see 4 footpads on the bottom

Accessoires

Accessoires en option

Accus et chargeurs

Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB903
Chargeur à deux baies SBC203-AR
SBC203-AZ
SBC203-BR
SBC203-CN
SBC203-E
SBC203-IN
SBC203-J
SBC203-K
SBC203-TW
SBC203-UK
SBC203-US
Chargeur d’accu simple SBC10-903-AR
SBC10-903-AZ
SBC10-903-BR
SBC10-903-CN
SBC10-903-E
SBC10-903-IN
SBC10-903-J
SBC10-903-K
SBC10-903-TW
SBC10-903-UK
SBC10-903-US

Amplificateurs de répartition de puissance d’antenne UHF

Antenne/distributeur d’alimentation 470–960 MHz UA844+SWB
UA844+SWB-AR
UA844+SWB-AZ
UA844+SWB-BR
UA844+SWB-C
UA844+SWB-E
UA844+SWB-J
UA844+SWB-K
UA844+SWB-TW
UA844+SWB-UK
UA844+SWB-IN
Antenne/distributeur d’alimentation, sans câble 470–960 MHz UA844+SWB/LC
UA844+SWB/LC-AR
UA844+SWB/LC-BR
UA844+SWB/LC-C
UA844+SWB/LC-E
UA844+SWB/LC-UK
Antenne à bande ultra-large/distributeur d’alimentation 174–1 805 MHz UA845UWB
UA845UWB-AR
UA845UWB-AZ
UA845UWB-BR
UA845UWB-C
UA845UWB-E
UA845UWB-IN
UA845UWB-J
UA845UWB-K
UA845UWB-TW
UA845UWB-UK
Antenne à bande ultra-large/distributeur d’alimentation, sans câble 174–1 805 MHz UA845UWB/LC
UA845UWB/LC-AR
UA845UWB/LC-BR
UA845UWB/LC-E
UA845UWB/LC-UK

UABIAST

Alimentation en ligne UABIAST-US
UABIAST-UK
UABIAST-BR
UABIAST-AR
UABIAST-E
UABIAST-CHN
UABIAST-IN
UABIAST-K
UABIAST-J
UABIAST-AZ
UABIAST-TW

Amplificateurs en ligne et antennes

Amplificateur d’antenne en ligne, 470–900 MHz UA834WB
Amplificateur d’antenne en ligne, 902–960 MHz UA834XA
Antenne directionnelle active, 470–790 MHz UA874E
Antenne directionnelle active 470–698 MHz UA874US
Antenne directionnelle active 470–900 MHz UA874WB
Antenne directionnelle active 925–952 MHz UA874X
Antenne directionnelle à large bande pour systèmes PSM 470–952 MHz PA805SWB
Antenne directionnelle à large bande pour systèmes PSM 650–1 100 MHz PA805X
Antenne omnidirectionnelle passive 470–1 100 MHz UA860SWB
Coupleur d’antennes passives UHF UA221
Kit d’antenne à montage frontal (comprend 2 câbles et 2 adaptateurs traversants) UA600
Support d’antenne à distance avec adaptateur traversant BNC UA505
Antenne hélicoïdale, 470-900 MHz HA-8089

Câbles et connecteurs

Câble coaxial, type BNC-BNC, RG58C/U, 50 ohms, 0,6 m (2 pi) de long UA802
Câble coaxial, type BNC-BNC, RG58C/U, 50 ohms, 2 m (6 pi) de long UA806
Câble coaxial, type BNC-BNC, RG8X/U, 50 ohms, 7,5 m (25 pi) de long UA825
Câble coaxial, type BNC-BNC, RG8X/U, 50 ohms, 15 m (50 pi) de long UA850
Câble coaxial, type BNC-BNC, RG213/U, 50 ohms, 30 m (100 pi) de long UA8100
Câble volant Ethernet, 20 cm (8 po) C8006
Câble Ethernet, 3 pi C803
Câble Ethernet, 10 pi C810
Câble Ethernet robuste, 25 pi C825
Câble Ethernet robuste, 50 pi C850
Câble Ethernet robuste, 100 pi C8100

Antennes de récepteur omnidirectionnelles 1/2 onde

470-542 MHz UA8-470-542
500-560 MHz UA8-500-560
518-598 MHz UA8-518-598
554-638 MHz UA8-554-638
596-698 MHz UA8-596-698
670-742 MHz UA8-670-742
690-746 MHz UA8-690-746
694-758 MHz UA8-694-758
710-790 MHz UA8-710-790
740-814 MHz UA8-740-814
750-822 MHz UA8-750-822
774-865 MHz UA8-774-865
00-1000 MHz UA8-900-1000

Caractéristiques

Système

HF

Bande passante de la porteuse HF

470–937,5 MHz, varie selon la région (Voir la plage de fréquence et le tableau de puissance de sortie)

Portée

100 m ( 328 pi)

Remarque : La portée réelle dépend de l’absorption et de la réflexion des signaux RF, ainsi que des parasites. Note : La portée réelle dépend de l’absorption et de la réflexion des signaux RF, ainsi que des parasites.

Valeur du pas de bande d’accord RF

25 kHz, varie suivant la région

Bande JB : 125 kHz

Réjection

> 70 dB, typique

Sensibilité HF

−97 dBm au TEB de 10-5

Audio

Latence

3,2 ms

Filtre passe-haut

150 Hz à -12 db/oct

Remarque : Par défaut d'usine, le HPF est désactivé.

Réponse en fréquence audio

20  Hz– 20 kHz (+1, -2 dB)

Plage dynamique audio

118 dB avec DHT de 1 % pondéré en A, typique

Distorsion harmonique totale

< 0,02%

Polarité

Une pression positive sur le diaphragme produit une tension positive sur la broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie XLR) et la pointe de la sortie de 6,35 mm (par rapport à la bague de la sortie de 6,35 mm).

Plage d’offset du micro

0 à 21 dB (par étapes de 3 dB)

Plage de températures

Plage de température de fonctionnement

-18 °C (0 °F) à 50 °C (122 °F)

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

Plage de température de stockage

de −29 °C (-20 °F) à 74 °C (165 °F)

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette plage.

SLXD4 / SLXD4D

Dimensions

SLXD4 42 x 197 x 152 mms (1,65 x 7,76 x 5,98 po), H x L x P
SLXD4D 42 x 393 x 152 mms (1,65 x 15,47 x 5,98 po), H x L x P

Poids

SLXD4 816 g, sans antennes
SLXD4D 1451 g, sans antennes

Boîtier

Acier galvanisé

Alimentation

15 V c.c. @ 600 mA, provenant d’un bloc d’alimentation externe (pointe positive)

Entrée HF

Suppression des fréquences parasites

>75 dB, typique

Type de connecteur

BNC

Impédance

50 Ω

Protection d'alimentation fantôme

1/4" (6,35 mm) Oui
XLR Oui

Sortie audio

Plage de réglage de gain

-18 à +42 dB par paliers de 1 dB

Configuration

1/4" (6,35 mm) Symétrique (Tip = audio +, Ring = audio -, Sleeve = ground )
XLR Symétrique (1 = masse, 2 = audio +, 3 = audio −)

Impédance

1/4" (6,35 mm) 1,3 kΩ (670 Ω Asymétrique)
XLR (ligne) 400 Ω (200 Ω Asymétrique)
XLR (mic) 150 Ω

Sortie pleine échelle

1/4" (6,35 mm) +15 dBVde manière différenciée (+9 dBVsimple)
XLR réglage LINE= +15  dBV, Réglage MIC= -15  dBV

Commutateur Micro/Ligne

Atténuateur de 30 dB

Mise en réseau

Interface réseau

Port Ethernet unique 10/100 Mb/s

Adressage réseau possible

DHCP ou adressage IP manuel

Longueur de câble maximum

100 m (328 pi)

SLXD1

Type d'accu

Li-ion rechargeable ou 1.5 V Piles AA

Dimensions

98 x 68 x 25,5 mms (3,86 x 2,68 x 1 po), H x L x P

Poids

89 g

Boîtier

PC/ABS

Entrée audio

Connecteur

Connecteur mâle miniature à 4 broches (TA4M)

Configuration

Voir le schéma pour plus de détails

Impédance

1 MΩ

Niveau d'entrée maximum

8,2 dBV (2,57 Vrms, 7,27 Vpp)

Bruit d’entrée équivalent du préamplificateur

-118  dBV

Sortie HF

Type d'antenne

Quart d’onde

Bande passante occupée

<200 kHz

Type de modulation

Numérique exclusive Shure

Alimentation

1 mW ou 10 mW

Voir tableau de gamme de fréquences et de puissance de sortie, varie suivant la région

SLXD2

Type d'accu

Li-ion rechargeable ou 1.5 V Piles AA

Dimensions

37,1 x 176 mms (1,46 x 6,93 po), D x L

Poids

147 g

Boîtier

Aluminium

Entrée audio

Configuration

Voir le schéma pour plus de détails

Niveau d'entrée maximum

8,2 dBV (2,57 Vrms, 7,27 Vpp)

Remarque : dépend du type de microphone

Sortie HF

Type d'antenne

Intégrée hélicoïdale simple bande

Bande passante occupée

<200 kHz

Type de modulation

Numérique exclusive Shure

Alimentation

1 mW ou 10 mW

Voir tableau de gamme de fréquences et de puissance de sortie, varie suivant la région

SB903

Tension de charge

4,2 V (±0,03 V)

Courant de charge

SBC10-903 220 mA
SBC203 625 mA (normal), 250 mA (réduit)

Tension nominale

3,6 V

Capacité nominale

1200 mAh

Boîtier

Polycarbonate moulé

Plage de températures de charge

SBC10-903 10 °C à 45 °C (50 °F à 113 °F)
SBC203 0 °C à 10 °C (32 °F à 50 °F), réduit, and 10 °C à 45 °C (50 °F à 113 °F), normal

Dimensions

14,5 x 32,5 x 55,5 mms (0,57 x 1,28 x 2,19 po), H x L x P

Poids

28 g

SBC10-903

Chargeur d’accu

Plage de tension d’entrée c.c.

5 V c.c.

Courant de charge

alimenté USB

220 mA

Durée de charge

50% = 3 heures; 100% = 5 heures : 30 minutes

Tension de charge

4,2 V

Plage de températures de fonctionnement

10 °C à 45 °C (50 °F à 113 °F)

Dimensions

20,5 x 37,5 x 79,5  mms (0,81 x 1,48 x 3,13 po), H x L x P

Poids

39 g

Boîtier

Polycarbonate moulé

Alimentation

Plage de tension d’entrée

100 à 240 V c.a.

Fréquence de fonctionnement

50 Hz à 60 Hz

Puissance d'entrée maximale

0,2A

à 100 V c.a. pleine charge

Tension de sortie

4,75 à 5,25 V c.c.

Puissance de sortie maximum

1,0 A

à 5 V

Plage de températures de fonctionnement

0  °C à 60 °C (32 °F à 140 °F)

SBC203

Courant de charge

625 mA ou 250 mA

Courant plus faible utilisé avec une autre source d’énergie ou en cas de fonctionnement entre 0 ℃ et 10 ℃

Durée de charge

50% = 1 heure : 15 minutes; 100% = 2 heures : 30 minutes

Alimentation externe

SBC10-USB15W or SBC10-USB15WS

Alimentation

5 V c.c., 3 A max.

Plage de températures de charge de l’accu

0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)

Dimensions

66 x 99 x 165 mms (2,6 x 3,9 x 6,5 po), H x L x P

Poids

284 g

Boîtier

ABS

Alimentation

Plage de tension d’entrée

100 à 240 V c.a.

Fréquence de fonctionnement

50 Hz à 60 Hz

Puissance d'entrée maximale

0,6 A

à 100 V c.a. pleine charge

Tension de sortie

4,75 à 5,25 V c.c.

Puissance de sortie maximum

3,0 A

à 5 V

Plage de températures de fonctionnement

0  °C à 60 °C (32 °F à 140 °F)

Connecteurs de sortie du récepteur

Circuit diagram of the receiver output.

Entrée de l'émetteur

Circuit diagram of the transmitter input.

Masse
Tension de polarisation
Entrée audio
Charge active

Gamme de fréquences et puissance de sortie de l’émetteur

Bandes Plage de fréquences (MHz) Alimentation ( mW efficace(s) )*

(Low/High)

G58 470 à 514 1 / 10
G59 470 à 514 1 / 10
G60 470 à 510 1 / 10
G61 479 à 523 1 / 10
G62 510 à 530 1 / 10
H55 514 à 558 1 / 10
H56 518 à 562 1 / 10
H57 520 à 564 1 / 10
J52 558 à 616 1 / 10
J53 562 à 606 1 / 10
J54 562 à 606 1 / 10
JB 806 à 810 1 / 10
K59 606 à 650 1 / 10
L55 646 à 690 1 / 10
L56 650 à 694 1 / 10
L57 650 à 694 1 / 10
L58 630 à 674 1 / 10
L59 654 à 698 1 / 10
M55 694 à 703, 748 à 758 1 / 10
S50 823 à 865 1 / 10
X51 925 à 937.5 1 / 10

* Puissance fournie au port d’antenne

Remarque : les bandes de fréquences peuvent ne pas être disponibles à la vente ou leur usage autorisé dans tous les pays et toutes les régions du monde.

Fréquences pour les pays européens

Country Code

Frequency Range

SLXD-G59

470-514 MHz, max. 1/10 mW

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 470 - 514 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 470 - 514 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 470 - 514 MHz*
DK, FIN, M, N 470 - 514 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 470 - 514 MHz*
SLXD-H56

518 - 562 MHz, max. 1/10 mW

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 518 - 562 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 518 - 562 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 518 - 562 MHz*
DK, FIN, M, N 518 - 562 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 518 - 562 MHz*
SLXD-J53

562-606 MHz, max. 1/10 mW

A, B, CH, CZ, D, E, EST 562–606 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L 562–606 MHz*
LT, M, NL, P, PL, SLO 562–606 MHz*
DK, FIN, N, S 562–606 MHz*
CY, LV, SK 562–606 MHz*
SLXD-K59

606–650 MHz, max. 1/10 mW

A, B, CH, CZ, D, E, EST 606–650 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L 606–650 MHz*
LT, M, NL, P, PL, SLO 606–650 MHz*
DK, FIN, N, S 606–650 MHz*
CY, LV, SK 606–650 MHz*
SLXD-L56

650 - 694 MHz, max. 1/10 mW

A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 650 - 694 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 650 - 694 MHz*
P, PL, S, SK, SLO 650 - 694 MHz*
B, DK, FIN, M, N, NL 650 - 694 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 650 - 694 MHz*
SLXD-S50

823–832 863-865 MHz max. 1/10 mW

A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 823–832 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, LT 823–832 MHz *
P, PL, S, SK, SLO 823–832 MHz *
B, DK, E, FIN, HR, IRL, L 823–832 MHz *
LV, M, N, NL, RO, TR 823–832 MHz *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  1. LIRE ces consignes.
  2. CONSERVER ces consignes.
  3. OBSERVER tous les avertissements.
  4. SUIVRE toutes les consignes.
  5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
  6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
  7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l’installation en respectant les instructions du fabricant.
  8. NE PAS installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit.
  9. NE PAS retirer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
  10. PROTÉGER le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
  11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant.
  12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DÉBRANCHER l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
  14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
  15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
  16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable.
  17. Le bruit aérien de l’appareil ne dépasse pas 70 dB (A).
  18. L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d’une protection par mise à la terre.
  19. Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
  20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d’entraîner des blessures ou la défaillance du produit.
  21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil constituant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l'appareil contient des instructions d'utilisation et d'entretien importantes.

AVERTISSEMENT

  • Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer.
  • Suivre les instructions du fabricant
  • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure
  • AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent.
  • Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti-poison local
  • Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie
  • Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure
  • Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés.
  • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire
  • Ne pas immerger l’accu dans des liquides, tels que de l’eau ou des boissons.
  • Ne pas installer ni insérer l’accu en inversant la polarité.
  • Maintenir hors de portée des jeunes enfants.
  • Ne pas utiliser d’accus anormaux.
  • Emballer l’accu pour le transport.

Informations importantes sur le produit

RENSEIGNEMENTS SUR L’OCTROI DE LICENCE

Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences éventuelles. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement. La licence d’utilisation de l’équipement de microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité de l’utilisateur, et dépend de la classification de l’utilisateur et de l’application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécommunications pour l’obtention des autorisations nécessaires, et ce avant de choisir et de commander des fréquences.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Avertissement Australie pour le sans fil

Cet appareil fonctionne sur la base d’une licence de l’ACMA et doit respecter toutes les conditions de cette licence, y compris les fréquences de fonctionnement. D’ici au 31 décembre 2014, cet appareil les respecte s’il fonctionne dans la bande de fréquences 520–820 MHz. AVERTISSEMENT : pour les respecter après le 31 décembre 2014, cet appareil devra fonctionner dans la bande 694-820 MHz.

Avertissement Canada pour le sans fil

Ce dispositif fonctionne selon un régime de non‑brouillage et de non‑protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procédures concernant les clients CPC‑2‑1‑28, Délivrance de licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploités dans les bandes de télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

Homologations

Information to the user

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the manufacturer's instruction manual, may cause interference with radio and television reception.

Notice: The FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Cet appareil fonctionne sur des fréquences partagées avec d’autres appareils. Consulter le site Web Federal Communications Commission White Space Database Administration de la Commission fédérale de la communication des États-Unis pour déterminer les canaux disponibles dans la région avant la première utilisation.

L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Ces émetteurs ont été testés et certifiés conformes aux limites internationales d'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Dans des conditions normales de fonctionnement, cet équipement est en contact direct avec le corps de l’utilisateur. Ces émetteurs ne doivent pas être situés à côté ou utilisés en conjonction avec d’autres antennes ou émetteurs.

Homologué selon la partie 15 et la partie 74 des réglementations FCC.

Homologué par ISED au Canada selon RSS-102 et RSS-210.

CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)

Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie 15 des réglementations FCC.

Code FCC : DD4SLXD1G58, DD4SLXD1H55, DD4SLXD1J52, DD4SLXD2G58, DD4SLXD2H55, DD4SLXD2J52. IC : 616A-SLXD1G58, 616A-SLXD1H55, 616A-SLXD1J52, 616A-SLXD2G58, 616A-SLXD2H55, 616A-SLXD2J52.

Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

  • Directive DEEE 2012/19/UE, telle que modifiée par 2008/34/CE
  • Directive RoHS EU 2015/863

    Remarque : suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE.

Avis CE : Shure Incorporated déclare par la présente que ce produit avec le marquage CE est conforme aux exigences de l’Union européenne. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Importateur européen agréé :

Shure Europe GmbH

Service : Conformité globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : +49–7262–92 49 0

Télécopie : +49–7262–92 49 11 4

Courriel : EMEAsupport@shure.de