Visão Geral

O SLX-D Digital Wireless proporciona um áudio claro e desempenho estável do RF com configuração simples e opções de recarregamento. O SLX-D foi concebido para lidar com uma vasta gama de aplicações, de conferências durante todo o dia a desempenhos noturnos.

A varredura automática de canais e a sincronização infravermelha ficam ainda mais simples com o recurso de configuração guiada, programado em todos os receptores sem fio SLX-D. Gerencie as varreduras de grupos de sistemas múltiplos e atualizações de firmware com configuração e controle de terceiros via Ethernet. Opere até 32 sistemas compatíveis por banda de 44 MHz por até 8 horas com 2 baterias AA, ou adicione as baterias recarregáveis Shure SB903 e acessórios do carregador. O SLX-D proporciona alcance dinâmico >118 dB e transmissão de RF estável e eficiente para uma gama de microfones portáteis, de lapela e de cabeça.

Recursos

  • Áudio digital transparente de 24 bits
  • Faixa de frequências estendida de 20 Hz a 20 kHz (dependendo do microfone)
  • Faixa dinâmica de 118 dB
  • Diversidade de chaveamento preditivo digital
  • Largura de banda de sintonia de 44 MHz (dependendo da região)
  • 32 canais disponíveis por banda de frequência (dependendo da região)
  • Até 10 sistemas compatíveis por banda de TV de 6 MHz; 12 sistemas por banda de 8 MHz
  • Fácil emparelhamento de transmissores e receptores através de sincronização e procura infravermelhas
  • Procura automática de canal
  • Vincule vários receptores para a verificação de grupo e atualizações de firmware via porta de Ethernet
  • Compatível com o software de controle Shure Wireless Workbench®
  • Monitoramento e controle remoto via aplicativo ShurePlus™ Channels
  • Configuração e controle de terceiros via Ethernet
  • Interface elegante e fácil de usar com um menu em LCD de alto contraste
  • Modo de configuração guiada instalado em todos os receptores SLX-D
  • Transmissores usam 2 pilhas AA comuns ou a bateria recarregável Shure SB903
  • As configurações do sistema incluem transmissores portáteis com cápsulas de microfone intercambiáveis, bodypacks com uma gama de microfones de lapela, de cabeça e microfones de instrumentos e receptores de montagem em bastidor simples e duplos.

Componentes do Sistema

Todos os sistemas incluem:

Hardware para montagem em bastidor

Antenas de ¼ comprimento de onda (2)

Fonte de alimentação

Baterias AA de 1,5 V (2)

Receptor SLXD4 ou SLXD4D

An image of included SLX-D system components, with numbers identifying each.

O sistema de guitarra inclui:

Cabo de guitarra de ¼" para mini de 4 pinos

Transmissor portátil SLXD1

An image of the included SLX-D guitar system components, with numbers identifying each.

O sistema vocal inclui:

Cachimbo de microfone

Transmissor de mão SLXD2 com cápsula de microfone (opção de SM58®, SM86, Beta 58A®, Beta 87A™, Beta 87C™ ou KSM8/B*)

An image of the included SLX-D vocal system components, with numbers identifying each.

*A disponibilidade do KSM8/B depende da região.

Os sistemas de microfone de lapela, microfone de cabeça e dos instrumentos incluem o transmissor bodypack (⑦) e um dos seguintes:

Microfone de lapela WL183/WL185

Microfone de lapela miniatura WL93

Microfone de cabeça SM35

Microfone de instrumento Beta 98H/C™

Microfone de cabeça com fixação auricular MX153

An image of the SLX-D headset, lavalier, and instrument system component options, with numbers identifying each.

O sistema combinado inclui:

Transmissor portátil SLXD1

Transmissor de mão com microfone de cabeça SM58

Microfone de lapela WL185

Configurar o Receptor

  1. Conecte as antenas incluídas na parte traseira do receptor.

    Diagram showing antenna connections on the back of the SLXD4 receiver.

  2. Conecte a fonte de alimentação ao receptor e conecte o cabo a uma fonte de alimentação AC.

    Diagram showing power connection on the back of the SLXD4 receiver.

  3. Conecte a saída de áudio a um amplificador ou mixer.

    Diagram showing the audio output on the back of the SLXD4 receiver.

  4. Pressione o botão liga/desliga no receptor. Use o menu para definir o sistema no nível do microfone (mic) ou instrumento (linha), conforme apropriado.

    Diagram showing the power button on the front of the SLXD4 receiver.

Como Usar o Transmissor de Corpo

Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de guitarra pela presilha do transmissor conforme mostrado.

Para obter os melhores resultados, o cinto deve ser pressionado contra a base da presilha.

A bodypack transmitter secured to a belt and to a guitar strap

Interface de Hardware

Painéis Frontal e Traseiro do Receptor

The front panel of the SLXD4 receiver, with numbers calling out each feature.

① LED de sincronização

  • Piscando: o modo de sincronização infravermelha está ativado
  • Sólido: receptor e transmissor alinhados para sincronização infravermelha

② Porta de infravermelho

Alinhe com a porta de infravermelho do transmissor durante a sincronização infravermelha para programar os transmissores.

③ Mostrador

Exibe as opções de menu, configurações do receptor e do transmissor

④ Botão Sync

Pressione para ativar a sincronização infravermelha

⑤ Botão Sair

Pressione para cancelar e sair da operação atual.

⑥ Botão de controle

Altere os parâmetros do menu, pressione o botão para confirmar.

⑦ Botão liga/desliga

Liga ou desliga a alimentação do receptor

The back panel of the SLXD4 receiver, with numbers calling out each feature.

⑧ Conector da fonte de alimentação

Ponto de conexão para fonte de alimentação DC

⑨ Porta Ethernet

Para conexão de rede.

  • LED âmbar (velocidade da rede):

    apagado = 10 Mbps, aceso = 100 Mbps

  • LED verde (status da rede):

    apagado = nenhuma conexão com a rede, aceso = conexão com a rede ativa

    piscando = a taxa corresponde ao volume de tráfego

⑩ Saída de áudio XLR

Balanceada (1: terra, 2: áudio +, 3: áudio - )

⑪ Saída de instrumento/auxiliar de 1/4 pol.

Impedância balanceada (Ponta: áudio+, Anel: áudio-, Luva: terra)

⑫ Conectores de antena

Conector BNC para antenas do receptor

Navegação nos Menus do Receptor

O receptor conta com um menu principal para ajuste e configuração e um menu avançado para acessar as outras funções do receptor. Use o control knob para navegar pelas telas de menu e confirmar as seleções; use o exit para retornar ao nível anterior.

Menu Principal

Pressione o botão de controle para acessar o menu e gire para avançar para a próxima tela do menu.

1. Frequency Setup
1.1 Guided Frequency Setup Instruções detalhadas para inicializar um novo sistema ou para adicionar um receptor a um sistema existente
1.2 Group Scan O receptor procura automaticamente pelo melhor grupo disponível, se pertinente.

Observação: algumas bandas são formadas por um único grupo. O desempenho de RF é o mesmo em bandas de um único grupo e em bandas que aceitam vários grupos.

1.3 Channel Scan O receptor busca automaticamente os canais disponíveis dentro do grupo selecionado
1.4 Manual Frequency Setup Sintonize manualmente o receptor na frequência desejada
2. Channel Name Personalize o nome do canal
3. Gain Monitore os níveis de áudio e ajuste o ganho do receptor
4. Mic/Line Level Alterne entre os níveis de saída
5. Advanced Settings
5.1 Device Lock
  • Unlock: Receptor desbloqueado
  • Lock Menu: As configurações do receptor estão bloqueadas
  • Lock Menu & Power: As configurações do receptor e o botão liga/desliga estão bloqueados
5.2 Network Configuration Alternar entre o endereçamento IP automático e manual
5.3 Controller Access Bloquear ou permitir o acesso de terceiros ao controle
5.4 Transmitter Preset Aplicar e sincronizar as predefinições do transmissor
5.5 Device Preset Salvar as configurações atuais do receptor ou restaurar as últimas configurações salvas
5.6 Factory Reset Restaura todas as configurações para os padrões de fábrica após a reinicialização do sistema
5.7 Transmitter Firmware Atualizar o firmware do transmissor usando a sincronização infravermelha
5.8 About Exibe a versão do firmware e o número de série
6. Help Disponibiliza um link para outros materiais (http://help.shure.com/slxd4)

Transmissores

① LED de Alimentação

  • Verde = unidade está ligada
  • Vermelho = bateria fraca

② Interruptor Liga/Desliga

Liga ou desliga a alimentação do transmissor.

③ Mostrador:

Exibir telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão de controle para ativar o visor.

④ Porta de infravermelho

Alinhe com a porta do receptor de IR durante uma sincronização de IR para programação automática do transmissor.

⑤ Botões de Navegação de Menu

menu = Use para navegar entre as telas de menu.

enter = Pressione para confirmar e salvar alterações de parâmetros.

⑥ Compartimento das Baterias

Requer 2 baterias AA ou uma bateria recarregável Shure SB903.

⑦ Tampa da bateria

Parafusada no lugar para proteger o compartimento da bateria durante o uso.

⑧ Antena do Bodypack

Para transmissão do sinal de RF.

⑨ Antena Integrada Portátil

Para transmissão do sinal de RF.

⑩ Cápsula do Microfone

Intercambiável com uma série de cápsulas Shure.

⑪ Tomada de Entrada TA4M

Conecta-se a um cabo de microfone ou instrumento com Mini Conector de 4 Pinos (TA4F)

A diagram of the SLXD2 handheld transmitter, with numbers calling out each feature.

A diagram of the SLXD1 bodypack transmitter, with numbers calling out each feature.

Opções e Navegação do Menu do Transmissor

O transmissor traz telas de menu individuais para configurar e ajustar o transmissor. Para acessar as opções do menu a partir da tela inicial, pressione o botão menu. Cada acionamento adicional do botão menu avança para a próxima tela do menu. Use o botão enter para selecionar e confirmar as opções na tela do menu ativo.

Tela Inicial Use o botão enter para selecionar uma das seguintes exibições da tela inicial:
  • Nome do canal/grupo e ícone do canal/bateria
  • Nome do canal/ícone de frequência/bateria
  • Nome do canal/ícone de bateria/grupo e canal
  • Nome do canal/ícone de bateria
① Compensação de ganho do microfone Combinar os níveis de áudio entre os dois transmissores usados em um sistema combinado. A faixa vai de 0 a 21 dB (incrementos de 3 dB).
② Potência de RF Selecione uma configuração de potência de RF:
  • Alta = 10 mW
  • Baixa = 1 mW
③ Passa-alta Ative o filtro passa-alta On ou Off
④ Bateria Para garantir a medição precisa da bateria, configure o tipo de bateria para corresponder ao tipo de bateria AA instalado.

Observação: o menu não pode ser selecionado quando há baterias Shure instaladas.

⑤ Bloqueio automático Ligar ou desligar o bloqueio automático do transmissor
⑥ Tipo de bloqueio Determinar o comportamento do bloqueio automático:
  • Menu Only: Bloqueia o menu para impedir que as configurações do transmissor sejam alteradas
  • Menu & Power: Bloqueia o menu e desativa o interruptor liga/desliga
⑦ Sobre Exibe informações sobre o firmware, hardware e de banda

Bloqueio e Desbloqueio dos Controles do Receptor

As opções de bloqueio de controle a seguir podem ser acessadas em 5. Advanced Settings > 5.1 Device Lock:

  • Unlock: os controles do receptor estão desbloqueados
  • Lock Menu: impede o acesso aos itens do menu (o receptor ainda pode ser desligado)
  • Lock Menu & Power: desativa o interruptor liga/desliga e também os controles do menu

Selecione a opção desejada e pressione control knob para confirmar.

Bloqueio automático do transmissor

Os controles do transmissor podem ser bloqueados ou desbloqueados selecionando On (bloqueados) ou Off (desbloqueados) no menu Auto Lock do transmissor. Quando o bloqueio automático está ativo, os controles do transmissor travam no retorno à tela inicial.

Observação: o botão enter ainda pode ser usado para mudar a exibição da tela inicial de um transmissor bloqueado.

Para ativar o bloqueio automático:

  1. Pressione o botão menu para acessar as configurações do Auto Lock.
  2. Use o botão enter para editar e o botão menu para selecionar On.
  3. Pressione enter para salvar. O ícone de bloqueio aparece no mostrador para confirmar que os bloqueios do controle estão ativados.

Para desbloquear o transmissor e desativar o bloqueio automático:

  1. Pressione enter e menu para desbloquear os controles do transmissor.
  2. Acesse as configurações do menu Auto Lock e selecione Off.
  3. Pressione enter para salvar. O transmissor não será mais bloqueado no retorno à tela inicial.

Baterias e Carregadores

Instalação das Baterias do Transmissor

Importante: para evitar danos aos transmissores, use apenas baterias recarregáveis de íon de lítio Shure SB903 ou baterias de 1,5 V AA.

Bodypack:

  1. Pressione a aba superior e abra a porta da bateria para acessar o compartimento da bateria.
  2. Coloque uma bateria recarregável de íon de lítio Shure SB903 ou 2 baterias AA no compartimento.
  3. Feche a tampa do compartimento da bateria.

    Illustration of the battery compartment for the SLXD1 bodypack receiver.

De Mão:

  1. Remova a tampa da bateria para acessar o compartimento da bateria.
  2. Levante a porta da bateria para abrir o compartimento da bateria.
  3. Coloque uma bateria recarregável de íon de lítio Shure SB903 ou 2 baterias AA no compartimento.
  4. Recoloque a tampa da bateria.

    Illustration of the battery cover and compartment for the SLXD2 handheld receiver.

Configuração do Tipo de Bateria AA

Para garantir a exibição precisa do tempo de operação do transmissor, ajuste o tipo de bateria no menu do transmissor para corresponder ao tipo de bateria AA instalado (a configuração padrão é alcalina). Se houver uma bateria recarregável Shure instalada, não é necessário selecionar o tipo de bateria e o menu do tipo de bateria não será exibido.

  1. Pressione o botão menu para acessar a tela Battery.
  2. Pressione enter, depois use o botão menu para selecionar o tipo de bateria instalado:
    • Alkaline = Alcalina
    • NiMH (níquel-hidreto metálico)
    • Lithium (não recarregável, 1,5 V máx.)
  3. Pressione enter para salvar.

Bateria recarregável Shure SB903

A bateria recarregável SB903 de íons de lítio alimenta os transmissores SLX-D. Use os carregadores SBC10-903 de uma baia ou SBC203 de duas baias para recarregar as baterias SB903.

Importante: sempre carregue completamente as baterias novas antes do primeiro uso.

Para carregar completamente as baterias SB903 novas, é necessário colocá-las diretamente no carregador. Após a primeira carga, a bateria pode ser carregada encaixando o transmissor na estação de carga SBC203 de baia dupla.

Carregador de Bateria de Uma Baia

O carregador de bateria de uma baia SBC10-903 oferece uma solução de carga compacta.

  1. Conecte o carregador a uma fonte de alimenta AC ou a uma porta USB.
  2. Insira uma pilha na baia de carga.
  3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.

Illustration of the SBC10-903 battery charger, showing the LED indicator.

LEDs de Status da Carga
Descrição Cor Estado
Pronto para Uso Verde (sólido) O dispositivo está totalmente carregado
Carregando Vermelho (piscando) Carregando
Erro Amarelo (piscando rapidamente) Falha na bateria ou na fonte de alimentação
Não está carregando Apagado A fonte de alimentação está desconectada ou nenhum dispositivo está encaixado no compartimento de carga

Carregadores de duas baias

Os carregadores SBC203 de várias baias podem carregar baterias individuais ou baterias instaladas nos transmissores.

Illustration of the SBC203 battery charger, with transmitters docked.

  1. Conecte o carregador a uma fonte de alimentação AC.
  2. Insira as baterias ou os transmissores na baia de carga.

    IMPORTANTE: sempre insira os transmissores voltados para a frente para evitar danos.

  3. Monitore os LEDs de status de carga até que a carga esteja concluída.
LEDs de Status da Carga
Descrição Cor Estado
Pronto para Uso Verde (sólido) O dispositivo está totalmente carregado
Carregando Vermelho (piscando) Carregando
Erro Amarelo (piscando rapidamente) Falha na bateria ou na fonte de alimentação*
Amarelo (piscando lentamente) Fora da faixa de temperatura de operação
Não está carregando Apagado A fonte de alimentação está desconectada ou nenhum dispositivo está encaixado no compartimento de carga

* Se ocorrer um erro quando um transmissor estiver encaixado no carregador, remova a bateria do transmissor e coloque-o diretamente no carregador. Se o erro persistir, entre em contato com o Suporte Técnico da Shure.

Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar Baterias Recarregáveis Shure

Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.

  • Sempre armazene as baterias e os transmissores em temperatura ambiente
  • De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo prazo
  • Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e recarregue até 40% da capacidade conforme necessário

Tempos Médios de Carga

SBC10-903

Tempo Carregando Tempo de Operação Capacidade
1 hora 1 hora 15%
3 horas 4 horas 50%
5 horas : 30 minutos >8 horas 100%

SBC203

Tempo Carregando Tempo de Operação Capacidade
30 minutos 1 hora 15%
1 hora : 15 minutos 4 horas 50%
2 horas : 30 minutos >8 horas 100%

*com base em baterias com estado 100%

Verificação do Som e Ajuste do Ganho

Navegue até a tela Gain do receptor para testar o transmissor em níveis de desempenho. Ajuste o ganho para manter o indicador de áudio dentro da faixa optimal. Reduza o ganho se houver uma distorção audível do áudio.

Screen shots of the SLXD4 gain meter, in both optimal range and overload.

Configuração do Sistema

Criação de Canais de Áudio

Forma-se um canal de áudio sem fio quando um receptor e um transmissor estão sintonizados na mesma frequência. O sistema SLX-D oferece 3 métodos para sintonizar o receptor e o transmissor na mesma frequência:

  • Configuração de frequência guiada: um guia detalhado passo para guiá-lo no processo
  • Procura e Sincronização Infravermelha:O receptor procura no espectro de RF pela melhor frequência disponível e a sincronização infravermelha sintoniza automaticamente o transmissor na frequência do receptor
  • Atribuição manual de grupo, canal ou frequência: configure manualmente o receptor e o transmissor no mesmo grupo e o número ou frequência do canal

O que são Grupos e Canais?

Para minimizar a interferência, os sistemas sem fio Shure organizam as bandas de RF em grupos e canais predefinidos. Um grupo é um conjunto de frequências compatíveis dentro de uma banda de frequência. Uma única frequência dentro de um grupo é um canal. Sintonize um receptor e transmissor para o melhor canal disponível dentro de seu grupo para configurar seu sistema.

Observação: como os grupos dependem da banda, alguns sistemas não têm vários grupos. As bandas de grupo único têm o mesmo desempenho de RF que aquelas com vários grupos.

Todos os receptores na mesma banda devem ser configurados para o mesmo grupo. Você pode configurá-los manualmente ou usar o Guided Frequency Setup para orientá-lo no processo.

Conecte todos os receptores em seu sistema usando cabos Ethernet. Para obter melhores resultados, use um switch de rede ao conectar 3 ou mais unidades receptoras.

Importante! Para evitar interferências, antes de começar:

Desligue todos os transmissores dos sistemas sendo configurados. Isso impede que eles interfiram na procura de frequência.

Ligue os seguintes dispositivos para que eles operem como deveriam durante a apresentação ou atuação. Isso permitirá que a procura detecte e evite qualquer interferência desses dispositivos:

  • Sistemas ou dispositivos sem fio configurados
  • Computadores
  • Grandes painéis de LED
  • Processadores de efeitos
  • Reprodutores de CD

Usar a Configuração de Frequência Guiada

Defina um novo sistema:

  1. Pressione o botão de controle no receptor e selecione 1. Frequency Setup > 1.1 Guided Frequency Setup.
  2. Selecione Initialize My System e pressione o botão de controle para continuar.
  3. Desligue todos os transmissores que planeja usar com o seu sistema.
  4. Selecione start scan.
  5. Após a procura, pressione o botão de controle para atribuir frequências ao receptor.
  6. Ligue o transmissor que planeja usar com este receptor.

    Images of the SLXD1 and SLXD2 transmitters, with arrows highlighting the power switch on each.

  7. Alinhe as portas de infravermelho (IR) no transmissor e no receptor e pressione o botão sync.

    Image showing the IR ports on SLXD1, SLXD2, and SLXD4 devices.

  8. Quando a sincronização estiver concluída, o sistema está pronto para uso.

Adicione um novo receptor ao seu sistema:

A visual walk-through of adding a new receiver.

  1. Pressione o botão de controle e selecione 1. Frequency Setup > 1.1 Guided Frequency Setup.
  2. Selecione Add Receiver to My System.
  3. Para alterar o grupo, gire o botão de controle para selecionar G:, pressione para selecionar, gire para alterar o número, pressione novamente para confirmar.
  4. Selecione start scan.
  5. Após a conclusão da procura, pressione o botão de controle para aplicar o canal receptor.
  6. Ligue o transmissor que planeja usar com este receptor.
  7. Alinhe a porta de infravermelho (IR) no transmissor com a do receptor e pressione o botão sync.
  8. Quando a sincronização estiver concluída, o sistema está pronto para uso.

Seleção Manual de Frequência

Para ajustar manualmente o grupo, o canal ou a frequência:

  1. Selecione 1. Frequency Setup > 1.4 Manual Frequency Setup no menu do receptor.
  2. Use o botão de controle para selecionar e ajustar o grupo (G), canal (C) ou frequência (MHz).
  3. Selecione apply e pressione o botão de controle para salvar.

Conexão de Dois Transmissores a Um Receptor

Conectar dois transmissores a um receptor oferece a flexibilidade de proporcionar a um artista um transmissor portátil ou um bodypack para atender sua preferência. Para apresentações que exijam alterações de instrumentos, dois transmissores bodypack podem ser unidos a um único receptor.

Observação: somente ligue e opere um transmissor de cada vez para evitar interferência entre os transmissores.

Sincronização dos Transmissores Com o Receptor

Os dois transmissores devem ser conectados individualmente ao receptor executando-se uma sincronização infravermelha.

  1. Ligue o primeiro transmissor e execute uma sincronização infravermelha com o receptor.
  2. Execute uma verificação de som e ajuste o ganho do transmissor, se necessário. Ao terminar, desligue o transmissor.
  3. Ligue o segundo transmissor e execute uma sincronização infravermelha com o receptor.
  4. Teste o transmissor nas condições da apresentação e ajuste o ganho do transmissor, se necessário. Ao terminar, desligue o transmissor.

Como Corresponder os Níveis de Áudio à Compensação do Microfone

Ao unir dois transmissores a um receptor, pode haver uma diferença nos níveis de volume entre microfones ou instrumentos. Caso isso ocorra, use a função Mic Offset para corresponder os níveis de áudio e eliminar as diferenças audíveis de volume entre os transmissores. Caso utilize um único transmissor, ajuste o Mic Offset para 0 dB.

  1. Ligue o primeiro transmissor e execute uma verificação de som para testar o nível de áudio. Desligue o transmissor ao terminar.
  2. Ligue o segundo transmissor e execute uma verificação de som para testar o nível de áudio.
  3. Se houver uma diferença audível no nível de som entre os transmissores, navegue até o menu Mic Offset no transmissor para aumentar ou diminuir a Compensação de Microfone para corresponder aos níveis de áudio.

Screen shot of the Mic Offset transmitter menu option.

Inclusão do SLX-D a outros sistemas sem fio da Shure

Use a ferramenta de coordenação de frequência Wireless Workbench da Shure para encontrar frequências compatíveis entre os diferentes sistemas sem fio da Shure. Para começar, baixe o software em http://www.shure.com/wwb. Para mais ajuda, acesse http://www.shure.com/contact.

Configurações de Radiofrequência (RF)

Configuração da Potência de RF do Transmissor

O transmissor oferece duas configurações de potência de RF que determinam a faixa do transmissor.

  • Low = 1 mW
  • High = 10 mW

Use a configuração Low quando transmissor e o receptor estiverem muito próximos um do outro.

  1. Navegue até o menu RF power do transmissor.
  2. Use o botão menu para selecionar High ou Low.
  3. Pressione enter para salvar.

Uso em Rede

O receptor utiliza uma conexão ethernet para entrar em rede com outros componentes e inclui um cliente DHCP interno para configuração automática da rede quando conectado a um roteador habilitado para DHCP.

Conexão a uma Rede

  1. Insira um cabo Ethernet na porta Ethernet localizada na parte traseira do receptor.
  2. Conecte o cabo a um computador ou roteador.
  3. Os LEDs da porta no receptor se acenderão para indicar a conectividade da rede e o tráfego da rede.

Endereçamento IP Automático

  1. Ative um serviço DHCP no servidor ou use um roteador habilitado para DHCP.
  2. Quando receptor é ativado, o servidor DHCP atribui automaticamente um endereço IP ao receptor.

Dicas de Configuração

  • Use um cabo Ethernet Cat 5 blindado ou um outro melhor para assegurar um desempenho de rede confiável
  • Os LEDs na porta Ethernet acendem indicando que uma conexão de rede está ativa
  • O ícone de rede acende quando o receptor detecta dispositivos Shure adicionais na rede
  • Todos os dispositivos devem operar na mesma sub-rede
  • Em instalações maiores, use diversos switches Ethernet para ampliar a rede

Resolução de Problemas da Rede

  • Use apenas um servidor DHCP por rede
  • É necessário que todos os dispositivos utilizem a mesma máscara de sub-rede.
  • É necessário que todos os receptores tenham o mesmo nível de versão do firmware instalado
  • Verifique o status do LED do ícone de rede no painel frontal de cada dispositivo.
    • Se o ícone de rede não estiver aceso, verifique o cabo de conexão e os LEDs na porta Ethernet.
    • Se os LEDs da porta Ethernet não acenderem e o cabo estiver conectado, substitua o cabo e verifique novamente os LEDs e o ícone de rede.

Conexão a um Sistema de Controlo Externo

O receptor SLX-D é compatível com os sistemas de controle externos como o AMX ou Creston via Ethernet. Use somente um controlador por sistema para evitar conflitos de mensagens.

  • Conexão: Ethernet (TCP/IP; o receptor SLX-D é o cliente)
  • Porta: 2202

Para ver uma lista completa de strings de comando do SLX-D, acesse https://pubs.shure.com/command-strings/SLXD/en-US.

Atualizações de Firmware

O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias de projeto, novas versões de firmware podem ser carregadas e instaladas usando a ferramenta Shure Update Utility (SUU). Baixe o SUU em https://www.shure.com/en-US/products/software/shure_update_utility.

Execute as seguintes etapas para atualizar o firmware:

CUIDADO! Verifique se o dispositivo possui uma conexão de rede estável durante a atualização. Não desligue o dispositivo até a conclusão da atualização.

  1. Conecte o dispositivo e o computador à mesma rede (configure na mesma sub-rede).
  2. Abra o aplicativo SUU.
  3. Clique no botão Atualizações na parte superior da janela para abrir o Gerenciador de download.

    Observação: Este botão será rotulado como “Procurar atualizações...” ou “[nº] atualizações disponíveis”

  4. Em Gerenciador de download, selecione as versões do firmware desejadas.

    Dica: O menu suspenso no canto superior direito permite Selecionar: Todos ou Selecionar: Nenhum.

    Observação: Após a atualização, talvez seja necessário apagar o cache do seu navegador para exibir as atualizações do aplicativo da web do dispositivo.

  5. Clique em Download e, em seguida, Fechar o Gerenciador de download. O firmware baixado é incluído na lista e pode ser visualizado e gerenciado na guia Firmware.
  6. Na guia Atualizar dispositivos, selecione o novo firmware e pressione Enviar atualizações... para iniciar a atualização do firmware, que substitui o firmware existente no dispositivo.

Atualização do Firmware do Transmissor

  1. A partir do menu Configuração do Dispositivo do receptor: Opções Avançadas > Atualização de Firmware do Transmissor.
  2. Alinhe a porta de infravermelho (IR) no transmissor com a do receptor e pressione o botão de sincronismo.

    Importante: o alinhamento deve ser mantido durante todo o ciclo de atualização.

  3. Quando a sincronização estiver concluída, o sistema está pronto para uso.

Requisitos da Versão do Firmware

Todos os dispositivos são parte de uma rede com diversos protocolos de comunicação que funcionam em conjunto para assegurar a operação apropriada. A melhor prática recomendada é que todos os dispositivos estejam em uma versão idêntica. Para visualizar a versão do firmware de cada dispositivo na rede, navegue até a configuração do dispositivo e verifique em  (Configurações)  > Firmware.

O formato do firmware de dispositivos Shure é PRINCIPAL.SECUNDÁRIO.PATCH. (Ex.: 1.6.2 em que 1 é o nível Principal do firmware, 6 o nível Secundário do firmware e 2 o nível de Patch do firmware). No mínimo, dispositivos que operam na mesma sub-rede devem ter números de versão PRINCIPAL e SECUNDÁRIO idênticos.

  • Dispositivos de diferentes versões PRINCIPAIS não são compatíveis.
  • Diferenças no nível de versão de firmware PATCH podem introduzir inconsistências indesejadas.

Monte o receptor SLX-D em um bastidor

Todos os acessórios são fornecidos:

A diagram showing how to attach the rackmount hardware to a single receiver.

Instalação dos Pés

A receiver tilted so you can see 4 footpads on the bottom

Acessórios

Acessórios Opcionais

Baterias e Carregadores

Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB903
Carregador de duas baias SBC203-AR
SBC203-AZ
SBC203-BR
SBC203-CN
SBC203-E
SBC203-IN
SBC203-J
SBC203-K
SBC203-TW
SBC203-UK
SBC203-US
Carregador de Baterias Único SBC10-903-AR
SBC10-903-AZ
SBC10-903-BR
SBC10-903-CN
SBC10-903-E
SBC10-903-IN
SBC10-903-J
SBC10-903-K
SBC10-903-TW
SBC10-903-UK
SBC10-903-US

Amplificadores de Distribuição de Potência para a Antena de UHF

Antena/sistema de distribuição de energia de 470 a 960 MHz UA844+SWB
UA844+SWB-AR
UA844+SWB-AZ
UA844+SWB-BR
UA844+SWB-C
UA844+SWB-E
UA844+SWB-J
UA844+SWB-K
UA844+SWB-TW
UA844+SWB-UK
UA844+SWB-IN
Antena/sistema de distribuição de energia, menos cabo de 470 a 960 MHz UA844+SWB/LC
UA844+SWB/LC-AR
UA844+SWB/LC-BR
UA844+SWB/LC-C
UA844+SWB/LC-E
UA844+SWB/LC-UK
Antena de banda muito larga/sistema de distribuição de energia de 174 a 1.805 MHz UA845UWB
UA845UWB-AR
UA845UWB-AZ
UA845UWB-BR
UA845UWB-C
UA845UWB-E
UA845UWB-IN
UA845UWB-J
UA845UWB-K
UA845UWB-TW
UA845UWB-UK
Antena de banda muito larga/sistema de distribuição de energia, menos cabo de 174 a 1.805 MHz UA845UWB/LC
UA845UWB/LC-AR
UA845UWB/LC-BR
UA845UWB/LC-E
UA845UWB/LC-UK

UABIAST

Fonte de Alimentação em Linha UABIAST-US
UABIAST-UK
UABIAST-BR
UABIAST-AR
UABIAST-E
UABIAST-CHN
UABIAST-IN
UABIAST-K
UABIAST-J
UABIAST-AZ
UABIAST-TW

Amplificadores e Antenas em Linha

Amplificador de antena em linha, de 470 a 900 MHz UA834WB
Amplificador de antena em linha, de 902 a 960 MHz UA834XA
Antena direcional ativa de 470 a 790 MHz UA874E
Antena direcional ativa de 470 a 698 MHz UA874US
Antena direcional ativa de 470 a 900 MHz UA874WB
Antena direcional ativa de 925 a 952 MHz UA874X
Antena de banda larga direcional para sistemas PSM de 470 a 952 MHz PA805SWB
Antena de banda larga direcional para sistemas PSM de 650 a 1.100 MHz PA805X
Antena onidirecional passiva de 470 a 1.100 MHz UA860SWB
Divisor de Antena Passivo UHF UA221
Kit de Antena para Montagem Frontal (Inclui 2 Cabos e 2 Adaptadores de Antepara) UA600
Suporte de Antena Remota com Adaptador BNC de Antepara UA505
Antena Helicoidal, 470 a 900 MHz HA-8089

Cabos e Conectores

Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 Ohms, 2 pés de Comprimento (0,6 m) UA802
Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG58C/U, 50 Ohms, 6 pés de Comprimento (2 m) UA806
Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 Ohms, 25 pés de Comprimento (7,5 m) UA825
Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG8X/U, 50 Ohms, 50 pés de Comprimento (15 m) UA850
Cabo Coaxial, BNC-BNC, tipo RG213/U, 50 Ohms, 100 pés de Comprimento (30 m) UA8100
Cabo de Ligação Ethernet, 8 pol. C8006
Cabo Ethernet, 3 pés C803
Cabo Ethernet, 10 pés C810
Cabo Ethernet, Reforçado, 25 pés C825
Cabo Ethernet, Reforçado, 50 pés C850
Cabo Ethernet, Reforçado, 100 pés C8100

Antena de Receptor Onidirecional, de 1/2 Comprimento de Onda

470 a 542 MHz UA8-470-542
500 a 560 MHz UA8-500-560
518 a 598 MHz UA8-518-598
554 a 638 MHz UA8-554-638
596 a 698 MHz UA8-596-698
670 a 742 MHz UA8-670-742
690 a 746 MHz UA8-690-746
694 a 758 MHz UA8-694-758
710 a 790 MHz UA8-710-790
740 a 814 MHz UA8-740-814
750 a 822 MHz UA8-750-822
774 a 865 MHz UA8-774-865
00-1000 MHz UA8-900-1000

Especificações

Sistema

RF

Faixa de Frequência da Portadora de RF

470–937,5 MHz, varia por região (ver tabela de Faixa de Frequência e Energia de Saída)

Faixa de trabalho

100 m (328 pés)

Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF. Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF.

Intervalo do Passo da Sintonia de RF

25 kHz, varia de acordo com a região

Banda JP: 125 kHz

Rejeição de imagem

>70 dB, típica

Sensibilidade de RF

−97 dBm em BER de 10-5

Áudio

Latência

3,2 ms

Filtro passa-alta/corte de graves

150 Hz a –12 db/oit

Observação: O padrão de fábrica é que o HPF esteja desligado

Resposta da Frequência de Áudio

20  Hz–20 kHz (+1, –2 dB)

Faixa dinâmica de áudio

118 dB a 1% THD, ponderação A, típica

Distorção Harmônica Total

<0,02%

Polaridade de Áudio do Sistema

A pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída de 6,35 mm (em relação ao anel da saída de 6,35 mm).

Faixa de Compensação do Microfone

0 a 21 dB (em etapas de 3 dB)

Faixa de Temperatura

Faixa de Temperatura de Operação

–18°C (0°F) até 50°C (122°F)

Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.

Faixa de Temperatura de Armazenamento

–29°C (–20°F) a 74°C (165°F)

Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.

SLXD4 / SLXD4D

Dimensões

SLXD4 42 x 197 x 152 mm (1,65 x 7,76 x 5,98 pol.), A x L x P
SLXD4D 42 x 393 x 152 mm (1,65 x 15,47 x 5,98 pol.), A x L x P

Peso

SLXD4 816  g, sem antenas
SLXD4D 1451  g, sem antenas

Alojamento

Aço Galvanizado

Requisitos de Alimentação Elétrica

15 V DC @ 600 mA, alimentado pela fonte de alimentação externa (ponta positiva)

Entrada de RF

Rejeição Espúria

>75 dB, típico

Tipo de Conector

BNC

Impedância

50 Ω

Proteção contra Alimentação Fantasma

1/4" (6,35 mm) Sim
XLR Sim

Saída de Áudio

Faixa de ajuste de ganho

-18 a +42 dB em passos de 1 dB

Configuração

1/4" (6,35 mm) Balanceado (Tip = audio +, Ring = audio -, Sleeve = ground )
XLR Balanceado (1 = terra, 2 = áudio +, 3 = áudio −)

Impedância

1/4" (6,35 mm) 1,3 kΩ (670 Ω Desbalanceado)
XLR (linha) 400 Ω (200 Ω Desbalanceado)
XLR (mic) 150 Ω

Saída em Escala Completa

1/4" (6,35 mm) +15 dBVdiferentemente (+9 dBVSimples)
XLR Configuração da LINHA= +15  dBV, Configuração do MICROFONE= -15  dBV

Interruptor Mic/Line (Microfone/Linha)

protegida por

Uso em Rede

Interface da Rede

Ethernet de Porta Simples 10/100 Mbps

Capacidade de Endereçamento em Rede

Endereço IP via DHCP ou Manual

Comprimento Máximo do Cabo

100 m (328 pés)

SLXD1

Tipo de Bateria

Li-íon Recarregável ou 1.5 V Baterias AA

Dimensões

98 x 68 x 25,5 mm (3,86 x 2,68 x 1 pol.), A x L x P

Peso

89  g

Alojamento

PC/ABS

Entrada de Áudio

Conector

Conector mini macho de 4 pinos (TA4M)

Configuração

Veja o desenho para detalhes

Impedância

1 MΩ

Nível Máximo de Entrada

8,2 dBV (2,57 Vrms, 7,27 Vpp)

Ruído de Entrada Equivalente (EIN) do Pré-amplificador

-118  dBV

Saída de RF

Tipo de Antena

1/4 de comprimento de onda

Largura de Banda Ocupada

<200 kHz

Tipo de Modulação

Digital proprietário da Shure

Alimentação Elétrica

1 mW ou 10 mW

Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia conforme a região

SLXD2

Tipo de Bateria

Li-íon Recarregável ou 1.5 V Baterias AA

Dimensões

37,1 x 176 mm (1,46 x 6,93 pol.), D x L

Peso

147  g

Alojamento

Alumínio

Entrada de Áudio

Configuração

Veja o desenho para detalhes

Nível Máximo de Entrada

8,2 dBV (2,57 Vrms, 7,27 Vpp)

Observação: Depende do tipo de microfone

Saída de RF

Tipo de Antena

Helicoidal de Banda Simples Integrada

Largura de Banda Ocupada

<200 kHz

Tipo de Modulação

Digital proprietário da Shure

Alimentação Elétrica

1 mW ou 10 mW

Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia conforme a região

SB903

Tensão de Carga

4,2 V (±0,03 V)

Corrente de Carga

SBC10-903 220 mA
SBC203 625  mA (normal), 250 mA (reduzido)

Tensão Nominal

3,6 V

Capacidade Nominal

1200 mAh

Alojamento

Policarbonato moldado

Faixa de Temperatura de Carga

SBC10-903 10 °C a 45 °C (50 °F a 113 °F)
SBC203 0 °C a 10 °C (32 °F a 50 °F), reduzido, and 10 °C a 45 °C (50 °F a 113 °F), normal

Dimensões

14,5 x 32,5 x 55,5 mm (0,57 x 1,28 x 2,19 pol.), A x L x P

Peso

28 g

SBC10-903

Carregador da Bateria

Faixa de Tensão de Entrada DC

5 VDC

Corrente de Carga

alimentado por USB

220 mA

Tempo de Carga

50% = 3 horas; 100% = 5 horas : 30 minutos

Tensão de Carga

4,2 V

Faixa de Temperatura de Operação

10 °C a 45 °C (50 °F a 113 °F)

Dimensões

20,5 x 37,5 x 79,5  mm (0,81 x 1,48 x 3,13 pol.), A x L x P

Peso

39 g

Alojamento

Policarbonato moldado

Fonte de Alimentação

Input Voltage Range

100 a 240 V AC

Frequência de operação

50 Hz a 60 Hz

Potência de Entrada Máxima

0,2A

a 100 V AC carga completa

Tensão de Saída

4,75 a 5,25 VDC

Potência Máxima de Saída

1,0 A

a 5 V

Faixa de Temperatura de Operação

0  °C a 60 °C (32 °F a 140 °F)

SBC203

Corrente de Carga

625 mA ou 250 mA

Corrente inferior usada quando se utiliza outra fonte de alimentação, ou na operação entre 0℃ e 10℃

Tempo de Carga

50% = 1 hora : 15 minutos; 100% = 2 horas : 30 minutos

Fonte de Alimentação Externa

SBC10-USB15W or SBC10-USB15WS

Requisitos de Alimentação Elétrica

5 V DC, 3 A máx.

Faixa de temperatura de carga da bateria

0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)

Dimensões

66 x 99 x 165 mm (2,6 x 3,9 x 6,5 pol.), A x L x P

Peso

284 g

Alojamento

ABS

Fonte de Alimentação

Input Voltage Range

100 a 240 V AC

Frequência de operação

50 Hz a 60 Hz

Potência de Entrada Máxima

0,6 A

a 100 V AC carga completa

Tensão de Saída

4,75 a 5,25 VDC

Potência Máxima de Saída

3,0 A

a 5 V

Faixa de Temperatura de Operação

0  °C a 60 °C (32 °F a 140 °F)

Conectores de Saída do Receptor

Circuit diagram of the receiver output.

Entrada do Transmissor

Circuit diagram of the transmitter input.

Terra
Tensão de Polarização
Entrada de Áudio
Carga Ativa

Faixa de Frequência e Potência de Saída do Transmissor

Banda Faixa de Frequência (MHz) Alimentação Elétrica ( mW RMS )*

(Low/High)

G58 470 a 514 1 / 10
G59 470 a 514 1 / 10
G60 470 a 510 1 / 10
G61 479 a 523 1 / 10
G62 510 a 530 1 / 10
H55 514 a 558 1 / 10
H56 518 a 562 1 / 10
H57 520 a 564 1 / 10
J52 558 a 616 1 / 10
J53 562 a 606 1 / 10
J54 562 a 606 1 / 10
JB 806 a 810 1 / 10
K59 606 a 650 1 / 10
L55 646 a 690 1 / 10
L56 650 a 694 1 / 10
L57 650 a 694 1 / 10
L58 630 a 674 1 / 10
L59 654 a 698 1 / 10
M55 694 a 703, 748 a 758 1 / 10
S50 823 a 865 1 / 10
X51 925 a 937.5 1 / 10

* Alimentação chegou à porta da antena

Observação: Faixas de frequência podem não estar à venda ou autorizadas para uso em todas as regiões ou países.

Frequências para Países Europeus

Country Code

Frequency Range

SLXD-G59

470-514 MHz, max. 1/10 mW

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 470 - 514 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 470 - 514 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 470 - 514 MHz*
DK, FIN, M, N 470 - 514 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 470 - 514 MHz*
SLXD-H56

518 - 562 MHz, max. 1/10 mW

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 518 - 562 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 518 - 562 MHz*
NL, P, PL, S, SK, SLO 518 - 562 MHz*
DK, FIN, M, N 518 - 562 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 518 - 562 MHz*
SLXD-J53

562-606 MHz, max. 1/10 mW

A, B, CH, CZ, D, E, EST 562–606 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L 562–606 MHz*
LT, M, NL, P, PL, SLO 562–606 MHz*
DK, FIN, N, S 562–606 MHz*
CY, LV, SK 562–606 MHz*
SLXD-K59

606–650 MHz, max. 1/10 mW

A, B, CH, CZ, D, E, EST 606–650 MHz*
F, GB, GR, H, I, IRL, L 606–650 MHz*
LT, M, NL, P, PL, SLO 606–650 MHz*
DK, FIN, N, S 606–650 MHz*
CY, LV, SK 606–650 MHz*
SLXD-L56

650 - 694 MHz, max. 1/10 mW

A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 650 - 694 MHz*
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 650 - 694 MHz*
P, PL, S, SK, SLO 650 - 694 MHz*
B, DK, FIN, M, N, NL 650 - 694 MHz*
HR, E, IRL, LV, RO, TR 650 - 694 MHz*
SLXD-S50

823–832 863-865 MHz max. 1/10 mW

A, BG, CH, CY, CZ, D, EST 823–832 MHz *
F, GB, GR, H, I, IS, LT 823–832 MHz *
P, PL, S, SK, SLO 823–832 MHz *
B, DK, E, FIN, HR, IRL, L 823–832 MHz *
LV, M, N, NL, RO, TR 823–832 MHz *

* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. LEIA estas instruções.
  2. GUARDE estas instruções.
  3. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
  4. SIGA todas as instruções.
  5. NÃO use este aparelho perto de água.
  6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
  7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
  8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
  9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
  10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
  11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
  12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
  14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
  15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
  16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
  17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
  18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
  19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
  20. Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
  21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que nesta unidade há tensões em níveis perigosos com risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem importantes instruções de operação e de manutenção nos manuais que acompanham esta unidade.

ATENÇÃO

  • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
  • Siga as instruções do fabricante
  • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
  • ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
  • Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
  • Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
  • Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
  • Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
  • Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
  • Não mergulhe a bateria em líquidos como água, bebidas ou outros líquidos.
  • Não conecte ou insira a bateria com a polaridade invertida.
  • Mantenha longe de crianças pequenas.
  • Não use baterias anormais.
  • Embale a bateria com segurança para transporte.

Informações importantes do produto

INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA

Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Advertência Australiana para Conexão sem fio

Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.

Advertência Canadense para Conexão sem fio

Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

Certificações

Information to the user

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the manufacturer's instruction manual, may cause interference with radio and television reception.

Notice: The FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This device operates on frequencies shared with other devices. Consult the Federal Communications Commission White Space Database Administration website to determine available channels in your area prior to operation.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Estes transmissores foram testados e cumprem com os limites internacionais de exposição à radiação estipulados para um ambiente descontrolado. Este equipamento fica em contato direto com o corpo do usuário sob condições normais de operação. Estes transmissores não devem ser posicionados ou operar em conjunto com nenhum outro transmissor ou antena.

Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.

Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.

CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)

Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.

ID da FCC: DD4SLXD1G58, DD4SLXD1H55, DD4SLXD1J52, DD4SLXD2G58, DD4SLXD2H55, DD4SLXD2J52. IC: 616A-SLXD1G58, 616A-SLXD1H55, 616A-SLXD1J52, 616A-SLXD2G58, 616A-SLXD2H55, 616A-SLXD2J52 .

Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:

  • Diretiva WEEE 2012/19/UE como emendada pela 2008/34/CE
  • Diretiva RoHS UE 2015/863

    Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

Aviso de CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Importador europeu autorizado:

Shure Europe GmbH

Departamento: Conformidade global

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: EMEAsupport@shure.de