Descrizione generale

Il radiomicrofono digitale SLX-D offre un audio chiaro e prestazioni RF stabili con semplici opzioni di configurazione e ricaricabilità. SLX-D è realizzato per gestire un’ampia gamma di applicazioni, dalle conferenze diurne alle esecuzioni notturne.

La scansione dei canali e la sincronizzazione IR automatiche sono ancora più facili grazie a una funzione di configurazione guidata programmata in ogni ricevitore wireless SLX-D. È possibile gestire scansioni di gruppi di sistemi multipli e aggiornamenti del firmware con configurazione e controllo di terze parti via Ethernet. Si possono utilizzare fino a 32 sistemi compatibili per banda a 44 MHz per un massimo di 8 ore con 2 pile AA, oppure aggiungere le pile ricaricabili Shure SB903 e gli accessori per il caricabatterie. SLX-D fornisce una gamma dinamica >118 dB e una trasmissione RF stabile ed efficiente per una selezione di microfoni palmari, lavalier e a cuffia.

Caratteristiche

  • Audio digitale a 24 bit limpido
  • Ampia gamma di frequenza da 20 Hz a 20 kHz (in base al microfono)
  • Gamma dinamica di 118 dB
  • Switching diversity predittiva digitale
  • Banda di sintonia di 44 MHz (in base alla nazione)
  • 32 canali disponibili per banda di frequenza (in base alla nazione)
  • Fino a 10 sistemi compatibili per banda TV da 6 MHz; 12 sistemi per banda da 8 MHz
  • Facile accoppiamento di trasmettitori e ricevitori tramite scansione e sincronizzazione IR
  • Scansione automatica dei canali
  • Collegamento di più ricevitori per la scansione di gruppo e gli aggiornamenti del firmware tramite porta Ethernet
  • Compatibile con il software di controllo Shure Wireless Workbench®
  • Monitoraggio da remoto controllo tramite l’app ShurePlus™ Channels
  • Configurazione e controllo da parte di terzi via Ethernet
  • Interfaccia elegante e di facile utilizzo con menu LCD ad elevato contrasto
  • Modalità di configurazione guidata installata in ogni ricevitore SLX-D
  • I trasmettitori utilizzano 2 pile AA o la pila ricaricabile Shure SB903
  • Le configurazioni del sistema includono trasmettitori palmari con capsule microfoniche intercambiabili, body-pack con una gamma di microfoni lavalier, a cuffia e per strumenti e ricevitori singoli e doppi montabili su rack.

Componenti del sistema

Tutti i sistemi includono:

Viteria di montaggio su rack

Antenne a mezz’onda (2)

Alimentatore

Pile AA da 1,5 V (2)

Ricevitore SLXD4 o SLXD4D

An image of included SLX-D system components, with numbers identifying each.

Il sistema Guitar include quanto indicato di seguito.

Cavo per chitarra con jack da ¼” a miniconnettore a 4 pin

Trasmettitore Body-pack SLXD1

An image of the included SLX-D guitar system components, with numbers identifying each.

Il sistema vocale include quanto indicato di seguito.

Fermaglio per microfono

Trasmettitore palmare SLXD2 con capsula microfonica (scelta tra SM58®, SM86, Beta 58A®, Beta 87A™, Beta 87C™ o KSM8/B*)

An image of the included SLX-D vocal system components, with numbers identifying each.

*La disponibilità della cartuccia KSM8/B dipende dalla regione.

I sistemi Lavalier, Cuffia e Strumento includono trasmettitore Body-pack (⑦) ed uno degli elementi indicati di seguito.

Microfono lavalier WL183/WL185

Microfono lavalier in miniatura WL93

Microfono a cuffia SM35

Microfono per strumento Beta 98H/C™

Microfono a cuffia ed auricolare MX153

An image of the SLX-D headset, lavalier, and instrument system component options, with numbers identifying each.

Il sistema combo include quanto indicato di seguito.

Trasmettitore Body-pack SLXD1

Trasmettitore palmare con testa del microfono SM58

Microfono lavalier WL185

Impostazione del ricevitore

  1. Fissate le antenne incluse alla parte posteriore del ricevitore.

    Diagram showing antenna connections on the back of the SLXD4 receiver.

  2. Collegate l’alimentatore al ricevitore e collegate il cavo ad una presa di corrente c.a.

    Diagram showing power connection on the back of the SLXD4 receiver.

  3. Collegate l’uscita audio ad un amplificatore o ad un mixer.

    Diagram showing the audio output on the back of the SLXD4 receiver.

  4. Premete il pulsante di alimentazione sul ricevitore. Usate il menu per impostare il sistema sul livello microfono (mic) o strumento (linea), secondo necessità.

    Diagram showing the power button on the front of the SLXD4 receiver.

Posizionamento del trasmettitore Body-pack

Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettitore, come illustrato.

Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la base del fermaglio.

A bodypack transmitter secured to a belt and to a guitar strap

Interfaccia hardware

Pannelli anteriore e posteriore del ricevitore

The front panel of the SLXD4 receiver, with numbers calling out each feature.

① LED di sincronizzazione

  • Lampeggiante: modalità di sincronizzazione IR attiva
  • Fisso: ricevitore e trasmettitore allineati per sincronizzazione IR

② Porta IR

Da allineare con la porta IR del trasmettitore durante una sincronizzazione IR per la programmazione dei trasmettitori.

③ Display

Visualizza opzioni del menu, impostazioni di ricevitore e trasmettitore.

④ Pulsante sync

Premete per attivare la sincronizzazione IR.

⑤ Tasto Exit

Premete per annullare e uscire dall’operazione corrente.

⑥ Manopola

Consente di modificare i parametri del menu, premete la manopola per confermare.

⑦ Pulsante di alimentazione

Consente di accendere e spegnere il ricevitore.

The back panel of the SLXD4 receiver, with numbers calling out each feature.

⑧ Power jack dell’alimentatore

Punto di collegamento per alimentatore V c.c.

⑨ Porta Ethernet

Per il collegamento alla rete.

  • LED ambra (velocità della rete):

    spento = 10 Mbps, acceso = 100 Mbps

  • LED verde (stato della rete):

    spento = nessun collegamento di rete, acceso = collegamento di rete attivo

    lampeggiante = la frequenza corrisponde al volume di traffico

⑩ Uscita audio XLR

Bilanciata (1: massa, 2: audio +, 3: audio - )

⑪ Uscita strumento/ausiliaria da 1/4"

Sbilanciata ad impedenza bilanciata (punta: audio+, anello: audio-, manicotto: massa)

⑫ Connettori antenna

Connettore BNC per le antenne del ricevitore

Navigazione nei menu del ricevitore

Il ricevitore dispone di un menu principale per l’installazione e la configurazione e di un menu avanzato per accedere a ulteriori funzioni del ricevitore. Utilizzate la control knob per navigare nelle schermate dei menu e confermare le selezioni; utilizzate il tasto exit per tornare al livello precedente.

Menu principale

Premete il pulsante della manopola per accedere al menu e ruotare per passare alla schermata successiva del menu.

1. Frequency Setup
1.1 Guided Frequency Setup Istruzioni passo dopo passo per inizializzare un nuovo sistema o per aggiungere un ricevitore a un sistema esistente
1.2 Group Scan Il ricevitore cerca automaticamente il migliore gruppo disponibile, se pertinente.

Nota: alcune bande sono costituite da un solo gruppo. Le prestazioni RF sono le stesse nelle bande a gruppo singolo come in quelle che supportano più gruppi.

1.3 Channel Scan Il ricevitore cerca automaticamente i canali disponibili all’interno del gruppo selezionato
1.4 Manual Frequency Setup Consente di sintonizzare manualmente il ricevitore sulla frequenza desiderata
2. Channel Name Consente di personalizzare il nome del canale
3. Gain Consente di monitorare i livelli audio e regolare il guadagno del ricevitore
4. Mic/Line Level Consente la commutazione tra i livelli di uscita
5. Advanced Settings
5.1 Device Lock
  • Unlock: il ricevitore è sbloccato
  • Lock Menu: le impostazioni del ricevitore sono bloccate
  • Lock Menu & Power: le impostazioni del ricevitore e il pulsante di alimentazione sono bloccati
5.2 Network Configuration Consente la commutazione tra l’indirizzamento IP automatico e manuale
5.3 Controller Access Consente di bloccare o attivare l’accesso al controllo da parte di terzi
5.4 Transmitter Preset Consente di applicare e sincronizzare le preimpostazioni del trasmettitore
5.5 Device Preset Consente di salvare le impostazioni attuali del ricevitore o di ripristinare le ultime impostazioni salvate
5.6 Factory Reset Consente di ripristinare tutte le impostazioni ai valori predefiniti in fabbrica dopo un riavvio del sistema
5.7 Transmitter Firmware Consente di aggiornare il firmware del trasmettitore utilizzando la sincronizzazione IR
5.8 About Consente di visualizzare la versione del firmware e il numero di serie
6. Help Fornisce un link per il materiale aggiuntivo (http://help.shure.com/slxd4)

Trasmettitori

① LED di alimentazione

  • Verde = l’unità è accesa
  • Rosso = bassa carica della pila

② Interruttore di accensione/spegnimento

Consente di accendere e spegnere il trasmettitore.

③ Display:

Per visualizzare le schermate dei menu e le impostazioni. Premete un qualsiasi pulsante di controllo per attivare il display.

④ Porta IR

Per la programmazione automatica del trasmettitore, allineate la porta a IR del ricevitore durante una sincronizzazione ad infrarossi.

⑤ Tasti di navigazione dei menu

menu = per navigare tra le schermate dei menu.

enter = premete per confermare e salvare le modifiche ai parametri.

⑥ Vano pile

Sono necessarie 2 pile AA o una pila ricaricabile Shure SB903.

⑦ Coperchio del vano per la pila.

Si avvita in sede per proteggere il vano pile durante l’uso.

⑧ Antenna del body-pack

Per la trasmissione del segnale RF.

⑨ Antenna integrata trasmettitore a mano

Per la trasmissione del segnale RF.

⑩ Capsula microfonica

Intercambiabile con un’ampia varietà di capsule Shure.

⑪ Connettore di ingresso TA4M

Va collegato ad un microfono con miniconnettore a 4 piedini (TA4F) o al cavo per strumento.

A diagram of the SLXD2 handheld transmitter, with numbers calling out each feature.

A diagram of the SLXD1 bodypack transmitter, with numbers calling out each feature.

Opzioni dei menu del trasmettitore e navigazione

Nel trasmettitore sono presenti schermate di menu specifiche per la sua impostazione e regolazione. Per accedere alle opzioni dei menu dalla schermata iniziale, premete il pulsante menu. Ogni nuova pressione del pulsante menu porta alla schermata successiva del menu. Utilizzate il tasto enter per selezionare e confermare le opzioni nella schermata di menu attiva.

Schermata iniziale Utilizzate il tasto enter per selezionare una delle seguenti schermate iniziali:
  • Icona nome del canale/gruppo e canale/pila
  • Icona nome del canale/frequenza/pila
  • Icona nome del canale/pila/gruppo e canale
  • Icona nome del canale/pila
① Offset mic. Effettuate la corrispondenza dei livelli audio tra due trasmettitori in un sistema combo. La gamma è compresa tra 0 e 21 dB (in incrementi di 3 dB).
② Potenza RF Consente di selezionare un’impostazione della potenza RF:
  • Alta = 10 mW
  • Bassa = 1 mW
③ Passa alto Consente di attivare (On) o disattivare (Off) il filtro passa-alto
④ Pila Per assicurare una misurazione precisa dell’autonomia delle pile, impostate il tipo di pila corrispondente al tipo di pila AA installata.

Nota: il menu non è selezionabile quando sono installate delle pile ricaricabili Shure.

⑤ Blocco automatico Consente di attivare o disattivare il blocco automatico
⑥ Tipo di blocco Consente di determinare il comportamento del blocco automatico
  • Menu Only: blocca il menu per evitare che le impostazioni del trasmettitore vengano modificate
  • Menu & Power: blocca il menu e disabilita l’interruttore di alimentazione
⑦ Informazioni Visualizza le informazioni su firmware, hardware e banda

Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi del ricevitore

Le seguenti opzioni di bloccaggio dei comandi sono accessibili da 5. Advanced Settings > 5.1 Device Lock:

  • Unlock: i comandi del ricevitore sono sbloccati
  • Lock Menu: impedisce l’accesso alle voci di menu (il ricevitore può essere ancora spento)
  • Lock Menu & Power: disabilita l’interruttore di alimentazione e i comandi del menu

Selezionate l’opzione desiderata e premete la control knob per confermare.

Blocco automatico del trasmettitore

I comandi del trasmettitore possono essere bloccati o sbloccati selezionando On (bloccato) o Off (sbloccato) dal menu Auto Lock del trasmettitore. Se il blocco automatico è abilitato, il trasmettitore controlla il blocco quando si ritorna alla schermata iniziale.

Nota: il tasto enter può tuttavia essere utilizzato per cambiare la visualizzazione della schermata iniziale su un trasmettitore bloccato.

Per attivare il blocco automatico:

  1. Premete il pulsante menu per accedere alle impostazioni di Auto Lock.
  2. Premete il tasto enter , quindi il pulsante menu per selezionare On.
  3. Premete enter per salvare l'impostazione. L'icona di bloccaggio appare sul display per confermare che i bloccaggi dei comandi sono abilitati.

Per sbloccare il trasmettitore e disattivare il blocco automatico:

  1. Premete enter e successivamente menu per sbloccare i comandi del trasmettitore.
  2. Aprite le impostazioni Auto Lock e selezionate Off.
  3. Premete enter per salvare. Il trasmettitore non si bloccherà più quando si torna alla schermata iniziale.

Pile e caricabatteria

Installazione delle pile del trasmettitore

Importante: per evitare danni ai trasmettitori, usate solo pile ricaricabili agli ioni di litio Shure SB903 o pile AA da 1,5 V.

Body-pack

  1. Per accedere al vano pile, sollevate la linguetta ed aprite lo sportello.
  2. Inserite una pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB903 o 2 pile AA nel vano.
  3. Chiudete il coperchio del vano pile.

    Illustration of the battery compartment for the SLXD1 bodypack receiver.

Palmare

  1. Per accedere al vano pile, rimuovete lo sportello.
  2. Per aprire il vano pile, sollevate lo sportello.
  3. Inserite una pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB903 o 2 pile AA nel vano.
  4. Riposizionate il coperchio del vano.

    Illustration of the battery cover and compartment for the SLXD2 handheld receiver.

Impostazione del tipo di pila AA

Per assicurare una visualizzazione accurata dell’autonomia del trasmettitore, impostate sul menu del trasmettitore il tipo di pila corrispondente alla pila AA installata (l’impostazione predefinita è Alcalina). Se viene installata una pila ricaricabile Shure, non è necessario selezionare il tipo di pila e il menu relativo non viene visualizzato.

  1. Premete il pulsante menu per accedere alla schermata Battery.
  2. Premete enter, quindi utilizzate il pulsante menu per selezionare il tipo di pile installate:
    • Alkaline = alcalina
    • NiMH (idruro di nichel metallo)
    • Lithium (non ricaricabile, 1,5 V max)
  3. Premete enter per salvare.

Pila ricaricabile Shure SB903

La pila ricaricabile agli ioni di litio SB903 alimenta i trasmettitori SLX-D. Per ricaricare le batterie SB903 utilizzate i caricabatterie SBC10-903 a vano singolo o SBC203 a doppio vano.

Importante: caricate sempre completamente una pila nuova precedentemente al primo utilizzo.

Per caricare completamente una pila SB903 nuova, posizionatela direttamente nel caricabatteria. Dopo la prima carica, la pila può essere caricata inserendo il trasmettitore nella stazione di carica a doppio vano SBC203.

Caricabatterie a modulo singolo

Il caricabatterie a modulo singolo SBC10-903 rappresenta una soluzione di carica compatta.

  1. Collegate il caricabatterie ad una presa di alimentazione c.a. o ad una porta USB.
  2. Inserite la pila nel modulo di carica.
  3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della stessa.

Illustration of the SBC10-903 battery charger, showing the LED indicator.

LED di stato di carica
Descrizione Colore Stato/provincia
Pronta per l'uso Verde (fisso) Il dispositivo è completamente carico
In carica Rosso (lampeggiante) In carica
Errore Giallo (lampeggio rapido) Problema a pila o alimentatore
Non in carica Spento L'alimentatore elettrica è scollegato o nessun dispositivo è inserito nel vano di carica

Caricabatterie a doppio vano

I caricabatterie a doppio vano SBC203 possono caricare singole pile o pile installate nei trasmettitori.

Illustration of the SBC203 battery charger, with transmitters docked.

  1. Collegate il caricabatterie ad una presa c.a. di rete elettrica.
  2. Inserite le pile o i trasmettitori nel modulo di carica.

    IMPORTANTE: per evitare danni, inserite i trasmettitori rivolti in avanti.

  3. Controllate i LED di stato di carica fino al completamento della stessa.
LED di stato di carica
Descrizione Colore Stato/provincia
Pronta per l'uso Verde (fisso) Il dispositivo è completamente carico
In carica Rosso (lampeggiante) In carica
Errore Giallo (lampeggio rapido) Problema a pila o alimentatore*
Giallo (lampeggio lento) Al di fuori dell’intervallo di temperatura operativa
Non in carica Spento L'alimentatore elettrica è scollegato o nessun dispositivo è inserito nel vano di carica

* Se si verifica un errore quando un trasmettitore è inserito nel caricabatteria, rimuovete la pila dal trasmettitore e ponetela direttamente nel caricabatteria. Se l’errore persiste, contattate l’assistenza tecnica di Shure.

Suggerimenti importanti per la cura e la conservazione delle pile ricaricabili Shure

La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni affidabili e assicura una lunga durata nel tempo.

  • Conservate sempre pile e trasmettitori a temperatura ambiente
  • Per uno stoccaggio a lungo termine, l’ideale è caricare le pile a circa il 40% della loro capacità
  • Nel corso dello stoccaggio, controllate le pile ogni 6 mesi e ricaricatele al 40% della loro capacità, secondo necessità

Tempi di carica medi

SBC10-903

Durata carica Autonomia Capacità
1 ora 1 ora 15%
3 ore 4 ore 50%
5 ore : 30 minuti >8 ore 100%

SBC203

Durata carica Autonomia Capacità
30 minuti 1 ora 15%
1 ora : 15 minuti 4 ore 50%
2 ore : 30 minuti >8 ore 100%

*in base alla pila in uno stato ottimale

controllo del suono e regolazione del guadagno

Accedete alla schermata Gain del ricevitore per effettuare la prova del trasmettitore ai livelli di prestazione. Regolate il guadagno per mantenere l’indicatore audio nell’intervallo optimal. Riducete il guadagno in caso di distorsioni udibili nell’audio.

Screen shots of the SLXD4 gain meter, in both optimal range and overload.

Impostazione del sistema

Creazione di canali audio

Un canale audio wireless si crea quando un ricevitore e un trasmettitore sono sintonizzati sulla stessa frequenza. Il sistema SLX-D offre 3 metodi per la sintonizzazione di ricevitore e trasmettitore sulla stessa frequenza:

  • Impostazione guidata delle frequenze: istruzioni dettagliate che guidano durante la procedura
  • Scansione e sincronizzazione IR: il ricevitore scansiona lo spettro RF per individuare la migliore frequenza disponibile e una sincronizzazione IR sintonizza automaticamente il trasmettitore sulla frequenza del ricevitore
  • Assegnazione manuale di gruppo e canale: l’impostazione manuale di ricevitore e trasmettitore sullo stesso gruppo e canale crea un canale audio

Definizione di Gruppi e Canali

Per ridurre al minimo le interferenze, i sistemi wireless Shure organizzano le bande RF in gruppi e canali predefiniti. Un gruppo è una serie di frequenze compatibili all’interno di una banda di frequenza. Una singola frequenza all’interno di un gruppo è un canale. Per impostare il sistema in uso, sintonizzate ricevitore e trasmettitore sul miglior canale disponibile all’interno del rispettivo gruppo.

Nota: poiché i gruppi dipendono dalla banda, alcuni sistemi non presentano più gruppi. Le bande a gruppo singolo sono dotate delle stesse prestazioni RF delle bande con più gruppi.

Tutti i ricevitori nella stessa banda devono essere impostati sullo stesso gruppo. È possibile impostarli manualmente o usare Guided Frequency Setup per venire guidati nella procedura.

Collegate tutti i ricevitori del sistema in uso con i cavi Ethernet. Per ottenere risultati ottimali quando si collegano 3 o più unità riceventi, usate uno switch di rete.

Importante Per evitare interferenze, procedete come indicato di seguito prima di iniziare.

Disattivate tutti i trasmettitori dei sistemi che state impostando. Questa operazione evita che i trasmettitori interferiscano con la scansione delle frequenze.

Attivate i dispositivi sotto elencati in modo che funzionino come durante la presentazione o la performance. Questa operazione consente alla scansione di rilevare ed evitare qualsiasi interferenza dai dispositivi indicati di seguito.

  • Sistemi o dispositivi wireless configurati
  • Computer
  • Grandi pannelli LED
  • Processori di effetti
  • Lettori CD

Uso dell’impostazione guidata delle frequenze

Impostate un nuovo sistema.

  1. Premete la manopola Control sul ricevitore e selezionate 1. Frequency Setup > 1.1 Guided Frequency Setup.
  2. Selezionate Initialize My System e premete la manopola Control per continuare.
  3. Disattivate tutti i trasmettitori che prevedete di usare con il sistema.
  4. Selezionate start scan.
  5. Al termine della scansione, premete la manopola Control per assegnare le frequenze al ricevitore.
  6. Attivate il trasmettitore che prevedete di usare con questo ricevitore.

    Images of the SLXD1 and SLXD2 transmitters, with arrows highlighting the power switch on each.

  7. Allineate le porte a raggi infrarossi (IR) su trasmettitore e ricevitore e premete il pulsante sync.

    Image showing the IR ports on SLXD1, SLXD2, and SLXD4 devices.

  8. Al termine della sincronizzazione, il sistema è pronto per l’uso.

Aggiungete un nuovo ricevitore al sistema in uso.

A visual walk-through of adding a new receiver.

  1. Premete la manopola Control e selezionate 1. Frequency Setup > 1.1 Guided Frequency Setup.
  2. Selezionate Add Receiver to My System.
  3. Per cambiare il gruppo, ruotate la manopola Control e selezionate G:, premete per effettuare la selezione, ruotate per modificare il numero e premete nuovamente per confermare.
  4. Selezionate start scan.
  5. Al termine della scansione, premete la manopola Control per applicare il canale del ricevitore.
  6. Attivate il trasmettitore che prevedete di usare con questo ricevitore.
  7. Allineate la porta a raggi infrarossi (IR) sul trasmettitore con quella sul ricevitore e premete il pulsante sync.
  8. Al termine della sincronizzazione, il sistema è pronto per l’uso.

Selezione manuale della frequenza

Per impostare manualmente il gruppo, il canale o la frequenza:

  1. Selezionate 1. Frequency Setup > 1.4 Manual Frequency Setup dal menu del ricevitore.
  2. Servitevi della manopola Control per selezionare e regolare gruppo (G), canale (C) o frequenza (MHz).
  3. Selezionate apply e premete la manopola Control per salvare.

Collegamento di due trasmettitori a un ricevitore

Il collegamento di due trasmettitori a un ricevitore offre la flessibilità di fornire all'utente un trasmettitore a mano o un body-pack in base alle sue preferenze. Per le esecuzioni che richiedono il cambio di strumenti, due trasmettitori body-pack possono essere collegati ad un ricevitore singolo.

Nota: per evitare interferenze tra i trasmettitori, accendete e utilizzate un solo trasmettitore alla volta.

Sincronizzazione dei trasmettitori con il ricevitore

Entrambi i trasmettitori devono essere collegati singolarmente al ricevitore tramite una sincronizzazione IR.

  1. Accendete il primo trasmettitore ed eseguite una sincronizzazione IR con il ricevitore.
  2. Eseguite un controllo del suono e regolate il guadagno del trasmettitore secondo necessità. Al termine della procedura, spegnete il trasmettitore.
  3. Accendete il secondo trasmettitore ed eseguite una sincronizzazione IR con il ricevitore.
  4. Provate le prestazioni del trasmettitore e regolatene il guadagno secondo necessità. Al termine della procedura, spegnete il trasmettitore.

Corrispondenza tra i livelli audio e l’offset microfonico

Quando collegate due trasmettitori a un ricevitore, possono verificarsi differenze nei livelli del volume tra microfoni o strumenti. In questi casi, utilizzate la funzione Mic Offset per adattare i livelli dell'audio ed eliminare le differenze avvertibili tra i volumi dei trasmettitori. Se utilizzate un trasmettitore singolo, impostate Mic Offset su 0 dB.

  1. Accendete il primo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio. Al termine, spegnete il trasmettitore.
  2. Accendete il secondo trasmettitore ed eseguite un controllo del suono per provare il livello audio.
  3. Se si avverte una differenza nei livelli sonori dei trasmettitori, andate al menu Mic Offset sul trasmettitore per aumentare o diminuire l’offset microfonico per uniformare i livelli audio.

Screen shot of the Mic Offset transmitter menu option.

Aggiunta di SLX-D ad altri sistemi wireless Shure

Utilizzate lo strumento di coordinamento delle frequenze Wireless Workbench di Shure per trovare frequenze compatibili tra i diversi sistemi wireless Shure. Per iniziare, scaricate il software da http://www.shure.com/wwb. Per ulteriore assistenza, visitate il sito http://www.shure.com/contact.

Impostazioni del segnale RF

Impostazione della potenza RF del trasmettitore

Il trasmettitore dispone di due impostazioni della potenza RF che ne determinano la portata.

  • Low = 1 mW
  • High = 10 mW

Utilizzate l'impostazione Low quando trasmettitore e ricevitore sono a distanza ravvicinata.

  1. Accedete al menu RF power del trasmettitore.
  2. Usate il pulsante menu per selezionare High o Low.
  3. Premete enter per salvare.

Collegamento in rete

Il ricevitore utilizza un collegamento Ethernet per interfacciarsi in rete con altri componenti e include un client DHCP interno che consente la configurazione automatica della rete quando è collegato ad un router abilitato DHCP.

Collegamento a una rete

  1. Inserite un cavo Ethernet nella relativa porta sul retro del ricevitore.
  2. Collegate il cavo a un computer o un router.
  3. I LED della porta sul ricevitore si accendono, ad indicare la connettività e il traffico in rete.

Indirizzamento IP automatico

  1. Abilitate un servizio DHCP sul server o utilizzate un router abilitato DHCP.
  2. Quanto il ricevitore è acceso, il server DHCP assegna automaticamente un indirizzo IP al ricevitore stesso.

Suggerimenti di configurazione

  • Per assicurare prestazioni di rete affidabili, utilizzate cavi Ethernet schermati Cat 5 o superiori
  • I LED sulla porta Ethernet si accendono, ad indicare che il collegamento in rete è attivo
  • L'icona della rete si illumina quando il ricevitore rileva altri dispositivi Shure in rete
  • Tutti i componenti devono funzionare sulla stessa sottorete
  • Usate più switch Ethernet per ampliare la rete in caso di impianti più grandi

Risoluzione dei problemi di rete

  • Utilizzate solo un server DHCP per rete
  • Tutti i dispositivi devono condividere la stessa maschera di sottorete
  • In tutti i ricevitori deve essere installato lo stesso livello di versione firmware
  • Verificate lo stato del LED nell’icona di rete sul pannello anteriore di ciascun dispositivo.
    • Se l’icona di rete non è illuminata, controllate la connessione dei cavi ed i LED sulla porta Ethernet.
    • Se i LED sulla porta Ethernet non sono accesi e il cavo è inserito, sostituite il cavo e ricontrollate i LED e l'icona di rete.

Connessione a un sistema di controllo esterno

Il ricevitore SLX-D è compatibile con i sistemi di controllo esterni, quali AMX o Crestron, tramite Ethernet. Utilizzate solo un controller per sistema per evitare conflitti nei messaggi.

  • Collegamento: Ethernet (TCP/IP; il ricevitore SLX-D è il client)
  • Porta: 2202

Per un elenco completo delle stringhe di comando SLX-D, visitate il sito https://pubs.shure.com/command-strings/SLXD/en-US.

Aggiornamenti del firmware

Il firmware è il software incorporato in ciascun componente che ne controlla le funzionalità. Periodicamente, vengono sviluppate nuove versioni del firmware per includere funzioni e miglioramenti aggiuntivi. Per avvalersi dei miglioramenti progettuali, le nuove versioni del firmware possono essere caricate e installate mediante il programma Shure Update Utility (SUU) Scaricate SUU da https://www.shure.com/en-US/products/software/shure_update_utility.

Per aggiornare il firmware, procedete come descritto di seguito.

ATTENZIONE: verificate che il dispositivo disponga di una connessione di rete stabile durante l’aggiornamento. Non spegnete il dispositivo fino al completamento dell’aggiornamento.

  1. Il dispositivo e il computer devono essere connessi alla stessa rete (e impostati sulla stessa sottorete).
  2. Aprite l’applicazione SUU.
  3. Fate clic sul pulsante Aggiornamenti nella parte superiore della finestra per aprire il Download Manager.

    Nota: il pulsante è etichettato “Controlla aggiornamenti...” o “[n.] aggiornamenti disponibili”

  4. Dal Download Manager. selezionate le versioni del firmware desiderate.

    Suggerimento: il menu a discesa in alto a destra consente di selezionare rapidamente le opzioni Seleziona: tutte o Seleziona: nessuna.

    Nota: al termine dell’aggiornamento, potrebbe essere necessario svuotare la cache del browser per visualizzare gli aggiornamenti dell’applicazione Web del dispositivo.

  5. Fate clic su Download, quindi chiudete (Chiudi) il Download Manager. Il firmware scaricato viene elencato e può essere visualizzato e gestito nella scheda Firmware.
  6. Dalla scheda Aggiorna dispositivi, selezionate il nuovo firmware e premete Invia aggiornamenti per iniziare l’aggiornamento del firmware, che sovrascriverà la versione esistente sul dispositivo.

Aggiornamento del firmware del trasmettitore

  1. Dal menu Configurazione dispositivo del ricevitore: Opzioni avanzate > Aggiornamento firmware Tx.
  2. Allineate la porta a raggi infrarossi (IR) sul trasmettitore a quella presente sul ricevitore e premete il pulsante di sincronizzazione.

    Importante: l’allineamento deve essere mantenuto durante l’intero ciclo di aggiornamento.

  3. Al termine della sincronizzazione, il sistema è pronto per l’uso.

Requisiti di versione per il firmware

Tutti i dispositivi comprendono una rete con protocolli di comunicazione multipli che interagiscono per garantire un funzionamento adeguato. Secondo le migliori prassi raccomandate, tutti i dispositivi dovrebbero essere provvisti di una versione identica. Per visualizzare la visione del firmware di ciascun dispositivo nella rete, accedete al menu Configurazione dispositivi e selezionate  (Impostazioni)  > Firmware.

Il formato per il firmware del dispositivo Shure è PRINCIPALE.SECONDARIO.PATCH (es. 1.6.2, dove 1 è il livello firmware Principale, 6 è il livello Secondario e 2 è il livello Patch). Come minimo, i dispositivi che operano sulla stessa sottorete dovrebbero avere numeri di versione PRINCIPALI e SECONDARI identici.

  • I dispositivi con versioni MAJOR diverse non sono compatibili.
  • Eventuali differenze a livello della versione firmware PATCH potrebbero causare incoerenze indesiderate.

Montate il ricevitore SLX-D in un rack

Tutti gli accessori sono in dotazione:

A diagram showing how to attach the rackmount hardware to a single receiver.

Installazione dei piedini di appoggio

A receiver tilted so you can see 4 footpads on the bottom

Accessori

Accessori opzionali

Pile e caricabatteria

Pila ricaricabile agli ioni di litio Shure SB903
Caricabatteria a due vani SBC203-AR
SBC203-AZ
SBC203-BR
SBC203-CN
SBC203-E
SBC203-IN
SBC203-J
SBC203-K
SBC203-TW
SBC203-UK
SBC203-US
Caricabatteria singolo SBC10-903-AR
SBC10-903-AZ
SBC10-903-BR
SBC10-903-CN
SBC10-903-E
SBC10-903-IN
SBC10-903-J
SBC10-903-K
SBC10-903-TW
SBC10-903-UK
SBC10-903-US

Amplificatori di distribuzione alimentazione ad antenne UHF

Antenna/sistema di distribuzione dell’alimentazione 470-960 MHz UA844+SWB
UA844+SWB-AR
UA844+SWB-AZ
UA844+SWB-BR
UA844+SWB-C
UA844+SWB-E
UA844+SWB-J
UA844+SWB-K
UA844+SWB-TW
UA844+SWB-UK
UA844+SWB-IN
Antenna/sistema di distribuzione dell’alimentazione, senza cavo 470-960 MHz UA844+SWB/LC
UA844+SWB/LC-AR
UA844+SWB/LC-BR
UA844+SWB/LC-C
UA844+SWB/LC-E
UA844+SWB/LC-UK
Antenna a banda ultra larga/sistema di distribuzione dell’alimentazione 174-1805 MHz UA845UWB
UA845UWB-AR
UA845UWB-AZ
UA845UWB-BR
UA845UWB-C
UA845UWB-E
UA845UWB-IN
UA845UWB-J
UA845UWB-K
UA845UWB-TW
UA845UWB-UK
Antenna a banda ultra larga/sistema di distribuzione dell’alimentazione, senza cavo 174-1805 MHz UA845UWB/LC
UA845UWB/LC-AR
UA845UWB/LC-BR
UA845UWB/LC-E
UA845UWB/LC-UK

UABIAST

Alimentatore in linea UABIAST-US
UABIAST-UK
UABIAST-BR
UABIAST-AR
UABIAST-E
UABIAST-CHN
UABIAST-IN
UABIAST-K
UABIAST-J
UABIAST-AZ
UABIAST-TW

Amplificatori e antenne in linea

Amplificatore d’antenna in linea, 470-900 MHz UA834WB
Amplificatore d’antenna in linea, 902-960 MHz UA834XA
Antenna direzionale attiva 470-790 MHZ UA874E
Antenna direzionale attiva 470-698 MHZ UA874US
Antenna direzionale attiva 470-900 MHZ UA874WB
Antenna direzionale attiva 925-952 MHZ UA874X
Antenna a banda larga direzionale per sistemi PSM 470-952 MHz PA805SWB
Antenna a banda larga direzionale per sistemi PSM 650-1100 MHz PA805X
Antenna omnidirezionale passiva 470-1100 MHz UA860SWB
Splitter per antenne passive UHF UA221
Kit antenna a montaggio anteriore (include 2 cavi e 2 connettori da pannello) UA600
Staffa per antenna remota con connettore da pannello BNC UA505
Antenna ad elica, 470-900MHZ HA-8089

Cavi e connettori

Cavo coassiale, BNC-BNC, TIPO RG58C/U, 50 OHM, lunghezza 0,6 m UA802
Cavo coassiale, BNC-BNC, TIPO RG58C/U, 50 OHM, lunghezza 2 m UA806
Cavo coassiale, BNC-BNC, TIPO RG8X/U, 50 OHM, lunghezza 7,5 m UA825
Cavo coassiale, BNC-BNC, TIPO RG8X/U, 50 OHM, lunghezza 15 m UA850
Cavo coassiale, BNC-BNC, TIPO RG213/U, 50 OHM, lunghezza 30 m UA8100
Cavo di collegamento Ethernet, 20 cm C8006
Cavo Ethernet, 0,90 m C803
Cavo Ethernet, 3 m C810
Cavo Ethernet, rinforzato, 7,5 m C825
Cavo Ethernet, rinforzato, 15 m C850
Cavo Ethernet, rinforzato, 30 m C8100

Antenne a mezz’onda del ricevitore omnidirezionali

470-542 MHz UA8-470-542
500-560 MHz UA8-500-560
518-598 MHz UA8-518-598
554-638 MHz UA8-554-638
596-698 MHz UA8-596-698
670-742 MHz UA8-670-742
690-746 MHz UA8-690-746
694-758 MHz UA8-694-758
710-790 MHz UA8-710-790
740-814 MHz UA8-740-814
750-822 MHz UA8-750-822
774-865 MHz UA8-774-865
00-1000 MHz UA8-900-1000

Specifiche tecniche

Sistema

RF

Gamma di frequenze della portante radio

470–937,5 MHz, varia in base alla regione (vedi tabella Gamma di frequenze ed alimentazione di uscita)

Portata di esercizio

100 m ( 328 ft)

Nota: la portata effettiva dipende dall’attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall’interferenza che esso subisce. Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall'interferenza che esso subisce.

Passo sintonia RF

25 kHz, varia in base alla regione

Banda JB: 125 kHz

Reiezione della frequenza immagine

> 70 dB, tipico

Sensibilità RF

−97 dBm a 10-5 BER

Audio

Latenza

3,2 ms

Filtro passa-alto

150 Hz a -12 db/oct

Nota: per impostazione predefinita di fabbrica, il filtro passa-alto è disattivato

Risposta audio in frequenza

20  Hz–20 kHz (+1, -2 dB)

Gamma dinamica audio

118 dB a 1% di THD, filtro di ponderazione A, valore tipico

Distorsione armonica totale (THD)

<0.02%

Polarità audio del sistema

Una pressione positiva sul diaframma del microfono produce una tensione positiva sul piedino 2 (rispetto al piedino 3 dell’uscita XLR) e sulla punta del jack dell’uscita da 6,35 mm (rispetto all’anello dell’uscita da 6,35 mm).

Gamma di offset microfono

Da 0 a 21 dB (in passi da 3 dB)

Intervallo di temperatura

Intervallo della temperatura di funzionamento

Da -18 a 50 °C

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.

Gamma di temperature a magazzino

Da -29 °C a 74 °C

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo campo.

SLXD4 / SLXD4D

Dimensioni

SLXD4 42 x 197 x 152 mm (1,65 x 7,76 x 5,98 pollici), A x L x P
SLXD4D 42 x 393 x 152 mm (1,65 x 15,47 x 5,98 pollici), A x L x P

Peso

SLXD4 816  g, senza antenne
SLXD4D 1451  g, senza antenne

Alloggiamento

Acciaio zincato

Alimentazione

15 V c.c. @ 600 mA, applicata da un alimentatore esterno (punta positiva)

Ingresso a radiofrequenza

Reiezione dei segnali spuri

>75 dB, tipico

Tipo di connettore

BNC

Impedenza

50 Ω

Protezione da alimentazione virtuale

1/4" (6,35 mm)
XLR

Uscita audio

Campo di regolazione del guadagno

-18 - +42 dB in passi da 1 dB

Configurazione

1/4" (6,35 mm) Bilanciata (Tip = audio +, Ring = audio -, Sleeve = ground )
XLR Bilanciata (1 = massa, 2 = audio +, 3 = audio −)

Impedenza

1/4" (6,35 mm) 1,3 kΩ (670 Ω Sbilanciato)
XLR (linea) 400 Ω (200 Ω Sbilanciato)
XLR (mic) 150 Ω

Uscita a fondo scala

1/4" (6,35 mm) +15 dBVin modo differenziato (+9 dBVSingolo)
XLR impostazione LINEA= +15  dBV, impostazione MICROFONO= -15  dBV

Interruttore Mic/Line (microfono/linea)

Attenuatore di 30 dB

Collegamento in rete

Interfaccia della rete

Porta Ethernet singola 10/100 Mbps

Capacità di indirizzamento della rete

DHCP o indirizzo IP manuale

Lunghezza massima del cavo

100 m (328 piedi)

SLXD1

Tipo di pila

Li-ion ricaricabile o 1.5 V Pile AA

Dimensioni

98 x 68 x 25,5 mm (3,86 x 2,68 x 1 pollici), A x L x P

Peso

89  g

Alloggiamento

PC/ABS

Ingresso audio

Connettore

Miniconnettore maschio a 4 pin (TA4M)

Configurazione

Per informazioni dettagliate consultare la figura

Impedenza

1 MΩ

Livello massimo d'ingresso

8,2 dBV (2,57 Vrms, 7,27 Vpp)

Rumore equivalente d'ingresso del preamplificatore (EIN)

-118  dBV

Uscita RF

Tipo di antenna

1/4 d'onda

Larghezza di banda occupata

<200 kHz

Tipo di modulazione

Digitale Shure

Alimentazione

1 mW o 10 mW

Vedi tabella Gamma di frequenze ed alimentazione di uscita, varia in base alla regione

SLXD2

Tipo di pila

Li-ion ricaricabile o 1.5 V Pile AA

Dimensioni

37,1 x 176 mm (1,46 x 6,93 pollici), D x L

Peso

147  g

Alloggiamento

Alluminio

Ingresso audio

Configurazione

Per informazioni dettagliate consultare la figura

Livello massimo d'ingresso

8,2 dBV (2,57 Vrms, 7,27 Vpp)

Nota: a seconda del tipo di microfono

Uscita RF

Tipo di antenna

Integrata elicoidale a singola banda

Larghezza di banda occupata

<200 kHz

Tipo di modulazione

Digitale Shure

Alimentazione

1 mW o 10 mW

Vedi tabella Gamma di frequenze ed alimentazione di uscita, varia in base alla regione

SB903

Tensione di carica

4,2 V (±0,03 V)

Corrente di carica

SBC10-903 220 mA
SBC203 625  mA (normale), 250 mA (ridotto)

Tensione nominale

3,6 V

Capacità nominale

1200 mAh

Alloggiamento

Policarbonato stampato

Gamma di temperature di carica

SBC10-903 10 °C fino a 45 °C (50 °F fino a 113 °F)
SBC203 0 °C fino a 10 °C (32 °F fino a 50 °F), ridotto, and 10 °C fino a 45 °C (50 °F fino a 113 °F), normale

Dimensioni

14,5 x 32,5 x 55,5 mm (0,57 x 1,28 x 2,19 pollici), A x L x P

Peso

28 g

SBC10-903

Caricabatteria

Intervallo tensione di ingresso c.c.

5 V c.c.

Corrente di carica

Alimentato tramite USB

220 mA

Tempo di carica

50% = 3 ore; 100% = 5 ore : 30 minuti

Tensione di carica

4,2 V

Intervallo della temperatura di funzionamento

10 °C fino a 45 °C (50 °F fino a 113 °F)

Dimensioni

20,5 x 37,5 x 79,5  mm (0,81 x 1,48 x 3,13 pollici), A x L x P

Peso

39 g

Alloggiamento

Policarbonato stampato

Alimentatore

Intervallo tensione di ingresso

100 fino a 240 V c.a.

Frequenza operativa

50 Hz fino a 60 Hz

Potenza di ingresso massima

0,2A

a 100 V c.a. a pieno carico

Tensione di uscita

4,75 fino a 5,25 V c.c.

Potenza di uscita massima

1,0 A

a 5 V

Intervallo della temperatura di funzionamento

0  °C fino a 60 °C (32 °F fino a 140 °F)

SBC203

Corrente di carica

625 mA o 250 mA

Corrente inferiore utilizzata quando si impiega un’altra fonte di alimentazione, o che opera tra 0 ℃ e 10 ℃

Tempo di carica

50% = 1 ora : 15 minuti; 100% = 2 ore : 30 minuti

Alimentatore esterno

SBC10-USB15W or SBC10-USB15WS

Alimentazione

5 V c.c., 3 A massimo

Gamma di temperature di carica per la pila

0 °C fino a 45 °C (32 °F fino a 113 °F)

Dimensioni

66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 pollici), A x L x P

Peso

284 g

Alloggiamento

ABS

Alimentatore

Intervallo tensione di ingresso

100 fino a 240 V c.a.

Frequenza operativa

50 Hz fino a 60 Hz

Potenza di ingresso massima

0,6 A

a 100 V c.a. a pieno carico

Tensione di uscita

4,75 fino a 5,25 V c.c.

Potenza di uscita massima

3,0 A

a 5 V

Intervallo della temperatura di funzionamento

0  °C fino a 60 °C (32 °F fino a 140 °F)

Connettori di uscita del ricevitore

Circuit diagram of the receiver output.

Ingresso del trasmettitore

Circuit diagram of the transmitter input.

Massa
Tensione di polarizzazione
Ingresso audio
Carico attivo

Gamma di frequenze e potenza di uscita del trasmettitore

Banda Gamma di frequenze (MHz) Alimentazione ( mW Valore efficace )*

(Low/High)

G58 470 - 514 1 / 10
G59 470 - 514 1 / 10
G60 470 - 510 1 / 10
G61 479 - 523 1 / 10
G62 510 - 530 1 / 10
H55 514 - 558 1 / 10
H56 518 - 562 1 / 10
H57 520 - 564 1 / 10
J52 558 - 616 1 / 10
J53 562 - 606 1 / 10
J54 562 - 606 1 / 10
JB 806 - 810 1 / 10
K59 606 - 650 1 / 10
L55 646 - 690 1 / 10
L56 650 - 694 1 / 10
L57 650 - 694 1 / 10
L58 630 - 674 1 / 10
L59 654 - 698 1 / 10
M55 694 - 703, 748 - 758 1 / 10
S50 823 - 865 1 / 10
X51 925 - 937.5 1 / 10

* Alimentazione erogata alla porta dell’antenna

Nota: le bande di frequenza potrebbero non essere disponibili per la vendita o autorizzate all'uso in tutti i paesi o regioni.

Frequenze per i Paesi europei

Country Code

Frequency Range

SLXD-G59

470-514 MHz, max. 1/10 mW

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 470 - 514 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 470 - 514 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 470 - 514 MHz*
DK, FIN, M, N 470 - 514 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 470 - 514 MHz*
SLXD-H56

518 - 562 MHz, max. 1/10 mW

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 518 - 562 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 518 - 562 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 518 - 562 MHz*
DK, FIN, M, N 518 - 562 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 518 - 562 MHz*
SLXD-J53

562-606 MHz, max. 1/10 mW

A, B, CH, CZ, D, E, EST 562–606 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L 562–606 MHz*
LT, M, NL, P, PL, SLO 562–606 MHz*
DK, FIN, N, S 562–606 MHz*
CY, LV, SK 562–606 MHz*
SLXD-K59

606–650 MHz, max. 1/10 mW

A, B, CH, CZ, D, E, EST 606–650 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L 606–650 MHz*
LT, M, NL, P, PL, SLO 606–650 MHz*
DK, FIN, N, S 606–650 MHz*
CY, LV, SK 606–650 MHz*
SLXD-L56

650 - 694 MHz, max. 1/10 mW

A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 650 - 694 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 650 - 694 MHz*
P, PL, S, SK, SLO 650 - 694 MHz*
B, DK, FIN, M, N, NL 650 - 694 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 650 - 694 MHz*
SLXD-S50

823–832 863-865 MHz max. 1/10 mW

A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 823–832 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, LT 823–832 MHz *
P, PL, S, SK, SLO 823–832 MHz *
B, DK, E, FIN, HR, IRL, L 823–832 MHz *
LV, M, N, NL, RO, TR 823–832 MHz *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

  1. LEGGETE le istruzioni.
  2. CONSERVATE le istruzioni.
  3. OSSERVATE tutte le avvertenze.
  4. SEGUITE tutte le istruzioni.
  5. NON usate questo apparecchio vicino all’acqua.
  6. PULITE l’apparecchio SOLO con un panno asciutto.
  7. NON ostruite alcuna apertura per l’aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un’adeguata ventilazione e installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore.
  8. NON installate l’apparecchio accanto a fonti di calore, quali fiamme libere, radiatori, aperture per l’efflusso di aria calda, forni o altri apparecchi (amplificatori inclusi) che generano calore. Non esponete il prodotto a fonti di calore non controllate.
  9. NON modificare la spina di alimentazione o di messa a terra. Una spina polarizzata è dotata di due lame, una più ampia dell’altra. Una spina con spinotto è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modifiche necessarie.
  10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in corrispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall’apparecchio.
  11. USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori specificati dal costruttore.
  12. USATE l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme all’apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. Durante temporali o se non userete l’apparecchio per un lungo periodo, SCOLLEGATELO dalla presa di corrente.
  14. Per qualsiasi intervento, RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualificato. È necessario intervenire sull’apparecchio ogniqualvolta è stato danneggiato, in qualsiasi modo; ad esempio la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, si è versato liquido sull’apparecchio o sono caduti oggetti su di esso, l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o è caduto.
  15. NON esponete l’apparecchio a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da fiori.
  16. La spina ELETTRICA o l'eventuale adattatore devono restare prontamente utilizzabile.
  17. Il aereo dell’apparecchio non supera i 70 dB (A).
  18. L’apparecchio appartenente alla CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
  19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  20. Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
  21. Utilizzate questo prodotto entro la gamma di temperatura operativa specificata.
Questo simbolo indica la presenza di alta tensione all’interno dell’apparecchio, che comporta il rischio di folgorazione.
Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti per l’uso e la manutenzione nella documentazione in dotazione all’apparecchio.

AVVERTENZA

  • Le pile possono esplodere o rilasciare sostanze tossiche. Rischio di incendio o ustioni. Non aprite, schiacciate, modificate, smontate, scaldate oltre i 60 °C né bruciate.
  • Seguite le istruzioni del produttore
  • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure
  • AVVERTENZA: pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento della pila. Sostituite la pila esclusivamente con pile di tipo identico o equivalente.
  • Non mettete le pile in bocca. Se ingerite, rivolgetevi al medico o al centro antiveleni locale.
  • Non causate cortocircuiti, per evitare ustioni o incendi.
  • Caricate e usate esclusivamente pile ricaricabili Shure.
  • Smaltite le pile in modo appropriato. Per lo smaltimento appropriato delle pile usate, rivolgetevi al fornitore locale.
  • Le pile (pile ricaricabili o installate) non devono essere esposte a calore eccessivo (luce del sole diretta, fuoco o simili).
  • Non immergete la pila in liquidi quali acqua, bevande o altri fluidi.
  • Non collegate né inserite la pila con polarità invertita.
  • Tenete lontano dai bambini piccoli.
  • Non usate pile anomale.
  • Imballate la pila in modo sicuro per il trasporto.

Informazioni importanti sul prodotto

INFORMAZIONI SULLA CONCESSIONE DI LICENZA

Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparecchio, in determinate aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate dalla Shure Incorporated possono annullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Avvertenza relativa al wireless per l'Australia

Questo dispositivo funziona in base ad una licenza di categoria ACMA e deve essere conforme a tutte le disposizioni di questa licenza, incluse le frequenze di funzionamento. Prima del 31 dicembre 2014, questo dispositivo risulterà a norma se utilizzato nella banda di frequenza 520-820 MHz. AVVERTENZA: dopo il 31 dicembre 2014, per essere a norma, questo dispositivo non deve essere utilizzato nella banda 694-820 MHz.

Avvertenza relativa al wireless per il Canada

Il dispositivo funziona su base di non interferenza e senza diritto a protezione. Nel caso in cui l’utente cerchi di ottenere protezione da altri servizi radio che funzionano nella stessa banda TV, è necessario disporre di una licenza radio. Per maggiori dettagli, consultate il documento Circolare delle procedure per il cliente (Client Procedures Circular) CPC-2-1-28 del ministero per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico canadese alla sezione Concessione volontaria della licenza per apparecchi radio a bassa potenza nelle bande TV esonerati dal pagamento di imposte.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

Omologazioni

Information to the user

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the manufacturer's instruction manual, may cause interference with radio and television reception.

Notice: The FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Questo dispositivo funziona su frequenze condivise con altri dispositivi. Consultare il sito web della Federal Communications Commission White Space Database Administration per determinare i canali disponibili nella propria area prima dell’utilizzo.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Questi trasmettitori sono stati testati e valutati conformi con i limiti internazionali di esposizione alle radiazioni definiti per un ambiente non controllato. In condizioni operative normali, queste apparecchiature sono a contatto diretto con il corpo dell'utente. I trasmettitori non devono essere collocati nella stessa posizione di altre antenna o altri trasmettitori, né utilizzati insieme a essi.

Omologazione a norma FCC Parte 15 e FCC Parte 74.

Omologazione della ISED in Canada a norma RSS-102 ed RSS-210.

CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)

Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di conformità della FCC Parte 15.

FCC ID: DD4SLXD1G58, DD4SLXD1H55, DD4SLXD1J52, DD4SLXD2G58, DD4SLXD2H55, DD4SLXD2J52. IC: 616A-SLXD1G58, 616A-SLXD1H55, 616A-SLXD1J52, 616A-SLXD2G58, 616A-SLXD2H55, 616A-SLXD2J52.

Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:

  • direttiva WEEE 2012/19/UE, come modificata dalla 2008/34/CE
  • direttiva RoHS UE 2015/863

    Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell’area di appartenenza

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell’Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE.

Certificazione CE: Con la presente, Shure Incorporated dichiara che questo prodotto con marchio CE è risultato conforme ai requisiti dell’Unione europea. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è reperibile sul seguente sito: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Importatore europeo autorizzato:

Shure Europe GmbH

Ufficio: Conformità globale

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

N. di telefono: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

Email: EMEAsupport@shure.de