Wichtige Sicherheitsinformationen

Vor Gebrauch dieses Produkts bitte die Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen lesen. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

ShurePlus™ PLAY-App für mobiles Hören

Schöpfen Sie das volle Potenzial Ihres Hörerlebnisses aus: mehr Infos hier

Anpassen

Ihr Ohrpassstück auswählen

Installieren

Fest ins Ohr drücken

Sie sollten wie Ohrstöpsel sitzen

Einschalten und koppeln

  1. Rechter Ohrhörer: 5 Sekunden lang GEDRÜCKT HALTEN, bis „Bluetooth Pairing Mode“ ertönt

  2. Linker Ohrhörer: 2 Sekunden lang GEDRÜCKT HALTEN zum Einschalten

  3. „SHURE TW1“ auf Ihrem Gerät auswählen

Laden der Ohrhörer

Laden der Ohrhörer

ROT beim Laden, GRÜN bei voller Ladung.

Laden des Etuis

Laden des Etuis

Akkulaufzeit des Lade-Etuis

Drücken zur Anzeige, wie oft das Etui die Ohrhörer aufladen kann

LED-Anzeigen

Adapter-LEDs

Bluetooth-Kopplung Abwechselnd rot und blau
Bluetooth verbunden Blau für 2 Sekunden, dann aus
Bluetooth-Verbindung unterbrochen Langsames blaues Blinken
Akku schwach Langsames rotes Blinken

Tastenfunktionen

Einschalten
Gedrückt halten, bis „Power on“ ertönt.

Sie müssen beide Ohrhörer einschalten.

Ausschalten
Die Taste an einem der Adapter gedrückt halten, bis „Power off“ ertönt. Der andere Adapter schaltet sich automatisch aus.

Tipp: Wenn Sie die Ohrhörer wieder in das Etui legen, werden sie automatisch ausgeschaltet.

Bluetooth-Kopplung herstellen
Im eingeschalteten Zustand: Taste am rechten (R) Adapter ca. 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis „Bluetooth Pairing Mode“ ertönt.
Wiedergabe/Pause
Einmal drücken
Umgebungs-Modus Ein/Aus
Zweimal schnell drücken
Sprachassistent aktivieren
Dreifaches Drücken

Anruffunktionen

WICHTIG: Der Rufton ist nur im rechten Ohrhörer zu hören.

Störungssuche

Wenn der Ton beim Abspielen von Audio-Dateien nur auf der rechten Seite zu hören ist (anders als bei einem Telefonat):

  1. Audio für 5–10 Sekunden pausieren, um den Standby-Modus zu aktivieren (Dauer ist von der verwendeten App abhängig).
  2. Auf Play drücken. Der Ton sollte für den Rest der Nutzung in beiden Kopfhörern gehört werden.

Eine andere Möglichkeit:

  1. Den Umgebungsmodus mit einem Doppelklick aktivieren.
  2. Den Umgebungsmodus mit einem Doppelklick deaktivieren. Dadurch wird das Audio zurückgesetzt und beide Adapter aktiviert.

Um diese Situation zu vermeiden:

  • Beim Koppeln:
    1. Den Kopplungsmodus mit dem rechten Adapter beginnen.
    2. „Shure TW1“ aus der Bluetooth-Geräteliste auswählen.
    3. Den linken Adapter einschalten.
  • Bereits gekoppelt: beide gleichzeitig einschalten

Liste gekoppelter Geräte zurücksetzen

Möglicherweise müssen die True Wireless Adapter zurückgesetzt werden.

  1. Adapter in das Lade-Etui legen.
  2. Stellen Sie sicher, dass die LED des Lade-Etuis rot leuchtet. Wenn nicht, Adapter aus dem Etui nehmen und für einige Minuten einschalten, bevor Sie den Vorgang erneut durchführen.
  3. Beide Tasten 7 Sekunden lang gedrückt halten.

Die Adapter werden zurückgesetzt.

Damit sie ihre beste Klangqualität bewahren...

  • Regelmäßig reinigen, um Schmutz und Ablagerungen zu entfernen.
  • Mit dem Shure-Reparaturservice Kontakt aufnehmen, um ein beschädigtes Produkt auszutauschen. Einfach die zerbrochene Ohrmuschel abnehmen und zum Zweck eines einfachen Austauschs zurücksenden.

Zu Ersatzteilen und wichtigen Reinigungs- und Pflegeanweisungen http://www.shure.com/earphones besuchen.

Frequently Asked Questions - FAQ

For more information, or to view other Frequently Asked Questions, visit the Shure FAQ.

Zubehör

Im Lieferumfang enthalten

MMCX TRUE WIRELESS REPL CHARGING CASE RMCE-TW1-CASE
REPL USB-C to USB-A CABLE 1M RPH-CABLE-USB

Ersatzteile

LEFT MMCX TRUE WIRELESS REPLACEMENT RMCE-TW1-LEFT
RIGHT MMCX TRUE WIRELESS REPLACEMENT RMCE-TW1-RIGHT

Abnehmbare Adapter

Ohrhörer und Adapter sind austauschbar und ersetzbar. Der Anschluss sitzt fest und kann nur mit mäßigem Druck auseinandergezogen werden. Sorgfältig darauf achten, eine Beschädigung des Ohrhörers oder des Adapters zu vermeiden. Beim erneuten Verbinden auf ein Klicken achten.

Keine Zange oder anderen Werkzeuge verwenden.
Nicht am Adapter ziehen oder irgendwelchen Druck auf die Ohrhörer-Schallöffnung ausüben.
Den Anschluss und Ohrhörer möglichst nahe an der Verbindungsstelle ergreifen.
Gerade auseinanderziehen. Wenn angewinkelt gezogen wird, löst sich der Anschluss nicht.

Technische Daten

Secure Fit Adapter

Frequenz

2402 bis 2480 MHz

Modulation

Gaussian Frequency Shift Keying (GFSK), π/4DQPSK, 8DPSK

HF-Ausgangsleistung

–1,18 dBm EIRP (links), 1,99 dBm EIRP (rechts)

Antennentyp

Integrierte Antenne

Antennenverstärkung

–4,32 dBi (links), –2,73 dBi (rechts)

Unterstützte Codecs

Qualcomm aptX™, SBC, AAC

Reichweite

10 m

Betriebstemperatur

0 °C bis 45 °C

Ladetemperaturbereich

0 °C bis 45 °C

Lagerungstemperatur

–10 °C bis 35 °C

SE215 Ohrhörer

Wandlertyp

Single Dynamic MicroDriver

Empfindlichkeit

bei 1 kHz

107 dB Schalldruckpegel/mW

Impedanz

bei 1 kHz

20 Ω

Geräuschdämpfung

bis zu 37 dB

Frequenzbereich

21 Hz–17,5 kHz

Eingang

MMCX-Anschlüsse

Nettogewicht

20,8 g (,7 oz.)

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Vor Gebrauch dieses Produkts bitte die enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen lesen und aufbewahren.

WARNHINWEIS FÜR ALLE OHRHÖRER!

Ohrhörer gemäß den Anweisungen des Herstellers verwenden, reinigen und warten.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.

ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Achtung-Hinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.

ACHTUNG

  • Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
  • Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.
  • Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung gefährlich sein könnte, wie z. B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder Laufen in Verkehrsbereichen, in denen Unfallrisiken bestehen.
  • Dieses Produkt und sein Zubehör von Kindern fernhalten. Bei Handhabung oder Verwendung durch Kinder besteht das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen. Enthält Kleinteile und Kabel, die eventuell ein Erstickungs- oder Erdrosselungsrisiko darstellen.
  • Vor dem Einführen des Ohrhörers stets das Passstück überprüfen, um sicherzustellen, dass es fest an der Schallöffnung angebracht ist. So wird das Risiko minimiert, dass sich die Passstücke von der Schallöffnung lösen und in Ihrem Ohr stecken bleiben. Wenn ein Passstück in Ihrem Ohr festsitzt, einen Facharzt aufsuchen, um es entfernen zu lassen.
  • Bei Reizungen, verstärkter Ansammlung von Ohrenschmalz oder anderen unangenehmen Reaktionen die Ohrhörer nicht mehr verwenden und einen Facharzt zurate ziehen.

VORSICHT

  • Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.
  • Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.
  • Den Ohrhörer trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
  • Falls Sie sich derzeit in ohrenärztlicher Behandlung befinden, Ihren Arzt vor Gebrauch dieses Geräts zu Rate ziehen.

Hoher Schalldruck

Gehörschadenrisiko

Um einen möglichen Gehörschaden zu vermeiden, ist es wichtig, sich nicht über längere Zeiträume hohen Lautstärkepegeln auszusetzen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

  1. Diese Hinweise LESEN.
  2. Diese Hinweise AUFBEWAHREN.
  3. Alle Warnungen BEACHTEN.
  4. Alle Anweisungen BEFOLGEN.
  5. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN.
  6. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN.
  7. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
  8. NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) installieren.
  9. Die Schutzfunktion des Schukosteckers nicht umgehen. Ein polarisierter Stecker verfügt über zwei unterschiedlich breite Kontakte. Ein geerdeter Stecker verfügt über zwei Kontakte und einen Erdungsstift. Bei dieser Steckerausführung dienen die Schutzleiter Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose passt, einen Elektriker mit dem Austauschen der veralteten Steckdose beauftragen.
  10. VERHINDERN, dass das Netzkabel gequetscht oder darauf getreten wird, insbesondere im Bereich der Stecker, Netzsteckdosen und an der Austrittsstelle vom Gerät.
  11. NUR das vom Hersteller angegebene Zubehör und entsprechende Zusatzgeräte verwenden.
  12. NUR in Verbindung mit einem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät verkauften Transportwagen, Stativ, Träger oder Tisch verwenden. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, beim Verschieben der Transportwagen vorsichtig vorgehen, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.

  13. Bei Gewitter oder wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, das Netzkabel HERAUSZIEHEN.

Für Produkte, die Bluetooth verwenden

ACHTUNG

  • Die Anweisungen des Herstellers befolgen.
  • Der Geräteakku kann explodieren oder giftiges Material freisetzen. Es besteht Feuer- oder Verbrennungsgefahr. Nicht öffnen, zusammenpressen, modifizieren, auseinander bauen, über 60 °C erhitzen oder verbrennen.
  • Akkus gemäß Umweltvorschriften entsorgen.
  • Das Produkt darf keiner starken Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
  • KEINE unbefugten Änderungen an diesem Produkt vornehmen.

VORSICHT

  • Während einer Fahrt das geltende Recht hinsichtlich der Nutzung von Mobiltelefonen oder Kopfhörern befolgen.
  • Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Einen Arzt fragen, ob dies möglicherweise implantierbare Medizinprodukte beeinflusst.
  • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keiner starken Hitze wie Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden
  • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen weder zusammengepresst noch angeschnitten werden
  • Akkus (Akkusätze oder eingesetzte Akkus) dürfen keinem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt werden
  • Feuer- oder Explosionsrisiko, wenn der Akku durch einen falschen Akkutyp ersetzt wird

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the Federal Communications Commission (USA). These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use when properly worn on the head.

This equipment should be installed and operated with minimum distance 0 cm between the radiator and your head.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment could be installed and operated with minimum distance 0 cm between the radiator and your body. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the ISED. These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use when properly worn on the head.

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement peut-être installé et utilisé avec une distance minimale de 0 cm entre le radiateur et votre corps. L’utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.

Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d’exposition aux ondes radio établie par le développement énergétique DURABLE. Ces exigences un SAR limite de 1,6 W/kg enmoyenne pour un gramme de tissu. La valeur SAR la plus élevée signalée envertu de cette norme lors de la certification de produit à utiliser lorsqu’il est correctement porté sur la tête.

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Körperschaft genehmigt wurden, können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das Gerät zur Folge haben.

Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.

Umweltgerechte Entsorgung

Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit Restmüll, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Entsorgung bei kommunalen Sammelstellen durch Verbraucher ist kostenfrei. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, die Geräte zu diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Dieser geringe Aufwand leistet einen Beitrag zum Recyclen von wertvollen Rohstoffen und zur Behandlung von toxischen Stoffen.

Zulassungen

Die aktuellsten Informationen zu Vorschriften und Compliance sind im Internet unter http://www.shure.com/earphones zu finden.

Hinweis: Die Prüfung beruht auf der Verwendung der mitgelieferten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung von nicht abgeschirmten Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit beeinträchtigt werden.

Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt.

Dieses Gerät entspricht den Strahlungsgrenzwerten gemäß der IC-Norm RSS-102 für eine nicht kontrollierte Umgebung. Dieser Sender darf nicht am gleichen Standort wie eine andere Antenne oder ein anderer Sender angeordnet oder in Verbindung damit betrieben werden.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être situé au même endroit ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kanadischen ICES-003-Vorschriften.

CE Erklärung: Shure Incorporated erklärt hiermit, dass festgestellt wurde, dass dieses Produkt mit CE-Kennzeichnung den Vorgaben der europäischen Union entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetseite verfügbar: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Bevollmächtigter Vertreter in Europa:

Shure Europe GmbH

Abteilung: Global Compliance

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Deutschland

Telefon: +49-7262-92 49 0

Telefax: +49-7262-92 49 11 4

E-Mail: EMEAsupport@shure.de

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken, deren Eigentümer die Bluetooth SIG, Inc. ist. Jede Nutzung derartiger Marken durch Shure Incorporated erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und Handelsbezeichnungen gehören den jeweiligen Eigentümern.

Qualcomm®aptX™ ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seinen Tochtergesellschaften.

Qualcomm ist eine Marke von Qualcomm Incorporated, die in den USA und anderen Ländern eingetragen ist. aptX ist eine Marke von Qualcomm Technologies International, Ltd. und ist in den USA und anderen Ländern eingetragen.

BEGRENZTE GARANTIE

Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit dem Einzelhandels-Erstkäufer nur, sofern im Folgenden nichts anderes angegeben ist, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler bei normalem Gebrauch keine Material- und Herstellungsfehler aufweist.

Die Garantiefrist für jegliche wiederaufladbaren Batterien, die in diesem Produkt enthalten oder damit verpackt sind, beträgt ein (1) Jahr ab dem ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs. Wiederaufladbare Batterien sind allerdings Verbrauchsgüter und ihre Kapazität verringert sich im Laufe der Zeit je nach Umgebungstemperatur, Aufbewahrungszeitraum, Anzahl der Ladezyklen und anderen Faktoren; eine Verringerung der Batteriekapazität stellt deshalb keinen Material- oder Herstellungsfehler dar.

Nach unserem eigenen Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend zurücksenden. Die Gültigkeit der Gewährleistung setzt voraus, dass der Verbraucher zum Zeitpunkt der Produktrücksendung einen Kaufnachweis in Form des Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.

Falls sich das Produkt innerhalb der Garantie als schadhaft erweist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei mit Kaufbeleg an Shure Incorporated, Attention: Service Department (siehe nachfolgende Adresse) zurücksenden.

Für Kundendienst in anderen Regionen / Ländern das Produkt bitte an Ihre jeweils zuständige Vertriebszentrale einsenden. Die Adressen sind im Internet unter www.Shure.com aufgeführt, oder können über die unten aufgeführte Adressen von Shure bezogen werden.

Diese Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung des Produkts, bei Einsatz entgegen den Anweisungen von Shure, bei normalem Verschleiß, bei Schäden durch höhere Gewalt, bei nachlässiger Verwendung, bei Kauf von Dritten außer Shure oder einem Shure-Vertragshändler, bei nicht genehmigter Reparatur oder bei Modifizierung des Produkts.

ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN HIERMIT IN DEM MASSE AUSGESCHLOSSEN, IN DEM DIE GELTENDEN GESETZE DIES ZULASSEN, UND SO WEIT SIE ES NICHT ZULASSEN, WERDEN DIESE GARANTIEN DURCH DIE DAUER UND BEDINGUNGEN DIESER GARANTIE EINGESCHRÄNKT. SHURE SCHLIESST HIERMIT AUCH JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE, BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN AUS.

Einige Staaten gestatten die Einschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien nicht; die Einschränkung bzw. der Ausschluss der zufälligen oder Folgeschäden trifft daher auf Sie u. U. nicht zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechtsmittel; je nach Gesetzeslage können Sie auch noch andere Rechte haben.

Diese Garantie schränkt die unter den anwendbaren Gesetzen geltenden Rechte des Verbrauchers nicht ein.

DIESE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, DIE SICH AUF DIESES PRODUKT BEZIEHEN ODER IN DER PACKUNG ENTHALTEN SIND, AUSSER DER IN DIESEM PRODUKT ENTHALTENEN ODER DAMIT VERPACKTEN SOFTWARE, DIE VON DIESER GARANTIE AUSGENOMMEN IST UND GEGEBENENFALLS DURCH DIE IN SHURES ENDABNEHMER-LIZENZVEREINBARUNG, DIE DER SOFTWARE BEILIEGT, DARGELEGTE GARANTIE ABGEDECKT IST.

FOR ORIGINAL PURCHASES IN AUSTRALIA ONLY

LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS

Shure Incorporated ("Shure") hereby warrants to the original consumer purchaser in Australia only that, except as otherwise specified below, this product will be free in normal use of any defects in materials and workmanship for a period of two (2) years from the consumer's original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.

Any rechargeable batteries contained in or packaged with this product are so warranted for a period of one (1) year from the consumer’s original date of purchase. However, rechargeable batteries are consumable and their capacity will be reduced over time based on temperature, amount of time in storage, charging cycles, and other factors; hence reduction in battery capacity does not constitute a defect in material or workmanship.

At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality and features in Shure's sole determination.

If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.

Outside of the United States, return the product to your dealer or Authorized Service Center. Addresses are listed on www.Shure.com or can be obtained by contacting Shure at the address listed below.

This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product.

ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE EXTENT PERMITTED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY. SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY PURCHASER ACQUIRING THIS PRODUCT, EXCEPT THAT THIS DOES NOT CONSTITUTE A DISCLAIMER OF RIGHTS GUARANTEED TO ANY “CONSUMER” UNDER THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW.

This warranty gives purchasers of this product in Australia specific legal rights which are in addition to the rights and remedies of consumers under the Australian Consumer Law, which cannot be excluded or limited. If you are a “consumer” under the Australian Consumer Law, you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably forseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT, EXCEPT THAT ANY SOFTWARE CONTAINED IN OR PACKAGED WITH THIS PRODUCT IS EXCLUDED FROM THIS WARRANTY AND INSTEAD SHALL BE COVERED BY THE WARRANTY, IF ANY, PROVIDED IN SHURE’S END USER LICENSE AGREEMENT ACCOMPANYING SUCH SOFTWARE.

Kundendienstzentralen:

Vereinigte Staaten, Kanada, Lateinamerika, Karibik

Shure Incorporated

Attn: Service Department

945 Chaddick Dr.

Wheeling, IL 60090-6449 U.S.A.

Europa, Nahost und Afrika

Shure Europe GmbH

Attn: KUNDENDIENST

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031

Eppingen, Deutschland

Indonesia Service Center Resmi:

Jakarta Hotline (021) 612 6388

Medan (061) 6612550

Surabaya (031) 5032219

Jogjakarta (0274) 371710

Denpasar (0361) 766788

Makasar (0411) 324652

In North America:

Custom Earphone Sleeves

Those who use earphones regularly for extended periods of time often find custom-fit molded sleeves offer the best comfort and sound isolation.Through a partnership between Shure Incorporated and Sensaphonics Hearing Conservation, custom sleeves are available for use with your Shure Sound Isolating™ Earphones.

Please contact Sensaphonics for more information.

Inserts d’écouteur sur mesure

Les personnes qui utilisent des écouteurs régulièrement pendant de longues périodes trouvent souvent que des inserts moulés sur mesure offrent le meilleur confort et la meilleure isolation acoustique. Grâce à un partenariat entre Shure Incorporated et Sensaphonics Hearing Conservation, des inserts sur mesure sont disponibles pour les écouteurs Sound Isolating de Shure.

Prière de consulter Sensaphonics pour plus de détails.

Manguitos personalizados para auriculares

Quienes usan auriculares con regularidad por lapsos prolongados a menudo hallan que los manguitos moldeados a medida ofrecen la mejor comodidad y aislamiento del ruido. Por medio de una asociación de Shure Incorporated con Sensaphonics Hearing Conservation, se ofrecen manguitos personalizados para uso con los auriculares aislantes del ruido Sound Isolating de Shure.

Comuníquese con Sensaphonics para más información.

Sensaphonics Hearing Conservation

660 N. Milwaukee Avenue

Chicago, IL 60622

Phone: In Chicago: (312) 432-1714

Toll Free: (877) 848-1714

E-mail: saveyourears@sensaphonics.com

http://www.sensaphonics.com

ShurePlus™ PLAY App für mobiles Hören

Allgemeine Beschreibung

Die ShurePlus PLAY App für mobiles Hören ist ein hochauflösender Musikplayer mit fortschrittlichen EQ-Steuerelementen, der auf der Registerkarte „Music“ unkomprimierte Audiodateien auf Ihrem iOS- oder Android-Mobilgerät wiedergibt und auf der Registerkarte „Settings“ integrierte EQ-Voreinstellungen von Shure zur Steuerung des Klangs oder zur Anpassung Ihrer eigenen EQ-Voreinstellungen verwendet. Der Umgebungsmodus und die ANC-Funktionen werden freigeschaltet, indem auf der Registerkarte „Device“ eine Verbindung zu Drahtlos- und True Wireless-Produkten von Shure hergestellt wird.

Technische Eigenschaften

  • Import und Wiedergabe mehrerer hochauflösender Standard-Dateitypen
  • Anpassen von Voreinstellungen mit dem parametrischen grafischen EQ
  • Anpassen der Lautstärke mit dem Vollbild-Fader
  • Erstellen von Wiedergabelisten und Organisation Ihrer Musikbibliothek nach Wiedergabeliste, Künstler, Albumtitel, Songtitel, Genre oder Komponist
  • Schnelle Einsteuerung Ihres Klangs mit den voreingestellten EQ-Modi für eine Vielzahl von Hörsituationen.

Klangprofil

Sie können ein Klangprofil für Ihre Ohrhörer auswählen, das für Musik, Audio und Telefonanrufe gilt, unabhängig von der Quelle. Die Klangprofile sind unabhängig von den in der PLAY-App verfügbaren EQ-Einstellungen. Sie können aus den folgenden Klangprofilen wählen:

  • Natürlich
  • Low Boost
  • Vocal Boost
  • Loudness
  • De-Esser

Klangprofile in der ShurePlus PLAY-App

Umgebungsmodus

Der Umgebungsmodus ermöglicht Ihnen, Umgebungsgeräusche hervorzuheben. Dies ist besonders beim Hören von Musik oder beim Telefonieren nützlich, wenn trotzdem noch Umgebungsgeräusche wahrgenommen werden sollen.

Zur Verwendung des Umgebungsmodus:

  • Zweimal an einem Adapter drücken
  • Den Schalter in der ShurePlus PLAY-App verwenden

In der ShurePlus PLAY-App kann der Umgebungsmodus in zehn Stufen angepasst werden:

Screenshot der Optionen im Umgebungsmodus</alt></image>

PausePlus

PausePlus verstärkt die Umgebungsgeräusche um Sie herum, wenn Sie die Musik anhalten. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, kehren Sie auch zu allen vorherigen Einstellungen zurück.

Um PausePlus zu aktivieren, verwenden Sie den Schalter in der ShurePlus PLAY-App.

PausePlus in der ShurePlus PLAY-App

Tastensteuerungen

Sie können die Tastenbelegung Ihrer Ohrhörer anpassen, um die Funktionen auf die von Ihnen gewünschte Weise zu steuern. Sie können die Tastenbelegung anpassen für:

  • Musik und Audio
  • Telefonanrufe
  • Lautstärke

Über „Tastensteuerungen“ auf dem Startbildschirm des Geräts gelangen Sie zum Bildschirm „Tastensteuerungen“, wo Sie die Tastenbelegung für Ihre Ohrhörer anpassen können.

„Tastensteuerungen“ auf dem Startbildschirm in der ShurePlus PLAY-App

Aufforderungen und Töne

Sie können zwischen Stimmen, Tönen und stummgeschaltet für das Audio-Feedback wählen, das bei Ereignissen wie Ein-/Ausschalten, Bluetooth-Verbindung usw. abgespielt wird. Nachdem Sie die Art der Meldung und die Lautstärke ausgewählt haben, können Sie weitere individuelle Meldungen für die Stummschaltung festlegen. Sie können aus den folgenden Meldungen wählen:

  • Ein/Aus
  • Bluetooth getrennt
  • Umgebungsmodus
  • Schwache Batterie

Meldungen und Töne in der ShurePlus PLAY-App

Individuelle Voreinstellungen erstellen

Neue Voreinstellung hinzufügen

  1. Nach unten navigieren und auf Neue Voreinstellung hinzufügen tippen oder auf Manuell tippen. Neue Voreinstellungen sind anfangs linear.
  2. Parameter zu Frequenz, Gain und Bandbreite anpassen. Der Equalizer kann auf drei Arten angepasst werden.
    • Eingabe der Werte über eine bestimmte Zahl.
    • Tippen auf oder +, um die Anpassung in größeren Schritten vorzunehmen.
    • Für größere Änderungen die nummerierten Kreise antippen und ziehen.
  3. Auf Speichern tippen, um Ihre benutzerdefinierte Voreinstellung zu benennen und zu speichern. Benutzerdefinierte Voreinstellungen werden nach der Liste der Shure-Voreinstellungen angezeigt.

Eine Voreinstellung duplizieren

Sie können sowohl benutzerdefinierte als auch Shure-Voreinstellungen duplizieren. Eine Voreinstellung zu duplizieren ist nützlich, wenn Sie den Klang einer Voreinstellung mögen, aber noch weiter anpassen wollen.

  1. Zunächst eine bereits existierende Voreinstellung auswählen.
  2. Auf die drei Punkte für Weitere Optionen tippen und Duplizieren auswählen.
  3. Herunterscrollen und die duplizierte Voreinstellung in der Liste benutzerdefinierter Voreinstellungen ausfindig machen.
  4. Auf die drei Punkte für Weitere Optionen tippen und Bearbeiten auswählen.
  5. Parameter zu Frequenz, Gain und Bandbreite anpassen. Eine bestimmte Zahl eingeben. Auf oder + tippen, um die Anpassung in kleinen Schritten vorzunehmen. Oder durch manuelles Antippen und Ziehen der nummerierten Kreise größere Änderungen vornehmen.
  6. Auf Speichern tippen, um Ihre benutzerdefinierte Voreinstellung zu speichern.

Adjusting EQ

PLAY app equalizer, portrait view

Select and adjust frequency, gain, and bandwidth in the equalizer.

Preset-Modi

Voreinstellungen nutzen, um schnell häufig benutze Szenarien aufzurufen. Sieben wählbare 4-Band-Voreinstellungen optimieren die Einstellungen für Gain, Anhebung und Kompression. Einen Song abspielen und die Voreinstellungen finden, die Ihrer Meinung nach am besten zum Song passen. Dann die Pegel nach Bedarf anpassen.

Voreinstellung Anwendungsbereiche
Bass-Verstärkung Niederfrequenzen verstärken
Bassabsenkung Niederfrequenzen verringern
Höhenverstärkung Hochfrequenzen verstärken
Höhenabsenkung Hochfrequenzen verringern
Vocal Boost Die Verständlichkeit menschlicher Stimmen durch Betonen des Stimmumfangs verbessern
De-Esser Zischlaute in menschlicher Sprache verringern
Loudness Verständlichkeit beim Hören mit geringer Lautstärke. Sowohl die Tiefen als auch die Höhen werden verstärkt, um den Gesamtklang lauter erscheinen zu lassen.

Aktualisierung der Firmware bei Shure AONIC-Produkten

Um von zusätzlichen Funktionen und Designverbesserungen zu profitieren, empfiehlt es sich, die Firmware Ihres AONIC-Geräts zu aktualisieren. Um nach Firmware-Updates zu suchen, das AONIC-Produkt mit einem Gerät verbinden, auf dem die ShurePlus PLAY-App läuft, die für Android und iOS verfügbar ist.

Für eine erfolgreiche Aktualisierung der Firmware diese Schritte befolgen

  1. Den Flugzeugmodus auf dem mobilen Gerät aktivieren.
  2. Bluetooth einschalten und das AONIC-Produkt mit dem Gerät koppeln.

    Attention: Android-Benutzer müssen die Einstellungen überprüfen, um sicherzustellen, dass beide Adapter an das Gerät angeschlossen sind.

  3. Die ShurePlus PLAY-App öffnen und die Registerkarte Gerät auswählen.
    • WICHTIG: Sicherstellen, dass beide Ohrhörer oder Adapter mit dem Gerät gekoppelt sind und sich in der Nähe (der zutreffenden Produkte) befinden.

    • Wenn beide Ohrhörer oder Adapter nicht automatisch verbunden werden, auf die Registerkarte Musik tippen und anschließend erneut auf die Registerkarte Gerät drücken.
  4. Wenn eine Aktualisierung zur Verfügung steht, leuchtet ein grüner Punkt neben Firmware Update im Menü „Geräteeinstellungen“.

    Firmwareaktualisierungshinweis der PLAY-App

  5. Auf das Einfügungszeichen „^“ tippen und der angezeigten schrittweisen Anleitung folgen. Der Fortschrittsbalken zeigt den prozentualen Fortschritt für beide Adapter an; es handelt sich um einen einzigen Prozess.

    Screenshot: Schritt 1 der Firmwareaktualisierung in der PLAY-App

    Screenshot: Schritt 2 der Firmwareaktualisierung in der PLAY-App

  6. Nach einem erfolgreichen Update erscheint der Bestätigungsbildschirm „Aktualisierung abgeschlossen“.
    • Das AONIC-Produkt nicht ausschalten, bevor die Aktualisierung abgeschlossen wurde.
    • Die Adapter während der Firmwareaktualisierung nicht zurück ins Gehäuse legen. Dies bricht die Aktualisierung ab.
    • Hinweis: Wenn die Aktualisierung beim ersten Versuch fehlschlägt, beenden Sie die App vollständig, bevor Sie es erneut versuchen. Möglicherweise müssen Sie das Beenden der Anwendung erzwingen, um sicherzustellen, dass sie nicht im Hintergrund ausgeführt wird. 5 Minuten warten, bevor die App geöffnet und ein neuer Versuch gestartet wird. In der folgenden Liste finden Sie Tipps für eine erfolgreiche Aktualisierung.

  7. Die neue Firmware-Version wie im Menü Info angezeigt bestätigen (Bildschirm Gerät > ... > Über > Firmware-Version).

    Screenshot: Schritt 3 der Firmwareaktualisierung in der PLAY-App

Tipps für eine zuverlässige Aktualisierung

  • Sicherstellen, dass das mobile Gerät und das AONIC-Produkt eingeschaltet sind und sich in der Nähe voneinander befinden.
  • Die Verwendung des Produkts oder des mobilen Geräts während des Downloads kann den Aktualisierungsprozess verlangsamen oder abbrechen.
  • Die Aktualisierung erfordert beim mobilen Gerät und dem AONIC-Produkt eine Akkuladung von mindestens 50 %.
  • Die ungefähre Download-Zeit für Kopf- und Ohrhörer beträgt bis zu 30 Minuten.
  • Die PLAY-App nicht verlassen und sicherstellen, dass der Bildschirm eingeschaltet ist.
  • Die Aktualisierung nicht in Gebieten mit hoher Mobilfunk- oder WiFi-Funkaktivität durchführen, wie z. B. in Flugzeugen oder an Bahnhöfen. Diese Störungen können den Aktualisierungsvorgang erheblich verlangsamen oder abbrechen.
  • Sicherstellen, dass auf dem mobilen Gerät das aktuellste Betriebssystem (OS) installiert ist.

Mit dem Shure-Reparaturservice Kontakt aufnehmen, falls Probleme auftreten.