Instruções para Início Rápido

The steps of setting up a receiver and transmitter, scanning, and syncing being performed

Descrição Geral

O ULX-D™ Sem Fio Digital da Shure oferece qualidade de áudio de 24 bits de alta confiabilidade e desempenho de RF, com um hardware inteligente e habilitado para criptografia, opções flexíveis de receptor e com avançadas opções de recarga para reforço de som profissional.

Um projeto inovador em qualidade de áudio sem fio, o processamento digital da Shure permite que o ULX-D forneça a mais pura reprodução do material de origem já disponível em um sistema sem fio, com possibilidade de escolha de uma ampla seleção de microfones Shure confiáveis. A faixa de frequência ampliada de 20 Hz a 20 kHz e uma resposta plana capturam todos os detalhes com clareza, presença e uma incrível resposta precisa nas baixas frequências e em transientes. Com mais de 120 dB, o ULX-D fornece uma faixa dinâmica ampla para um excelente desempenho sinal-ruído. Otimizado para qualquer fonte de entrada, o ULX-D elimina a necessidade de ajustes de ganho do transmissor.

O ULX-D estabeleceu um novo padrão sem precedentes para eficiência de espectro e estabilidade de sinal. O desempenho de intermodulação do ULX-D é um incrível avanço em sistemas sem fio, possibilitando um aumento dramático do número de transmissores ativos simultâneos em um canal de TV. O sinal de RF altamente estável com interferência de áudio zero estende-se por toda a faixa. Para aplicações onde é necessária uma transmissão sem fio segura, o ULX-D oferece o sinal criptografado de 256 bits da Advanced Encryption Standard (AES) para privacidade inviolável.

Para redimensionamento e flexibilidade modular, os receptores ULX-D são oferecidos em versões de um, dois e até mesmo de quatro canais. Os receptores de canal duplo e quádruplo oferecem recursos como RF em cascata, fonte de alimentação interna, diversidade de frequência do bodypack, soma de canais de saída de áudio e rede digital Dante™ para áudio multicanal via Ethernet. Todos os receptores oferecem o modo de Alta Densidade para aplicações em que é necessário um grande número de canais, aumentando significativamente a quantidade de canais simultâneos possíveis em uma banda de frequência.

A possibilidade de recarga da bateria de Íons de lítio fornece uma vida útil estendida da bateria do transmissor em relação às baterias alcalinas, a medição da duração da bateria em horas e minutos com precisão de até 15 minutos e rastreamento detalhado do status da saúde da bateria.

Várias gerações adiante de qualquer outro sistema disponível em sua classe, o ULX-D traz um novo nível de desempenho para reforço de som profissional.

Modelos de Receptores Duplos e Quádruplos

O receptor ULXD4 está disponível em modelos de canais duplos e canais quádruplos. Os dois modelos compartilham o mesmo conjunto de recursos e funcionalidades, mas diferem no número de canais disponíveis e no número de saídas de áudio.

As descrições e procedimentos neste guia aplicam-se ao receptor duplo ou quádruplo.

The front and back of the ULXD dual receiver

Receptor Duplo ULXD4D

Suporta 2 canais de áudio sem fio.

The front and back of the ULXD quad receiver

Receptor Quádruplo ULXD4Q

Suporta 4 canais de áudio sem fio.

Interface de Hardware

Receptor

Painel Frontal

O painel frontal do receptor com números indicando cada parte

① Janela de Sincronismo de Infravermelho (IR)

Emite sinal de IR de sincronização para o transmissor.

② Ícone de Rede

Acende quando o receptor está conectado a outros dispositivos Shure na rede. É necessário que o endereço IP seja válido para permitir o controle via rede.

③ Ícone de Criptografia

Acende quando a criptografia AES-256 está ativa.

④ Painel LCD

Exibe configurações e parâmetros.

⑤ Botão Procura de Canal

Pressione para encontrar o melhor canal ou grupo.

⑥ Botões de Navegação de Menu

Use para selecionar e navegar nos menus de parâmetros.

⑦ Botão de Controle

  • Pressione para selecionar um canal ou item de menu
  • Gire para percorrer os itens do menu ou para editar um valor de parâmetro

⑧ Botão de Seleção de Canal

Pressione para selecionar um canal.

⑨ Botão de Sincronismo

Pressione o botão de sincronização enquanto as janelas de IR do receptor e do transmissor estiverem alinhadas para transferir configurações do receptor para o transmissor.

⑩ LEDs de Diversity de RF

Indicam o status da antena:

  • Azul = sinal de RF normal entre o receptor e o transmissor
  • Vermelho = interferência detectada
  • Apagado = Sem conexão de RF entre o receptor e o transmissor

Observação: o receptor não terá saída de áudio a menos que haja um LED azul aceso.

⑪ LEDs de Intensidade do Sinal de RF

Indicam a intensidade do sinal de RF do transmissor:

  • Âmbar = Normal (–90 a –70 dBm)
  • Vermelho = Sobrecarga (maior que –25 dBm)

⑫ LEDs de Áudio

Indicam os níveis de áudio médios e de pico:

LED Nível do Sinal de Áudio Descrição
Vermelho (6) –0,1 dBFS Sobrecarga/ limitador
Amarelo (5) –6 dBFS Picos normais
Amarelo (4) –12 dBFS
Verde (3) –20 dBFS Sinal Presente
Verde (2) –30 dBFS
Verde (1) –40 dBFS

Observação: No Modo de Diversity de Frequência, os LEDs de áudio vermelho e amarelo piscando simultaneamente indicam que o áudio de Diversity foi direcionado para este canal.

⑬ Botões de Ganho

Pressione os botões ▲▼ ganho na parte frontal do receptor para ajustar o ganho em incrementos de –18 a +42 dB.

⑭ Interruptor Liga/desliga

Liga ou desliga a unidade.

Painel Traseiro

O painel traseiro do receptor com números indicando cada parte

① Entrada da Alimentação AC

Conector IEC para 100 a 240 V AC.

② Conector de Entrada de Diversity da Antena de RF (2)

Para a antena A e a antena B.

③ Conector de Cascata de RF (2)

Passa o sinal de RF da Antena A e Antena B para um receptor adicional.

④ Interruptor Mic/Line (um por canal)

Aplica um atenuador de 30 dB na posição mic.

⑤ Saída de Áudio XLR Balanceado (um por canal)

Conecte a uma entrada de microfone ou nível de linha.

⑥ LED de Status da Rede (Verde)

Um por porta da rede.

  • Apagado = sem conexão
  • Aceso = conexão com a rede
  • Piscando = conexão de rede ativa

⑦ Porta Secundária da Rede Ethernet/Dante

Conecta a uma rede Ethernet para ativar o controle do dispositivo remoto através do software Wireless Workbench. Também transporta áudio digital Dante e controla sinais para distribuição, monitoramento e gravação de áudio — consulte o tópico Rede Dante.

⑧ LED de Velocidade da Rede (Âmbar)

Um por porta da rede.

  • Apagado = 10/100 Mbps
  • Aceso = 1 Gbps

⑨ Porta Primária da Rede Ethernet/Dante

Conecta a uma rede Ethernet para ativar o controle do dispositivo remoto através do Wireless Workbench. Também transporta áudio digital Dante e controla sinais para distribuição, monitoramento e gravação de áudio — consulte o tópico Rede Dante.

Tela Inicial do Receptor

A tela inicial exibe a seguinte informação para cada canal do receptor:

  • Grupo e Canal
  • Status do Transmissor: NoTx ou TxOn, ícone da bateria/duração restante da bateria

Pressione o botão SEL para acessar uma tela de menu de canal.

The receiver homescreen

Transmissores

① LED de Alimentação

  • Verde = unidade está ligada
  • Vermelho = bateria baixa ou erro da bateria (consulte Resolução de Problemas)
  • Âmbar = interruptor liga/desliga está desativado

② Interruptor Liga/Desliga

Liga ou desliga a unidade.

③ Conector SMA

Ponto de conexão para antena de RF.

④ Mostrador de LCD:

Exibe telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão de controle para ativar a iluminação de fundo.

⑤ Porta de Infravermelho (IR)

Alinhe com a porta do receptor de IR durante uma sincronização de IR para programação automática do transmissor.

⑥ Botões de Navegação de Menu

Use para mover pelos menus de parâmetros e alterar valores.

sair Funciona como um botão “voltar” para retornar aos menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor
enter Entra nas telas de menu e confirma alterações de parâmetros
▼▲ Utilize para rolar pelas telas de menu e para alterar valores de parâmetros

⑦ Compartimento da Bateria

Requer a bateria recarregável Shure ou 2 pilhas AA.

⑧ Adaptador para Baterias AA

  • De Mão: gire e armazene no compartimento de baterias para usar uma bateria recarregável Shure
  • Bodypack: remova para acomodar uma bateria recarregável Shure

⑨ Antena do Bodypack

Para transmissão do sinal de RF.

⑩ Antena Integrada

Para transmissão do sinal de RF.

⑪ Cápsula do Microfone

Consulte uma lista de cápsulas compatíveis em Acessórios Opcionais.

⑫ Conector de Entrada TA4M / LEMO

Conecte a um microfone ou cabo de instrumento.

O transmissor Bodypack e de mão, cada um com números indicando cada parte

Instalando Antenas Bodypack

Aperte manualmente as antenas até ficarem seguras. Não use ferramentas.

Base de Transmissão para Microfones de Perfil Baixo e Gooseneck

The boundary and gooseneck transmitters with numbers calling out each part

① Botão Liga/Desliga

Pressione para ligar; pressione e mantenha pressionado para desligar.

② Botão Mudo/Ativo

Quatro configurações estão disponíveis para o botão mudo/ativo:

  • Toggle: Pressione para selecionar um dos estados, ativo ou mudo
  • Pressione para Mudo: Pressione a mantenha pressionado para deixar o microfone mudo
  • Pressione para Falar: Pressione e mantenha pressionado para ativar o microfone
  • Desativado: Botão funcionalmente desligado

③ LED de Mudo

Indica se o microfone está ativo ou mudo. As seguintes configurações estão disponíveis:

Ativo Mudo
Verde* Vermelho*
Vermelho Desligado
Vermelho Piscando vermelho

*Os microfones gooseneck da série MX400R (LED vermelho) não oferecem essa configuração.

④ LED de Bateria Fraca

  • Apagado = restam mais de 30 minutos de bateria
  • Aceso (vermelho) = restam menos de 30 minutos de bateria
  • Aceso (verde) = microfone encaixado em uma estação de carga
  • Aceso (âmbar) = a bateria está ausente ou não foi inserida corretamente

⑤ Porta de Infravermelho (IR)

Alinhe com a porta de IR do receptor para enviar configurações ao transmissor.

⑥ Conector de Carga

Conecta-se a carregadores em rede e fonte de alimentação USB.

⑦ Microfone Gooseneck

A base ULXD8 acomoda microfones da série Microflex de 5”, 10” e 15”, disponíveis em flexibilidade única ou duplamente flexíveis e com LEDs bicolores ou somente vermelhos.

Recursos Avançados do Transmissor

EMUDECIMENTO DE RF

Use para ligar um transmissor sem interferir no espectro de RF.

Pressione e mantenha pressionado exit ao ligar até que RF MUTED seja exibido. Para desativar o mudo, reinicie o transmissor.

A transmitter screen reading RF Muted

COMPENSAÇÃO DO MICROFONE

MIC.OFFSET compensa diferenças de nível de sinal entre os transmissores que compartilham o mesmo canal do receptor.

Configure o ganho de compensação em um transmissor com nível de sinal baixo para casar com um transmissor mais alto: UTILITY > MIC.OFFSET

Observação: Para ajustes de ganho normais, use os botões de ganho do receptor.

Modo Mudo de Áudio do Transmissor

O Modo Mudo reconfigura o botão liga/desliga do transmissor para acionar um switch de mudo para o áudio. Usando o switch, o áudio pode ser facilmente ligado ou emudecido por apresentadores, árbitros esportivos ou qualquer pessoa que precise falar periodicamente. Quando o áudio é emudecido, o sinal de RF do transmissor permanece ligado e pronto o tempo todo.

Observação: O Modo Mudo pode ser selecionado como uma opção de IR PRESET.

Para configurar um transmissor no Modo Mudo:

  1. No menu do transmissor: UTILITY > MUTE MODE
  2. Use as setas para selecionar ON ou OFF.
  3. Pressione enter para salvar.

Dica: O LED do transmissor fica vermelho quando o áudio é silenciado e verde quando o áudio é ativado. O display do transmissor vai mostrar AUDIO MUTED e o display do receptor vai mostrar Tx Muted.

Observação: O Modo Mudo deve ser configurado como OFF para se usar o botão liga/desliga para desligar o transmissor.

Bloqueio dos Controles e Configurações

Use o recurso LOCK para evitar alterações acidentais ou não autorizadas no hardware.

Receptor

Caminho do menu: DEVICE UTILITIES > LOCK

Use o botão de controle para selecionar e travar uma das seguintes funções do receptor.

  • MENU: Todos os caminhos do menu estão inacessíveis
  • GAIN: Botão de ganho do painel frontal desativado
  • POWER: O botão liga/desliga está desativado
  • SCAN: O botão SCAN do painel frontal está desativado e evita alterações de frequência devido a verificações em grupo iniciadas por outras unidades ULXD
  • SYNC: O botão SYNC do painel frontal está desativado

Dica:Para desbloquear, pressione EXIT, gire o botão de controle para selecionar UNLOCKED, e pressione ENTER para salvar.

Transmissor

Caminho do menu: UTILITY > LOCK

Use os controles do transmissor para selecionar e travar uma das seguintes funções do transmissor.

  • MENU LOCK: Todos os caminhos do menu estão inacessíveis.
  • POWER LOCK: O botão liga/desliga está desativado

Opção de Bloqueio Rápido: Para ligar o transmissor com seus botões liga/desliga e de navegação de menus bloqueados, pressione e mantenha pressionado o botão ▲ ao ligar, até que a mensagem locked apareça.

Dica: Para desbloquear o MENU LOCK, pressione o botão ENTER 4 vezes para passar pelas seguintes telas: UTILITY > LOCK > MENU UNLOCK

Para desbloquear o POWER LOCK, coloque o botão liga/desliga na posição off, depois pressione e mantenha pressionado o botão ▲ enquanto coloca o botão liga/desliga na posição on.

Opções de Exibição da Tela Inicial

Receptor

O menu INFORMAÇÕES DA TELA INICIAL fornece opções para alterar as informações mostradas na tela inicial do receptor:

UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > INFORMAÇÕES DA TELA INICIAL

Use o botão de controle para selecionar uma das seguintes visualizações da tela.

A tela inicial do receptor com o nome do canal como item principal

Exibição 1 da tela inicial do receptor

A tela inicial do receptor com a frequência como item principal

Exibição 2 da tela inicial do receptor

A tela inicial do receptor com o número do grupo e do canal como item principal

Exibição 3 da tela inicial do receptor

Transmissor

Tela inicial: Pressione as setas ▲▼ no menu inicial para exibir uma das seguintes telas:

A tela inicial do transmissor com o nome do canal como item principal

Exibição 1 da tela inicial do transmissor

A tela inicial do transmissor com o número do grupo e do canal como item principal

Exibição 2 da tela inicial do transmissor

A tela inicial do transmissor com a frequência como item principal

Exibição 3 da tela inicial do transmissor

Telas do Menu

Canal do Receptor

A tela inicial do receptor com números indicando cada parte

① Informações do Receptor

Use UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > INFORMAÇÃO INICIAL para alterar a exibição da tela inicial.

② Configuração de Ganho

-18 a +42 dB, ou Mudo.

③ Mic. Indicador de Compensação

Indica que o ganho de compensação está adicionado ao transmissor.

④ Configurações do Transmissor

As informações a seguir vão se alternando quando um transmissor está sintonizado na frequência do receptor:

  • Tipo de Transmissor
  • Atenuador de Entrada (somente Bodypack)
  • Nível de Potência de RF
  • Status de Bloqueio do Transmissor
  • Condição Mudo do Transmissor

⑤ Indicador do Tempo de Operação da Bateria

Bateria recarregável Shure: o tempo de operação exibido são os minutos restantes.

Pilhas AA: o tempo de operação é exibido com um indicador de 5 barras.

⑥ Canal de TV

Exibe o canal de TV que contém a frequência sintonizada.

⑦ Ícone do Modo de Alta Densidade

Exibido quando o modo de Alta Densidade está ativado.

Status do Transmissor

O texto ou ícones a seguir informam o status do transmissor para a tela do receptor:

Ícone do Mostrador Status do Transmissor
Uma linha plana em uma caixa Entrada do Bodypack é atenuada em 12 dB
Um asterisco Ganho de compensação é adicionado ao transmissor
Baixo Nível de potência de RF 1 mW
Nm Nível de potência de RF 10 mW
Alto Nível de potência de RF 20 mW
M Menu está bloqueado
P Alimentação está bloqueada
TxMudo Exibido quando o áudio do transmissor é configurado para desligado usando o recurso MODO MUDO
-Sem Tx- Sem conexão de RF entre um receptor e um transmissor ou transmissor desligado

Transmissor

A tela inicial do transmissor com números indicando cada parte

① Informações do Transmissor

Role com ▲▼ na tela inicial para alterar a exibição

② Indicador de Bloqueio da Alimentação

Indica que o interruptor liga/desliga está desativado

③ Indicador de Áudio Emudecido do Transmissor

Exibido quando o áudio do transmissor é configurado para desligado usando o recurso MODO MUDO.

④ Indicador de Tempo de Operação da Bateria

  • Bateria recarregável Shure: o tempo de operação é exibido em horas:minutos restantes
  • Pilhas AA: o tempo de operação é exibido com um indicador de 5 barras

⑤ Indicador de Bloqueio do Menu

Indica que os botões de navegação do menu estão desativados

⑥ Compensação do microfone

Exibe o valor do ganho de compensação do microfone

⑦ Potência de RF

Exibe a configuração de potência de RF

⑧ Atenuador de Entrada do Bodypack

O sinal de entrada é atenuado em 12 dB

⑨ Ícone de Criptografia

Indica que a criptografia está ativa no receptor e foi transferida para o transmissor em uma sincronização

Ajuste de Brilho e Contraste do Mostrador do Receptor

Ajuste as configurações BRIGHTNESS e CONTRAST para melhorar a visibilidade em ambientes com iluminação fraca.

  1. No menu do receptor: DEVICE UTILITIES > DISPLAY
  2. Pressione o botão de controle para selecionar CONTRAST ou BRIGHTNESS.
  3. Gire o controle para ajustar o parâmetro selecionado.
  4. Pressione ENTER para salvar as alterações.

Edição do Nome do Canal do Receptor

Para editar um nome de canal do receptor, selecione EDIT NAME no menu.

  • Gire o botão de controle para editar um caractere realçado.
  • Pressione o botão de controle para passar para o próximo caractere.
  • Pressione ENTER para salvar as alterações.

Observação: O nome do canal é transferido para um transmissor durante uma sincronização.

Descrições do Menu do Receptor

RÁDIO

Exibe informações de Grupo, Canal, Frequência e TV. Use o botão de controle para editar valores

G:

Grupo para a frequência selecionada

CH:

Canal para a frequência selecionada

FREQUÊNCIA

Frequência selecionada (MHz)

TV:

Indica o canal de TV para a frequência selecionada

ÁUDIO

GANHO

Use o botão de controle ou os botões do ganho para ajustar o ganho do canal de –18 a 42 dB, em incrementos de 1 dB.

MUDO

Emudece a saída de áudio do receptor.

EDITAR NOME

Use o botão de controle para atribuir e editar o nome do canal do receptor selecionado.

PREDEFINIÇÕES DE IR

BODYPACK/DE MÃO

ATENUADOR DE BP

Configura as opções de atenuação de entrada de áudio: MANTER, 0, -12.

BLOQUEIO

Configura as opções de bloqueio: MANTER, Alimentação, Menu, Todos, Nenhum

POTÊNCIA DE RF

Configura o nível de potência de RF do transmissor: MANTER, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi.

BATT

Configura o tipo de bateria do transmissor para assegurar a medição precisa: MANTER, Alkaline, NiMH, Lithium

COMPENSAÇÃO DE BP

Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: MANTER, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB

COMPENSAÇÃO DE HH

Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: MANTER, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB

MODO MUDO

Configura o botão liga/desliga do transmissor para atuar como switch de emudecimento de áudio.

Person. Grupo

Crie Grupos Personalizados de até 6 frequências e exporte-os para receptores em rede

GOOSENECK/PERFIL BAIXO

HIGH PASS

Atenua as frequências abaixo de 150 Hz em 12 dB por oitava: KEEP, OFF, ON

RF POWER

Configura o nível de potência de RF do transmissor: KEEP, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi

BATTERY

Configura o tipo de bateria do transmissor para assegurar a medição precisa: KEEP, Alkaline, NiMH, Lithium

BN OFFSET

Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: KEEP, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB

GN OFFSET

Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: KEEP, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB

POWER LOCK

Bloqueia o botão liga/desliga do transmissor: KEEP, OFF, ON

Cust. Group

Crie Grupos Personalizados de até 6 frequências e exporte-os para receptores em rede

INITIAL STATE FROM CHARGER

Selecione o status do transmissor após ter sido removido de um carregador: KEEP, Active, Muted, OFF

MUTE BUTTON BEHAVIOR

Ajusta o comportamento do botão mudo: KEEP, Toggle, Push-to-Talk, Push-to-Mute, Disabled

BN MUTE LED ACTIVE/MUTE

Ajusta as cores do LED de mudo para estados ativo e mudo: KEEP, Green/Red, Red/OFF, Red/Flash-Red, OFF/OFF

GN MUTE LED ACTIVE/MUTE

Ajusta as cores do LED de mudo para estados ativo e mudo: KEEP, Green/Red, Red/OFF, Red/Flash-Red, OFF/OFF

MUTE LED LIGHT BRIGHTNESS

Ajusta o brilho do LED de mudo: KEEP, Normal, Low

INFORMAÇÕES DA BATERIA

INTEGRIDADE

A porcentagem da capacidade de carga em relação a uma bateria nova

CARGA

Porcentagem da capacidade de carga

CICLOS

Número de ciclos da carga registrados pela bateria

TEMP

Temperatura da bateria: °C/°F

UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO

DIVERSITY DE FREQ

  • DESLIGADO (padrão)
  • 1 + 2
  • 3 + 4 (apenas quad)
  • 1 + 2 / 3 + 4 (apenas quad)

SOMA DE ÁUDIO

  • DESLIGADO (padrão)
  • 1 + 2
  • 3 + 4 (apenas quad)
  • 1 + 2 / 3 + 4 (apenas quad)
  • 1 + 2 + 3 + 4 (apenas quad)

CRIPTOGRAFIA

Configura a criptografia: LIGA/DESLIGA

Observação: em algumas unidades, a criptografia não pode ser desligada.

RF AVANÇADA

  • ALTA DENSIDADE: LIGA/DESLIGA
  • GRUPOS PERSONALIZADOS: CONFIGURAR/EXPORTAR/APAGAR
  • POLARIZAÇÃO DA ANTENA: LIGA/DESLIGA
  • SWITCH BAND (Somente banda AB do Japão)

BLOQUEIO

  • MENU: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
  • GANHO: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
  • ALIMENTAÇÃO: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
  • PROCURA: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO
  • SINCRONIZAÇÃO: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO

INFORMAÇÕES DA TELA INICIAL

Seleciona opções de tela para o Menu da Tela Inicial.

DISPLAY

  • CONTRASTE
  • BRILHO: BAIXO/MÉDIO/ALTO

REDE

  • CONFIGURAÇÃO: COMUTADO/ÁUDIO REDUNDANTE/DIVIDIDO
  • CONTROLE SHURE: ID DO DISPOSITIVO, Modo de Rede, Valores de IP e Sub-rede configurados para a Rede Ethernet
  • DANTE: Valores ID DO DISPOSITIVO DANTE, ÁUDIO e CONTROLE, ÁUDIO REDUNDANTE, Definição de IP, Sub-rede, Gateway e Yamaha configurados para a rede Dante™, BLOQUEIO DE DISPOSITIVO DANTE, DDM

Observação: Informações adicionais podem ser acessadas na opção de rede selecionada.

ATUALIZAÇÃO DO TRANSMISSOR FW

DOWNLOAD POR INFRAVERMELHO, Versão do Firmware do Transmissor

RESTAURAÇÃO DO SISTEMA

  • RESTAURAR: Configurações Padrão, Predefinições
  • SALVAR: Cria nova predefinição
  • EXCLUIR: Excluir Predefinição

VERSÃO

  • Modelo
  • Banda
  • S/N (número de série)
  • Ver
  • Mcu
  • FPGA
  • Inicialização

VERSÕES DANTE

  • REV
  • FW
  • HW
  • BOOT
  • USUÁRIO
  • TAMPA

Predefinições de IR do Transmissor

Use o menu do receptor IR PRESETS para configurar rapidamente as configurações do transmissor na tela do receptor. Quando é realizada uma sincronização entre o receptor e o transmissor, o IR PRESET configura automaticamente o transmissor. Cada parâmetro possui o valor padrão KEEP, que deixa essa configuração inalterada em uma sincronização.

Recurso Configuração
BP PAD +0 dB, -12 dB
LOCK Power, Menu, All, None
RF POWER 10mW=Nm (normal), 1mW=Lo (baixo), 20mW=Hi (alto)
BATT Alkaline, NiMH, Lithium
BP OFFSET 0 dB a +21 dB (em incrementos de 3 dB)
HH OFFSET 0 dB a +21 dB (em incrementos de 3 dB)
MUTE MODE OFF, ON
Cust. Group OFF, ON

Observação: Quando Cust. Groups é definido como ligado, uma sincronização de IR pode demorar até 30 segundos.

Criação de uma Predefinição do Sistema

As Predefinições do Sistema permitem que uma configuração atual do receptor seja salva e restaurada. As predefinições armazenam todas as configurações do receptor para fornecer uma maneira rápida de configurar um receptor ou um switch entre diversas configurações diferentes. Até 4 predefinições podem ser armazenadas na memória do receptor.

Para salvar a configuração atual do receptor como uma configuração predefinida nova: DEVICE UTILITIES > SYSTEM RESET > SAVE > CREATE NEW PRESET

Use o botão de controle para nomear a predefinição e pressione Enter para salvar.

Para recuperar uma predefinição salva: DEVICE UTILITIES > SYSTEM RESET > RESTORE

Use o botão de controle para selecionar o nome da predefinição e pressione Enter.

Baterias

Baterias sendo colocadas em um transmissor de mão e em um transmissor bodypack

O transmissor funciona com duas pilhas AA ou com a bateria recarregável Shure da série SB900. Use o adaptador para pilhas AA incluído ao usar baterias diferentes da bateria recarregável Shure.

Bodypack: Remova o adaptador ao usar a bateria recarregável Shure

De Mão: Gire e armazene o adaptador na porta da bateria ao usar a bateria recarregável Shure

Tabelas de Tempo de Operação da Bateria

Um ícone de 5 segmentos nas telas do menu do receptor e do transmissor indicam a carga da bateria.

Para monitoração precisa do tempo de operação da bateria, configure o transmissor com o tipo de bateria apropriado: UTILITÁRIO > BATERIA > CONJUNTO TIPO AA.

As tabelas exibem as horas e minutos (h:mm) aproximados restantes.

Alcalina

Indicador de Bateria UHF/VHF ISM/1.x
1/10 mW 20 mW 1/10 mW 20 mW
Uma bateria carregada 9:00 a 6:30 5:45 a 4:15 7:30 a 5:30 5:30 a 4:00
Uma bateria com uma barra ausente 6:30 a 4:00 4:15 a 3:00 5:30 a 3:30 4:00 a 2:45
Uma bateria com duas barras ausentes 4:00 a 1:45 3:00 a 1:30 3:30 a 1:45 2:45 a 1:30
Uma bateria com apenas duas barras 1:45 a 0:45 1:30 a 0:30 1:45 a 0:45 1:30 a 0:30
Uma bateria com apenas uma barra < 0:45 < 0:30 < 0:45 < 0:30
Uma bateria descarregada Substituir Substituir Substituir Substituir

Bateria Recarregável Shure Série SB900

Ao utilizar uma bateria recarregável Shure, as telas iniciais do receptor e do transmissor exibem as horas e os minutos restantes.

Informações detalhadas sobre a bateria recarregável são exibidas no menu INFORMAÇÕES DA BATERIA do receptor e no menu do transmissor: UTILITÁRIO > BATERIA > BAT. ESTATÍSTICAS

SAÚDE: Indica a carga da bateria como uma porcentagem da capacidade de carga de uma bateria nova.

CARGA: Porcentagem da carga total

CICLOS: Número de vezes que a bateria foi carregada

TEMP.: Temperatura da bateria em Celsius e Fahrenheit

Observação: Para mais informações sobre baterias recarregáveis, acesse www.shure.com.

Uma tela exibindo a integridade, carga, ciclos e temperatura da bateria

Dicas Importantes para Cuidar e Armazenar Baterias Recarregáveis Shure

Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.

  • Sempre armazene as baterias e os transmissores em temperatura ambiente
  • De forma ideal, as baterias devem ser carregadas até aproximadamente 40% da capacidade para armazenamento de longo prazo
  • Durante o armazenamento, verifique as baterias a cada 6 meses e recarregue até 40% da capacidade conforme necessário

Instalação da Tampa de Contato da Bateria

Instale a tampa de contato da bateria incluída (65A15947) no transmissor manual para impedir a reflexão de luz em situações de transmissão e apresentação.

  1. Alinhe a tampa como mostrado.
  2. Deslize a tampa sobre os contatos da bateria até que esteja nivelada com o corpo do transmissor.

A hand placing the battery contact cover over the battery contacts

Observação: Deslize a tampa para fora antes de introduzir o transmissor no carregador de bateria.

Ajuste de Ganho do Receptor

O controle de ganho do receptor ajusta o nível do sinal de áudio de todo o sistema de receptor e transmissor. As alterações nas configurações de ganho ocorrem em tempo real permitindo ajustes durante apresentações ao vivo. Ao ajustar o ganho, monitore os níveis do medidor de áudio para evitar sobrecargas de sinal.

Controle de Ganho do Receptor

O ganho pode ser ajustado utilizando os botões gain ▲▼ ou entrando no menu AUDIO e usando o botão de controle.

Dica: Para ajustar rapidamente o ganho, mantenha pressionado o botão de ganho para permitir a rolagem acelerada.

Leitura do Medidor de Áudio

The audio meter

O medidor de áudio exibe os LEDs amarelo, verde e vermelho para indicar o nível de sinal de áudio. Os picos de áudio acendem os LEDs por 2 segundos, enquanto o sinal RMS é exibido em tempo real.

Ao configurar o receptor, ajuste o ganho de forma que os níveis médios do LED de sinal fiquem verdes sólidos e, ocasionalmente, amarelos, com somente os picos mais altos fazendo com que o LED vermelho se acenda.

Dica: Se um vocalista estiver sobrecarregando um transmissor Bodypack, tente diminuir o ganho do receptor. Se for necessária atenuação adicional, use o menu do transmissor para ajustar o INPUT PAD em -12dB.

Observação: O acendimento do LED vermelho OL (sobrecarga) indica que o limitador interno está acionado para evitar o corte digital.

Emudecimento de uma Saída de Áudio do Canal do Receptor

A saída de áudio de cada canal do receptor pode ser emudecida independentemente para evitar que o áudio passe. O status mudo é indicado por meio da mensagem Rx MUTED que aparece no mostrador do receptor no lugar do valor do ganho.

Observação: O ganho do receptor é desabilitado para os canais emudecidos para evitar alterações inesperadas nos níveis de áudio.

Para configurar uma saída do canal do receptor em mudo:

  1. AUDIO  > MUTE
  2. Use o botão de controle para selecionar ON ou OFF.
  3. Pressione ENTER para salvar.

Para desativar o mudo da saída do receptor:

Pressione simultaneamente os botões ▲▼ ou selecione OFF na opção MUTE do menu.

Dica: O emudecimento de áudio pode ser habilitado remotamente a partir do Wireless Workbench ou de um controlador externo.

Importante! Um ciclo de alimentação reiniciará o receptor e desativará o mudo da saída de áudio.

Limite de Entrada do Transmissor

O aviso a seguir é exibido no painel LCD do receptor quando a entrada do transmissor é cortada:

A screen reading Tx Overload

Para corrigir, selecione INPUT PAD no menu principal e atenue o sinal de entrada em 12 dB. Se o aviso persistir, reduza o nível do sinal de entrada.

Soma de Áudio

A soma de áudio permite que os receptores duplos e quádruplos funcionem como mixers de 2 ou 4 canais, respectivamente. A soma de áudio está disponível em todas as saídas (Dante e XLR). Por exemplo, quando se seleciona 1 + 2 (consulte o diagrama), as saídas dos canais 1 e 2 fornecem a soma de áudio dos dois canais.

Seleção de um Modo de Soma de Áudio

As seguintes opções do modo de Soma de Áudio estão disponíveis:

A diagram of the 1+2 audio summing option

A diagram of the 3+4 audio summing option

A diagram of the 1+2/3+4 audio summing option

A diagram of the 1+2+3+4 audio summing option

Para selecionar um modo de Soma de Áudio:

  1. Menu: DEVICE UTILITIES > AUDIO SUMMING
  2. Use o botão de controle para selecionar uma opção e pressione Enter.

Observação: Após ser configurada para OFF, a Soma de Áudio é desativada.

Ajuste do Ganho para Saídas Somadas

Use os controles de ganho para cada canal para criar o balanço total da mixagem. Os LEDs do painel frontal indicam o nível de áudio para cada canal. Se ocorrer uma sobrecarga, os LEDs vermelhos acenderão indicando que o limitador interno está ativo e o display exibirá uma mensagem de sobrecarga. Para corrigir, ajuste o balanço total do ganho.

Nível de Saída do Receptor

A tabela a seguir descreve o ganho total típico do sistema desde a entrada de áudio às saídas do receptor:

Ganho de Saída do Receptor

Conector de saída Ganho do sistema (controle de ganho = 0dB)
XLR (configuração de linha) +24 dB
XLR (configuração de microfone) -6 dB*

*Esta configuração corresponde a um nível típico de sinal de áudio SM58 cabeado.

Procura e Sincronismo

Use este procedimento para sintonizar um receptor e um transmissor no melhor canal aberto.

Importante! Antes de começar:

Desligue todos os transmissores para evitar que interfiram com a varredura de frequência.

Ligue todos os dispositivos que possam produzir interferência durante o show para que a varredura possa detectá-los e evitá-los, inclusive:

  • Outros sistemas ou dispositivos sem fio
  • Computadores
  • Reprodutores de CD
  • Grandes painéis de LED
  • Processadores de efeitos
  1. Pressione SEL para selecionar um canal do receptor.
  2. Realize uma varredura de grupo no receptor: SCAN > GROUP SCAN.
  3. Pressione SCAN. Enquanto a varredura está em execução, SCANNING aparece na tela.
  4. Quando a varredura é concluída, o receptor exibe o grupo com as frequências mais disponíveis. Pressione o botão ENTER piscante para implantar frequências para cada canal do receptor.
  5. Ligue o transmissor ULXD.
  6. Pressione o botão sync no receptor.
  7. Alinhe as janelas de IR até que a porta de IR do receptor fique vermelha.

Observação: Quando concluído, SYNC SUCCESS! aparece. O receptor e o transmissor estão agora sintonizados na mesma frequência.

The steps of scanning and syncing being performed

Configuração de um Sistema Múltiplo

Uma configuração que usa receptores em rede é a forma mais rápida e fácil de distribuir o melhor canal aberto para cada sistema. Consulte os detalhes sobre redes em Receptores ULX-D de Rede.

Observação: Os receptores em rede devem todos estar dentro da mesma banda de frequência.

Receptores em Rede

  1. Ligue todos os receptores.
  2. Faça uma procura de grupo no primeiro receptor para encontrar as frequências disponíveis em cada grupo: SCAN > GROUP SCAN.
  3. Pressione ENTER para aceitar o número do grupo e atribuir automaticamente o próximo melhor canal para cada receptor da rede. Os LEDs do receptor piscarão quando uma frequência for atribuída.
  4. Ligue um transmissor e sincronize-o com o receptor.

    Importante! Deixe o transmissor ligado e repita esta etapa para cada sistema adicional.

Receptores Fora de Rede

  1. Ligue todos os receptores.
  2. Faça uma procura de grupo no primeiro receptor para encontrar as frequências disponíveis em cada grupo: SCAN > SCAN > GROUP SCAN > SCAN
  3. Quando a procura estiver concluída, use o botão de controle para navegar por cada grupo. Pressione ENTER para selecionar um grupo que tenha frequências disponíveis suficientes para todos os canais no sistema.
  4. Sincronize um transmissor com cada canal do receptor.

Importante! Deixe todos os transmissores ligados e use as etapas a seguir para configurar os canais do receptor adicional:

  1. Ajuste cada canal do receptor adicional ao mesmo grupo que o primeiro receptor: RADIO > G:
  2. Realize uma procura de canal para encontrar frequências disponíveis dentro do grupo: SCAN > SCAN > CHANNEL SCAN > SCAN
  3. Quando a procura estiver concluída, pressione ENTER para atribuir frequências a cada canal do receptor.
  4. Sincronize um transmissor com cada canal do receptor.

Seleção Manual de Frequência

Para ajustar manualmente o grupo, o canal, ou a frequência:

  1. Pressione SEL para escolher um canal do receptor e para navegar para o menu RADIO.
  2. Use o botão de controle para ajustar o grupo, o canal ou a frequência.
  3. Pressione ENTER para salvar as alterações.

RF

Potência de RF do Transmissor

Consulte a tabela a seguir para configurar a Potência de RF:

Configuração da Potência de RF Faixa do Sistema Aplicação
1 mW 33 m (100 pés) Para maior reuso do canal em distâncias pequenas
10 mW 100 m (330 pés) Configurações típicas
20 mW >100 m (330 pés) Para ambientes de RF hostis ou aplicações de longa distância

Observação: Usar a configuração de 20 mW diminui o tempo de operação da bateria do transmissor e reduz o número de sistemas compatíveis.

Detecção de Interferência

A screen reading Interference!

A Detecção de Interferência monitora o ambiente de RF quanto a fontes potenciais de interferência que podem causar falhas de áudio.

Quando a interferência é identificada, os LEDs de RF acendem em vermelho e a seguinte mensagem de alerta é exibida no painel LCD do receptor.

Se a mensagem de advertência persistir ou o áudio falhar repetidamente, execute uma Procura e Sincronização assim que possível para encontrar uma frequência limpa.

Modo de Alta Densidade

O Modo de Alta Densidade cria largura de banda adicional para mais canais nos ambientes de RF congestionados. A eficiência da frequência é otimizada pela operação em potência de transmissão de RF de 1 mW e redução da largura de banda da modulação, permitindo que o espaçamento de canais seja reduzido de 350 kHz para 125 kHz. Os transmissores podem ser posicionados nos canais adjacentes com IMD (distorção de intermodulação) inconstante.

O Modo de Alta Densidade é ideal para aplicações em que muitos canais são necessários em uma área fechada, as distâncias de transmissão são curtas e o número de frequências disponíveis é limitado. Até 30 metros de alcance estão disponíveis no Modo de Alta Densidade.

Configuração do Receptor no Modo de Alta Densidade

Para configurar o receptor no modo de Alta Densidade:

DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > HIGH DENSITY

Use o botão de controle para ajustar HIGH DENSITY para ON.

Quando solicitado, sincronize o transmissor e o receptor para ativar o modo HIGH DENSITY.

Observação: Quando o receptor estiver no modo HIGH DENSITY, os seguintes indicadores serão exibidos no mostrador do receptor:

  • O ícone HD será exibido no mostrador do receptor
  • O nome da banda do receptor será exibido com um "HD" adicionado. (exemplo: A faixa G50 será exibida como G50HD)
  • O grupo e o canal do transmissor recebem letras em vez de números (exemplo: G:AA CH:AA)

Melhores Práticas para o Modo de Alta Densidade

  • Ao realizar o planejamento de banda, posicione os canais de Alta Densidade ULX-D em uma faixa de frequências separada de outros dispositivos.
  • Use uma zona de RF separada para os canais de Alta Densidade ULX-D para impedir a distorção de intermodulação de outros dispositivos.
  • Durante a procura de canais de Alta Densidade, gire sobre todos transmissores restantes e mova-os para suas posições planejadas.
  • Execute um teste andando para verificar o alcance do transmissor
  • Ao usar grupos personalizados, os grupos carregados no receptor precisam ser compatíveis com o modo de Alta Densidade

Diversidade de Frequência

A Diversidade de Frequência é um recurso avançado do receptor ULX-D que protege contra a perda de sinal de áudio causada por interferência de RF ou pela perda de alimentação em um transmissor.

No modo de Diversidade de Frequência, os sinais de dois transmissores de uma fonte de áudio comum são direcionados para as saídas dos canais de 2 receptores. No caso de interferência ou de perda de alimentação, o áudio do canal bom é comutado para ambas as saídas para preservar o sinal de áudio. A comutação entre os canais é feita sem interrupções e é inaudível.

Quando o receptor detecta que a qualidade de sinal melhorou, o roteamento de áudio é restaurado sem interrupção do sinal de áudio.

Observação: Com o software Wireless Workbench, você pode bloquear seletivamente a fonte de áudio de diversidade para um transmissor específico. Consulte o item “Bloqueio ou Desbloqueio de um Canal de Diversidade de Frequência” no sistema de ajuda do Wireless Workbench para obter mais informações.

Melhores Práticas para a Diversidade de Frequência

  • Use o mesmo tipo e modelo de microfone para todos os transmissores
  • Coloque os microfones próximos à fonte
  • Use os controles de ganho para combinar os níveis de saída para cada canal do receptor
  • Se a Soma de Áudio estiver ativa, use um Cabo Y (Shure AXT652) para conectar os bodypacks a uma única fonte de áudio para impedir a filtragem combinada

Seleção do Roteamento das Saídas da Diversity

As seguintes opções de saída do roteamento de canal do receptor estão disponíveis:

  • 1 + 2
  • 3 + 4 (apenas quad)
  • 1 + 2 / 3 + 4 (apenas quad)

Para ativar a Diversidade de Frequência e selecionar uma opção de roteamento:

UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > DIVERSIDADE DE FREQUÊNCIA

Use o botão de controle para escolher uma opção de roteamento e pressione ENTER.

Observação: selecione DESLIGADO para desativar a Diversidade de Frequência.

Diversidade de Frequência e Criptografia

Ativar a criptografia no modo de Diversidade de Frequência fornece uma camada adicional de proteção, transmitindo somente o áudio do transmissor criptografado que foi sincronizado mais recentemente para cada canal do receptor.

Configuração do Formato de TV Regional

Para garantir a exibição precisa de informações dos canais de TV, defina o TV FORMAT para corresponder à largura de banda do canal da região em que o receptor está operando. A largura de banda da TV varia de país para país, por isso verifique os regulamentos locais para determinar a largura de banda da TV regional.

As seguintes opções de TV FORMAT estão disponíveis:

  • 6 MHz
  • 7 MHz
  • 8 MHz
  • 6 MHz JAPÃO
  • NO TV (use para desligar a exibição de canais de TV ou em regiões em que os canais de TV não se aplicam)

Para definir o TV FORMAT:

  1. Menu: DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > TV FORMAT
  2. Gire o botão de controle para selecionar uma opção de TV FORMAT.
  3. Pressione ENTER para salvar.

Grupos Personalizados

Use este recurso para criar e exportar até 6 grupos de frequências manualmente selecionadas para receptores em rede antes de uma procura de grupo para simplificar a configuração do sistema.

Dica: Use o Wireless Workbench ou o Wireless Frequency Finder para selecionar as melhores frequências compatíveis. Visite www.shure.com para obter mais informações.

Para criar um grupo personalizado: DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > CUSTOM GROUPS > SETUP

Use o botão de controle para escolher valores de grupo, canal e frequência. Pressione ENTER para salvar.

Antes de executar uma procura de grupo, exporte um grupo personalizado para receptores em rede:

  1. Vá para DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > CUSTOM GROUPS > EXPORT
  2. Pressione o botão ENTER piscando para exportar todos os grupos personalizados para todos os receptores da rede.

Observação: Use a opção CLEAR ALL para remover todas as configurações de grupo personalizado.

Criptografia do Sinal de Áudio

Quando a criptografia está ativada, o receptor gera uma chave de criptografia exclusiva que é compartilhada com um transmissor durante uma sincronização infravermelha. Transmissores e receptores que compartilham uma chave de criptografia formam um caminho de áudio protegido, evitando o acesso não autorizado de outros receptores.

Observação: em algumas unidades, a criptografia está sempre ativada e não pode ser configurada.

Criptografia de um Único Transmissor para um Único Receptor

  1. No menu do receptor: UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > CRIPTOGRAFIA >  LIGADO (Automático)
  2. Pressione ENTER.
  3. Execute uma Sincronização Infravermelha para compartilhar a chave de criptografia com o transmissor selecionado.

Criptografia de Vários Transmissores para um Único Receptor

Vários transmissores podem compartilhar a mesma chave de criptografia, permitindo que eles acessem um único receptor. Use este método se você possuir vários instrumentos ou se desejar utilizar uma combinação de transmissores manuais e bodypack.

  1. No menu do receptor: UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > CRIPTOGRAFIA > LIGADO (Manual) > MANTER CHAVES.
  2. Pressione ENTER.
  3. Execute uma Sincronização Infravermelha para compartilhar a chave de criptografia com o primeiro transmissor.
  4. Desligue o transmissor e execute uma Sincronização Infravermelha para compartilhar a chave com transmissores adicionais.

    Cuidado! Verifique se apenas um transmissor está ligado durante uma sincronização infravermelha ou apresentação para evitar interferência cruzada entre os transmissores.

Regeneração de Chaves de Criptografia

Regenerar periodicamente a chave de criptografia mantém a segurança de transmissores e receptores emparelhados por longos períodos.

  1. No menu do receptor: UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > CRIPTOGRAFIA > LIGADO (Manual) > REGENERAR CHAVES.
  2. Pressione ENTER.
  3. Execute uma Sincronização Infravermelha para compartilhar a chave de criptografia com o primeiro transmissor.
  4. Desligue o transmissor e execute uma Sincronização Infravermelha para compartilhar a chave com transmissores adicionais.

    Cuidado! Verifique se apenas um transmissor está ligado durante uma sincronização infravermelha ou apresentação para evitar interferência cruzada entre os transmissores.

Remoção da Criptografia

Observação: em algumas unidades, a criptografia está sempre ativada e não pode ser configurada.

  1. No menu do receptor: UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO CRIPTOGRAFIA DESLIGADO
  2. Pressione ENTER.
  3. Execute a Sincronização Infravermelha do transmissor e receptor para limpar a chave de criptografia.

Observação: Se vários transmissores estiverem criptografados para um único receptor, execute a sincronização infravermelha de cada transmissor para limpar a chave de criptografia.

Portas de RF em Cascata

O receptor tem 2 portas de RF em cascata no painel traseiro para compartilhar o sinal das antenas com 1 receptor adicional.

Use um cabo coaxial blindado para conectar as portas de RF em cascata do primeiro receptor às entradas da antena do segundo receptor.

Importante! A banda de frequência deve ser a mesma para ambos os receptores.

Polarização da Antena

As portas da antena A e B fornecem uma polarização DC para alimentar antenas ativas. Desligue a alimentação DC ao usar antenas passivas (não alimentadas).

Para desligar a polarização: DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > ANTENNA BIAS > OFF

Receptores ULX-D de Rede

Os receptores Duplos e Quádruplos ULX-D apresentam uma interface de rede Dante com duas portas. A tecnologia Dante fornece uma solução integrada para distribuir áudio digital, gerenciar sinais de controle e transmitir sinais do Controle Shure (WWB e AMX/Crestron). A tecnologia Dante usa o IP padrão por Ethernet e coexiste com segurança na mesma rede da TI e dos dados de controle. Modos de rede Dante selecionáveis direcionam os sinais de porta para configuração de rede flexível.

Software de Controle da Rede

Você pode gerenciar e monitorar remotamente seus receptores ULX-D usando o Wireless Workbench e monitorar o roteamento de áudio digital usando o Dante Controller. Os sinais para controladores AMX e Crestron são transmitidos na mesma rede que o Controle Shure.

Controle Shure

O software Wireless Workbench (WWB) fornece controle abrangente para sistemas de áudio sem fio. O Wireless Workbench permite ajustes remotos ativos dos receptores em rede para alterações em tempo real de ganho, frequência, potência de RF e bloqueios de controles. Uma interface simples dos canais exibe medidores de áudio, parâmetros do transmissor, ajustes de frequência e estado da rede.

O Wireless Workbench está disponível para Windows ou Mac e seu download pode ser feito em: www.shure.com/wwb

Dante

O controlador Dante é um programa de software gratuito da Audinate™ para configurar e gerenciar uma rede de dispositivos habilitados para Dante. Use o controlador para criar rotas de áudio entre componentes da rede e para monitorar o status de dispositivos on-line.

Visite www.audinate.com para obter instruções de download e de instalação.

Configurações de Bloqueio e do Dante Controller

A versão 2.4.X apresenta suporte para o Dante Device Lock para ULXD4D e ULXD4Q. O Dante Device Lock é um recurso do Dante Controller que permite bloquear e desbloquear dispositivos Dante suportados usando um PIN de 4 dígitos (Número de identificação pessoal). Quando um dispositivo tem um bloqueio Dante ativado, o áudio Dante continuará fluindo de acordo com as assinaturas existentes, mas suas assinaturas e configurações não podem ser controladas ou definidas.

Se você esquecer seu PIN do Dante Device Lock, consulte a seção Device Lock do Guia do Usuário do Dante Controller para obter instruções sobre como proceder.

Dante Domain Manager

A versão 2.4.X apresenta suporte ao Dante Domain Manager (DDM) para ULXD4D e ULXD4Q. O DDM é um software de gerenciamento de rede que permite autenticação do usuário, segurança baseada em funções e recursos de auditoria para redes Dante e produtos habilitados para o Dante.

Considerações para dispositivos Shure controlados pelo DDM:

  • Ao adicionar dispositivos Shure a um domínio Dante, deixe a configuração de acesso do controlador local em Leitura/Gravação. Caso contrário, o acesso às configurações do Dante, a redefinição de fábrica do dispositivo e as atualizações de firmware do dispositivo serão desativados.
  • Quando um dispositivo é gerenciado por um domínio Dante e o domínio Dante é desconectado, o acesso às configurações do Dante, a redefinição de fábrica do dispositivo e as atualizações de firmware do dispositivo serão desativadas. Quando um dispositivo se reconecta ao domínio Dante, ele segue a política definida para ele no domínio Dante.

Consulte o Guia do Usuário do Dante Domain Manager para obter mais informações.

Configuração do Endereço IP

Um endereço IP precisar ser atribuído a cada dispositivo na rede para assegurar comunicação e controle entre componentes. Os endereços IP válidos podem ser atribuídos automaticamente, usando um servidor DHCP, ou manualmente, a partir de uma lista de endereços IP válidos. Ao usar Áudio Dante, um endereço IP Dante separado deve ser atribuído também ao receptor.

Endereçamento IP Automático

  1. Se estiver usando um switch Ethernet habilitado para DHCP, ative o switch DHCP.
  2. Configure o Modo IP como Automático para todos os receptores: DEVICE UTILITIES > NETWORK > SHURE CONTROL > NETWORK
  3. Use o botão de controle para definir o modo para Automatic; pressione ENTER para salvar.

Observação: Use apenas um servidor DHCP por rede.

Three receivers connected to a DHCP capable Ethernet switch

Endereçamento IP Manual

  1. Conecte os receptores a um switch Ethernet.
  2. Configure o Modo IP como Manual para todos os dispositivos: DEVICE UTILITIES > NETWORK > SHURE CONTROL > NETWORK
  3. Use o botão de controle para configurar o modo como Manual.
  4. Configure valores de endereço IP e de sub-rede válidos para todos os dispositivos; pressione ENTER para salvar.

Configuração do Endereço IP Dante

Os endereços IP para uma rede Dante podem ser atribuídos automaticamente, usando um servidor DHCP, ou manualmente, a partir de uma lista de endereços IP válidos.

Para selecionar o modo de configuração de endereço IP Dante (Automático ou Manual): DEVICE UTILITIES > NETWORK > DANTE > AUDIO & CNTRL

Use o botão de controle para selecionar o modo e pressione ENTER para salvar.

Acrônimos de rede

DHCP: Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts

LAN: Rede Local

MCU: Microcontrolador

RJ45: Conexão Ethernet

RX: Receptor

TX: Transmissor

WWB: Software Wireless Workbench

VLAN: Rede Local Virtual

MAC: Código de Acesso à Máquina

Visão Geral dos Modos da Rede Dante

A interface da rede Dante tem duas portas (Primária e Secundária) para fornecer opções flexíveis de roteamento e configuração para sinais da rede.

Três modos de rede Dante selecionáveis estão disponíveis para controlar o roteamento de sinal das portas do receptor para a Rede Dante.

Each of the three Dante network modes diagrammed

Modo de Rede Função e Sinais da Porta Aplicação
Secundária Primária
COMUTADO

Controle Shure

Áudio e Controle Dante

Controle Shure

Áudio e Controle Dante

Para instalações simples de redes conectadas em estrela ou em série.
ÁUDIO REDUNDANTE Áudio Redundante Dante

Controle Shure

Áudio e Controle Dante

Portas primária e secundária são configuradas como 2 redes separadas. A porta secundária transmite uma cópia de backup do sinal de áudio digital Primário.
DIVIDIDO Áudio e Controle Dante Controle Shure Portas primária e secundária são configuradas como 2 redes separadas para fornecer isolamento entre os sinais de controle e os sinais de áudio.

Configuração do Modo da Rede Dante

Selecione um modo Dante para configurar o roteamento do sinal da rede nas portas Primária e Secundária. Configure todos os receptores da rede no mesmo modo.

Observação: Remova as conexões de rede do receptor antes de alterar o modo.

  1. No menu do receptor: DEVICE UTILITIES > NETWORK > CONFIGURATION
  2. Use o botão de controle para selecionar um modo (SWITCHED, REDUNDANT AUDIO, SPLIT)
  3. Pressione ENTER para salvar.
  4. Desligue e religue a alimentação do receptor para ativar a alteração de modo.

Exemplos de Conexão e Configuração de Rede

Observação: Use cabos Cat5e blindados para conexões de rede para assegurar um desempenho confiável.

Modo Comutado

O modo comutado é usado normalmente para instalações de rede simples conectadas em estrela ou em série. O modo comutado é recomendado para instalações que não exigem áudio Dante.

Características da rede:

  • O áudio Dante e o Controle Shure estão presentes em ambas as portas Primária e Secundária
  • O endereço IP Dante e o endereço IP de Controle Shure precisam estar na mesma sub-rede. O computador que está executando o Wireless Workbench deve estar também nessa sub-rede.

Um diagrama do modo comutado

Exemplo de rede (Áudio Dante + Wireless Workbench)

① Computador

Conecte o computador que está executando o Dante Controller e o Wireless Workbench à porta Primária.

② Servidor DHCP

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.

③ Switch Gigabit Ethernet

  • Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet
  • Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

④ Conexão do Receptor

Conecte os receptores à porta Primária

⑤ Receptor Dante

Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) à porta Primária.

Ilustração das etapas de configuração de uma rede Dante e Wireless Workbench

Exemplo de rede (somente Wireless Workbench)

① Computador

Conecte o computador que está executando o Wireless Workbench à porta Primária.

② Servidor DHCP

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP.

③ Conexão do Receptor

Conecte os receptores à porta Primária

Ilustração das etapas de configuração de uma rede Wireless Workbench

Modo de Áudio Redundante

Use o modo redundante para transmitir uma cópia de backup do áudio Dante na rede Secundária caso o áudio na rede primária seja interrompido.

Características da rede:

  • O áudio Primário Dante e o Controle Shure estão presentes na porta Primária
  • O backup de áudio Dante está presente na porta Secundária
  • O Endereço IP Dante Primário e o Endereço IP de Controle Shure devem estar na mesma sub-rede. O computador que está executando o Wireless Workbench deve estar também nessa sub-rede.
  • O Endereço IP Dante Secundário deve ser configurado em uma sub-rede diferente

Observação: Os dispositivos conectados à rede Redundante precisam ser compatíveis com áudio Redundante.

Exemplo de Rede

① Computador

Conecte o computador que está executando o Dante Controller e o Wireless Workbench à porta Primária.

② Servidor DHCP

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.

③ Switches Gigabit Ethernet

  • Use switches dedicados para as redes Primária e Secundária
  • Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet
  • Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

④ Conexão do Receptor

Conecte as portas Primária e Secundária aos switches dedicados.

Observação: a porta Secundária suporta somente IP manual ou configuração automática da Conexão Local. A sub-rede do endereço Dante Secundário da Conexão Local é predefinido como 172.31.x.x (255.255.0.0)

⑤ Receptor Dante

Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) às portas Primária ou Secundária.

Ilustração das etapas de configuração de uma rede no modo redundante

Modo Dividido

Use o Modo Dividido para isolar sinais de controle dos sinais de áudio, colocando-os em duas redes separadas.

Características da Rede:

  • O Controle Shure está presente na porta Primária
  • O Áudio Dante está presente na porta Secundária
  • Os endereços IP para Dante e Controle Shure devem estar em sub-redes diferentes

Exemplo de Rede

① Computador (Controlador Dante)

Conecte o computador que está executando o Dante Controller à porta Secundária.

② Servidor DHCP (Rede Secundária)

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.

③ Switch Gigabit Ethernet (Rede Secundária)

  • Use switches dedicados para as redes Primária e Secundária
  • Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet
  • Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

④ Conexões do Receptor (Áudio Dante)

Conecte as portas Secundárias ao switch de rede Secundária.

⑤ Computador (Controle Shure)

Conecte o computador que está executando o Controle Shure à porta Primária.

⑥ Servidor DHCP (Rede Primária)

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.

⑦ Switch Gigabit Ethernet (Rede Primária)

  • Use switches dedicados para as redes Primária e Secundária
  • Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet
  • Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

⑧ Conexões do Receptor (Controle Shure)

Conecte as portas Primárias ao switch de rede Primária.

⑨ Receptor Dante

Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) à porta Primária.

Ilustração das etapas de configuração de uma rede no modo dividido

Atribuição de IDs dos Dispositivos da Rede para o Controle Shure e o Controle Dante

Ao usar o receptor em uma rede com Controle Shure (Wireless Workbench) e um Dante Controller, dois IDs do dispositivo são necessários: um para o Controle Shure e um para o Controle Dante. Os IDs dos dispositivos são usados para identificar dispositivos na rede e para criar rotas de áudio digital Dante.

Melhores Práticas

A utilização das melhores práticas a seguir ajudará a organizar a configuração de rede e facilitará a solução de problemas.

  • Para uniformidade, conveniência e fácil resolução de problemas, use o mesmo ID de dispositivo para o Wireless Workbench (Controle Shure) e para a rede Dante.
  • A rede Dante requer IDs de dispositivo Dante exclusivos para impedir uma perda de roteamento de sinal de áudio. Todos os IDs duplicados na rede serão identificados com um número, como -1, -2, -3, etc..., e precisam ser alterados com um valor exclusivo.
  • O Wireless Workbench (Controle Shure) não requer IDs de dispositivo exclusivos e duplicatas não afetam a rede Dante; contudo, a melhor prática é usar IDs de dispositivo exclusivos.

Configuração do ID do Dispositivo de Controle Shure

  1. Inicie o Wireless Workbench.
  2. Na guia Inventário, clique duas vezes no ID do dispositivo para editá-lo.

Dica: Clique no ícone do dispositivo ao lado do nome do canal, fazendo o painel frontal piscar, e identifique o receptor.

Também é possível atualizar o ID do dispositivo de controle Shure a partir do painel frontal do receptor:

  1. No menu do receptor: UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > REDE > CONTROLE SHURE > Dispositivo ID
  2. Use o botão de controle para editar o ID.
  3. Pressione ENTER para salvar.

Criação de um ID de Dispositivo Dante

Há duas formas de criar um ID Dante:

  1. Insira o ID usando o menu do receptor.
  2. Insira o ID usando um teclado do controlador Dante.

Ao inserir IDs a partir do menu do receptor, modos de ID adicionais estarão disponíveis para adicionar rapidamente a numeração sequencial a vários receptores ou adicionar prefixos para a rede descoberta pelos consoles de mixagem Yamaha habilitados pelo Dante.

Observação: alterar o ID Dante causará perda de sinal de áudio. Depois da alteração do ID, use o Dante Controller para restaurar as assinaturas de rotas de áudio usando o novo ID.

Configuração do ID do Dispositivo no menu do receptor:

  1. UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO >  REDE > DANTE > Dispositivo ID
  2. Use o botão de controle para selecionar um ID MODE:
    • Desligado: insira um ID manualmente usando o botão de controle. Pressione ENTER para salvar.
    • Sequencial: adiciona um prefixo numérico de 3 dígitos ao nome do modelo do receptor para criar o ID do dispositivo. (Ex: 001-Shure-ULXD). Use o botão de controle para incrementar o valor do prefixo. Pressione ENTER para salvar.
    • Yamaha: adiciona um prefixo iniciando com “Y” seguido por 3 dígitos ao nome do modelo do receptor para criar um ID de dispositivo que permita que consoles de mixagem Yamaha habilitados pelo Dante descubram os receptores ULX-D em uma rede Dante. (Ex: Y001-Shure-ULXD). Use o botão de controle para incrementar o valor numérico do prefixo. Pressione ENTER para salvar.

Inserção do ID do Dispositivo a partir do controlador Dante:

  1. Abra a Visualização do Dispositivo e selecione o receptor no menu suspenso.
  2. Clique na guia Configuração do Dispositivo.
  3. Digite o ID na caixa Renomear Dispositivo e pressione ENTER.

Exibição dos IDs de Dispositivo Dante no Controlador Dante

Os IDs de dispositivo Dante são exibidos na janela Visualização de Rede no controlador Dante.

  1. Inicie o Dante Controller e abra a janela Visualização de Rede.
  2. Verifique se os IDs de dispositivo Dante correspondem aos IDs inseridos no receptor.

Recurso Identificar Dispositivo

O recurso Identificar Dispositivo do Dante Controller pisca os LEDs do painel frontal de um receptor selecionado para fornecer identificação quando diversos receptores estão em uso.

Abra a Visualização do Dispositivo no Dante Controller e clique no ícone de identificação (olho). Os LEDs do painel frontal do receptor selecionado responderão piscando.

Roteamento de áudio com o software Dante Controller

No software Dante Controller, os dispositivos são caracterizados como “Transmissores” e “Receptores”

Para que o áudio flua na rede, as rotas de áudio (assinaturas) devem ser configuradas entre transmissores e receptores. Para aprender a criar assinaturas entre dispositivos, confira o guia do usuário de Dante Controller.

Observação: os receptores ULX-D serão exibidos no Dante Controller como um transmissor. Os dispositivos com entradas e saídas geralmente são exibidos como transmissores e receptores.

Resolução de Problemas da Rede

  • Use apenas um servidor DHCP por rede
  • É necessário que todos os dispositivos utilizem a mesma máscara de sub-rede
  • É necessário que todos os receptores tenham o mesmo nível de revisão de firmware instalado
  • Procure o ícone iluminado de rede aceso no painel frontal de cada dispositivo:

    Se o ícone não estiver aceso, verifique o cabo de conexão e os LEDs nos conectores de rede.

    Se os LEDs não acenderem e o cabo estiver conectado, substitua o cabo e verifique novamente os LEDs e o ícone de rede.

Para obter mais informações, confira Resolução de Problemas da Rede do Wireless Workbench.

Restauração das Configurações de Fábrica Dante

O receptor e a placa de rede Dante podem ser redefinidos com as configurações de fábrica Dante. Executar uma redefinição é útil para apagar dados existentes antes da configuração de um sistema.

Cuidado! Executar uma redefinição na placa de rede Dante ou no receptor ULX-D interromperá o áudio Dante.

Dica: Antes de executar um redefinição de fábrica, observe o modo da rede Dante e as configurações IP atual atuais. Depois de uma redefinição, o modo da rede Dante volta para SWITCHED, e o modo do endereço IP volta para AUTO.

Restauração das Configurações de Fábrica do Receptor e da Placa Dante

Executar um redefinição no receptor restaura as configurações de fábrica e configura o Controle Shure e o modo de endereço IP Dante como AUTO.

  1. No menu do receptor: DEVICE UTILITIES > SYSTEM RESET > RESTORE DEFAULT SETTINGS
  2. Pressione ENTER para concluir a redefinição.

The restore default settings screen and the restore default settings confirmation screen

Restauração das Configurações de Fábrica da Placa de Rede Dante

A opção Factory Reset no controlador Dante restaura as configurações de fábrica na placa Dante e configura o modo de endereço IP Dante como AUTO.

  1. No controlador Dante, selecione um receptor e abra a guia Network Config.
  2. Clique em Factory Reset.
  3. Aguarde a atualização do controlador Dante antes de fazer qualquer alteração adicional.

The factory reset button in the Dante controller

Restauração do Sistema

A Restauração do Sistema cancela as configurações atuais do receptor e restaura as configurações padrão de fábrica.

Para restaurar as configurações padrão de fábrica:

  1. Vá para DEVICE UTILITIES > SYSTEM RESET > RESTORE.
  2. Role até a opção DEFAULT SETTINGS e pressione ENTER.
  3. Pressione o botão ENTER piscando para retornar o receptor às configurações padrão.

Firmware

O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias de projeto, novas versões de firmware podem ser carregadas e instaladas utilizando a ferramenta Shure Update Utility disponível na página do Shure Update Utility.

Versões do firmware

Ao atualizar o firmware do receptor, atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para assegurar a operação uniforme.

O firmware de todos os dispositivos ULX-D tem o formato PRINCIPAL.SECUNDÁRIA.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todos os dispositivos ULX-D na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAIS e SECUNDÁRIOS (por exemplo, 1.2.x).

Atualização do Receptor

ATENÇÃO! Verifique se a alimentação do receptor e as conexões de rede são mantidas durante uma atualização de firmware. Não desligue o receptor até a conclusão da atualização.

IMPORTANTE! Os receptores que executam uma versão de firmware anterior à 1.4.8 devem ser atualizados para a versão 1.4.8 antes da atualização para opções mais recentes. Os receptores que executam uma versão de firmware entre 1.4.8 e 2.0.28 devem ser atualizados para a versão 2.0.28 antes da atualização para opções mais recentes. Consulte as Perguntas Frequentes sobre Atualização de Firmware e Problemas do Sistema ULX-D para obter mais informações sobre esse o procedimento de atualização.

Uma vez concluído o download, o receptor automaticamente começa a atualização do firmware, o que substituirá o firmware existente.

  1. Abra o Shure Update Utility.
  2. Clique no botão Procurar Atualizações (por exemplo, 5 Atualizações Disponíveis) para exibir as novas versões de firmware disponíveis para download.
  3. Selecione as atualizações e clique em Download. Os novos downloads são adicionados à guia Firmware, disponibilizando-os para instalação no hardware do dispositivo.
  4. Conecte o receptor e o computador na mesma rede.
  5. Se o seu receptor tiver uma versão de firmware anterior à 2.0.28 instalada, consulte as Perguntas Frequentes sobre Atualização de Firmware e Problemas do Sistema ULX-D para obter instruções específicas.
  6. A partir da guia Atualizar Dispositivos, envie o firmware mais recente para o receptor.

    Uma vez concluída a transferência, o receptor automaticamente começa a atualização do firmware, o que substituirá o firmware existente. Para obter mais informações sobre o Shure Update Utility, visite o guia do usuário do Shure Update Utility.

Atualização do Transmissor

  1. Coloque o transmissor em um microfone ou suporte de música e, de maneira aproximada, alinhe o suporte de modo que a janela de IR no transmissor fique alinhada com o receptor. A Shure não recomenda segurar o transmissor durante a atualização.
  2. Para fazer upload do firmware para o transmissor, vá paraUTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > ATUALIZAÇÃO DO FIRMWARE DO TRANSMISSORno receptor.
  3. Alinhe as portas de infravermelho (IR).
  4. Pressione ENTER no receptor para começar a fazer download para o transmissor. As portas de IR devem estar alinhadas para todo o download, que pode demorar 50 segundos ou mais.

Conexão a um Sistema de Controlo Externo

O receptor ULX-D é compatível com os sistemas de controle externos como o AMX ou Creston via Ethernet, usando os mesmos cabos usados para transmitir o Controle Shure (Wireless Workbench). Use somente um controlador por sistema para evitar conflitos de mensagens.

  • Conexão: Ethernet (TCP/IP; o receptor ULX-D é o cliente)
  • Porta: 2202

Para ver uma lista abrangente de cadeias de comando do sistema ULX-D, consulte a Página de perguntas frequentes sobre cadeias de comando do sistema ULX-D da Shure.

Configuração do Gateway para Permitir o Roteamento Entre Sub-redes

Os receptores ULX-D incluem gateway que oferecem suporte a roteamento entre sub-redes. A configuração do gateway permite que um único controlador gerencie dispositivos atribuídos a diferentes sub-redes, como várias salas ou vários prédios.

Observação: Um endereço de gateway é uma configuração de rede avançada. Na maioria das configurações de rede, a configuração não precisa ser alterada.

Para configurar o gateway do receptor:

  1. No menu do receptor: UTILITÁRIOS DO DISPOSITIVO > REDE > CONTROLE SHURE > REDE
  2. Pressione e gire o botão de controle para configurar o Mode como Manual.
  3. Pressione o botão de controle para navegar para o primeiro dígito de configuração do GW (gateway).
  4. Gire o botão de controle para alterar um valor, pressione o botão de controle para avançar para o próximo octeto.
  5. Ao terminar, pressione ENTER para salvar.

Observação: Ao configurar o endereço do gateway, o endereço IP e a sub-rede devem ser definidos como endereços válidos.

Gerenciamento do seu Sistema com o Software da Shure

Wireless Workbench®

Gerencie todas as facetas do desempenho do sistema sem fio, desde o planejamento pré-exibição até o monitoração de canais ao vivo, com o Wireless Workbench.

Aplicativo ShurePlus™ Channels

Monitore os principais elementos da sua operação sem fio em um dispositivo móvel por Wi-Fi com o ShurePlus Channels. Use junto com o Wireless Workbench ou como um aplicativo autônomo para necessidades de coordenação menos complexas.

Solução de problemas

Problema Consulte Solução...
Sem Som Incompatibilidade de Alimentação, Cabos, Frequência de Rádio ou Criptografia
Som fraco ou distorção Ganho
Falta de alcance, aumentos repentinos de ruídos indesejáveis ou falhas de áudio RF
Não é possível desligar o transmissor nem mudar os ajustes de frequência, ou não é possível programar o receptor Bloqueios da Interface
Mensagem de Incompatibilidade de Criptografia Erro de Criptografia
Mensagem de Incompatibilidade de Firmware Incompatibilidade de Firmware
Mensagem de Falha da Antena RF
Mensagem de bateria quente do transmissor Bateria quente Tx

Alimentação Elétrica

Assegure-se de que o receptor e o transmissor estejam recebendo tensão suficiente. Verifique os indicadores de bateria e substitua as baterias do transmissor, se necessário.

Ganho

Ajuste o ganho do sistema na frente do receptor. Garanta que o nível de saída (somente saída XLR) na parte posterior do receptor corresponda à entrada do console de mixagem, amplificador ou DSP.

Cabos

Verifique se todos os cabos e conectores funcionam corretamente.

Bloqueios da Interface

Tanto o transmissor como o receptor podem ser bloqueados para evitar alterações acidentais ou não autorizadas. Um recurso ou botão bloqueado causará a exibição da tela Bloqueado no painel LCD.

Erro de Criptografia

Refaça a sincronização de todos os receptores e transmissores depois de ativar ou desativar a criptografia.

Incompatibilidade de Firmware

Os transmissores e os receptores emparelhados devem ter a mesma versão de firmware instalada para assegurar a operação uniforme. Consulte o tópico Firmware para obter o procedimento de atualização do firmware.

Bateria quente Tx

Se a bateria do transmissor não esfriar, o transmissor se desligará. Deixe o dispositivo esfriar e então considere trocar a bateria do transmissor para continuar a operação.

Identifique todas as possíveis fontes de aquecimento externas do transmissor e opere o transmissor longe destas fontes de aquecimento externas.

Todas as baterias devem ser armazenadas e operadas longe de fontes de aquecimento externas e em condições de temperatura razoáveis para se obter o melhor desempenho.

Radiofrequência (RF)

LEDs RF

Se nenhum LED azul de Diversity de RF estiver aceso, o receptor não está detectando a presença de um transmissor.

Os LEDs âmbar de Intensidade de Sinal de RF indicam a intensidade da potência de RF que está sendo recebida. Este sinal pode ser do transmissor, ou de uma fonte de interferência, tal como uma transmissão de sinal de televisão. Se mais de um ou dois LEDs âmbar de RF ainda estiverem acesos com o transmissor desligado, então aquele canal tem interferência demais e deve-se tentar um canal diferente.

O LED vermelho de RF indica sobrecarga de RF. Isto normalmente não causaria um problema a menos que esteja usando mais de um sistema ao mesmo tempo, caso em que pode causar interferência no outro sistema.

Compatibilidade

  • Realize uma Procura e Sincronização para garantir que o transmissor e o receptor estejam configurados no mesmo grupo e canal.
  • Olhe na etiqueta do transmissor e do receptor para assegurar-se de que estejam na mesma banda (G50, J50, L50, etc...).

Redução da Interferência

  • Realize uma varredura de grupo ou canal para encontrar a melhor frequência aberta. Realize uma sincronização para transferir a configuração para o transmissor.
  • Para sistemas múltiplos, verifique se todos os sistemas estejam configurados para os canais no mesmo grupo (os sistemas em diferentes bandas não necessitam ser configurados no mesmo grupo).
  • Mantenha uma linha de vista entre as antenas do transmissor e do receptor.
  • Mova as antenas do receptor para longe de objetos metálicos ou de outras fontes de interferência de RF (tais como reprodutores de CD, computadores, efeitos digitais, switches de rede, cabos de rede e sistemas sem fio de Monitor Pessoal Estéreo (PSM)).
  • Elimine a sobrecarga de RF (consulte abaixo).

Aumento do Alcance

Se o transmissor estiver distante de 6 a 60 m (20 a 200 pés) da antena do receptor, talvez seja possível aumentar o alcance fazendo o seguinte:

  • Reduza a interferência (consulte acima).
  • Aumente o nível de potência de RF do transmissor.
  • Use o modo Normal em vez do modo de Alta Densidade.
  • Use uma antena ativa direcional, sistema de distribuição de antena ou outro acessório de antena para aumentar o alcance de RF.

Eliminação da Sobrecarga de RF

Se você vê o LED RF vermelho em um receptor, tente o seguinte:

  • Reduza o nível de potência de RF do transmissor
  • Leve o transmissor para mais longe do receptor—pelo menos 6 m (20 pés)
  • Se estiver usando antenas ativas, reduza o ganho da antena ou do amplificador.
  • Use antenas omnidirecionais

Falhas da Antena

A mensagem Antenna Fault indica uma condição de curto-circuito em uma porta de antena.

  • Verifique se há danos nas antenas e cabos
  • Assegure que as portas da antena não estão sobrecarregadas
  • Verifique o ajuste de tensão de polarização da antena. Desligue a tensão se estiver usando antenas passivas.

Entre em contato com o suporte ao cliente

Não encontrou o que precisava? Entre em contato com o nosso suporte ao cliente para receber ajuda.

Componentes Incluídos

Todos os Sistemas

Componente Número de peça
Receptor ULXD4D, ULXD4Q
Antenas de 1/2 de Onda do Receptor (2) banda de frequência dependente
Kit do amortecedor (parafusos de montagem em bastidor) 90XN1371
22 in. BNC-BNC Coaxial Cable(2) 95K2035
Adaptador de rack (2) 95A8994
Ethernet Cable 3 ft. 95B15103

Sistemas de Mão

Componente Número de peça
Transmissor de mão ULXD2
Cápsula consulte as opções abaixo
Presilha para Microfone 95T9279
Bolsa de Zíper 95B2313
Baterias Alcalinas AA (2) (2) 80B8201
Tampa de Contato da Bateria 65A15947

Opção de 1 dos itens abaixo:

  • SM58 (RPW112)
  • SM86 (RPW114)
  • SM87A (RPW116)
  • Beta 58A (RPW118)
  • Beta 87A (RPW120)
  • Beta 87C (RPW122)
  • KSM8 Níquel (RPW170)
  • KSM8 Preto (RPW174)
  • KSM9 (RPW184)
  • KSM9HS (RPW186)
  • KSM11 Preto (RPW194)

Sistema Bodypack

Componente Número de peça
Transmissor Bodypack ULXD1
Antenas de 1/4 de onda do transmissor banda de frequência dependente
Bolsa de Zíper 95A2313
Baterias AA (2) 80B8201

Opção de 1 dos itens abaixo:

  • Cabo, Instrumento, 2,5 pés (0,75 m), Conector Mini 4 Pinos (TA4F) para Conector de 1/4 de pol. (WA302)
  • Instrument Clip-on microphone (Beta 98H/C)
  • Microfone de lapela (MX150, MX153, WL183, WL184, WL185)
  • Microfone de cabeça (WH30TQG)
  • Cabo, instrumento, 2 pés (0,7 m), Conector Mini 4 pinos (TA4F) com Conector de 1/4" em Ângulo Reto, Usado com Transmissores Bodypack Sem Fio da Shure (WA304)
  • Conector com Trava TQG de Cabo de Violão Premium (WA306)
  • Premium 1/4 pol. Ângulo Reto (WA307)
  • LEMO para 1/4 pol. (WA308)
  • LEMO para 1/4 pol. Ângulo Reto (WA309)

Antenas

Banda Antenas de 1/2 de Onda do Receptor Antenas de 1/4 de Onda do Transmissor
G50 95AA9279 95G9043 (Amarelo)
G51 95AA9279 95G9043 (Amarelo)
G52 95AA9279 95G9043 (Amarelo)
H51 95AL9279 95D9043 (Cinza)
H52 95AL9279 95D9043 (Cinza)
J50 95AK9279 95E9043 (Preto)
K51 95AJ9279 95E9043 (Preto)
L50 95AD9279 95E9043 (Preto)
L51 95AD9279 95E9043 (Preto)
P51 95AF9279 95F9043 (Azul)
R51 95M9279 95F9043 (Azul)
AB 95M9279 N/D
Q51 95M9279 N/D

Acessórios Opcionais

Acessório Número de peça
Bateria Recarregável de Lítio da Shure SB900B
Carregador de Baterias Shure de 8 Baias SBC800
Carregador de Doca Dupla, Fonte de Alimentação Não Incluída SBC200
Transmissor de Perfil Baixo ULXD6
Base de Transmissão para Microfone Gooseneck ULXD ULXD8
Carregador em rede de 4 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo SBC450
Carregador em rede de 8 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo SBC850
Estojo de Transporte WA610
Estojo Bodypack Preto WA582B
Y-Cable for bodypack transmitters AXT652
Sistema de Distribuição de Antena UA845SWB
Antena Passiva/Kit Combinador Divisor(recomendado para 2 receptores) UA221
Amplificador de Antena em Linha, 470 a 698 MHz UA830USTV
Amplificador de Distribuição de Potência da Antena de UHF (recomendado para 3 ou mais receptores) UA844SWB
Fonte de Alimentação em Linha UABIAST
Kit de Antena para Montagem Frontal (Inclui 2 Cabos e 2 Adaptadores de Antepara) UA600
Kit de Montagem Remota para a Antena de comprimento de 1/2 onda UA505
Antena Direcional Ativa 470 a 900 MHz UA874WB
Antena Direcional Passiva 470 a 952 MHz Inclui cabo de 10 pés BNC para BNC. PA805SWB
Cabo Coaxial BNC-BNC de 2 pés UA802
Cabo Coaxial BNC-BNC de 6 pés UA806
Cabo Coaxial BNC-BNC de 25 pés UA825
Cabo Coaxial BNC-BNC de 50 pés UA850
Cabo Coaxial BNC-BNC de 100 pés UA8100

Especificações

ULX-D Especificações do Sistema

Faixa de frequência da portadora de RF

470–932 MHz, varia conforme a região (Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída)

Faixa de trabalho

100 m ( 330 pés)

Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF.

Intervalo do Passo da Sintonia de RF

25 kHz, varia conforme a região

Rejeição de imagem

>70 dB, típico

Sensibilidade de RF

−98 dBm em BER de 10-5

Latência

<2.9 ms

Faixa Dinâmica Áudio

Ponderação A, típico, Ganho do Sistema à entrada de +10

Saída Analógica XLR >120 dB
Saída Digital Dante 130 dB

Distorção Harmônica Total

−12 dBFS, Ganho do Sistema à entrada de +10

<0,1%

Polaridade de Áudio do Sistema

Pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída de 6,35 mm (1/4 de polegada).

Faixa de Temperatura de Operação

-18°C (0°F) a 50°C (122°F)

Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.

Faixa de Temperatura de Armazenamento

-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)

Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.

ULXD4D & ULXD4Q

ULXD4D

Peso

3,36 kg (7,4 lbs), sem antenas

Requisitos de Energia

100 a 240 V AC, 50-60 Hz, 0,26 A máx.

ULXD4Q

Peso

3,45 kg (7,6 lbs), sem antenas

Requisitos de Energia

100 a 240 V AC, 50-60 Hz, 0,32 A máx.

ULXD4D & ULXD4Q

Dimensões

44 x 482 x 274 mmA x L x P

Alojamento

aço; Alumínio Extrudado

Saída de Áudio

Faixa de ajuste de ganho

−18 a +42 dB em passos de 1 dB (mais ajuste de Mudo)

Configuração

XLR balanceada (1 = terra, 2 = áudio +, 3 = áudio −)

Impedância

100 Ω

Saída em Escala Completa

Configuração da LINHA +18  dBV
Configuração do MICROFONE −12  dBV

Interruptor Mic/Line (Microfone/Linha)

protegida por

Proteção contra Alimentação Fantasma

Sim

Saída em Cascata

Tipo de Conector

BNC

Observação: Para conexão de um receptor adicional na mesma banda

Configuração

Desbalanceada, passiva

Impedância

50 Ω

Perda por Inserção

0 dB

Uso em Rede

Interface da Rede

Ethernet de Porta Dupla 10/100 Mbps, 1Gbps, Áudio Digital Dante

Capacidade de Endereçamento em Rede

Endereço IP via DHCP ou Manual

Comprimento Máximo do Cabo

100 m (328 pés)

Entrada de RF

Rejeição Espúria

>80 dB, típico

Tipo de Conector

BNC

Impedância

50 Ω

Tensão de Polarização

12 a 13 V DC, 150 mA máximo, por antena

interruptor liga/desliga

ULXD1

Faixa de Compensação do Microfone

0 a 21 dB (em etapas de 3 dB)

Resposta da Frequência de Áudio

20 a 20 kHz (±1 dB)

Tipo de Bateria

Pilhas LR6 AA ou bateria de íon de lítio recarregável Shure SB900B de 1,5 V

Tempo de Operação da Bateria

a 10 mW
Shure SB900B >8 horas
alcalina 9 horas

Gráfico do Tempo de Operação da Bateria

Dimensões

86 mm x 66 mm x 23 mm (3,4 pol. x 2,6 pol. x 0,9 pol.) A x L x P

Peso

142 g (5,0 onças), sem pilhas

Caixa

Alumínio fundido

Entrada de Áudio

Conector

Miniconector macho de 4 pinos (TA4M), consulte o desenho para obter detalhes

Configuração

Desbalanceado

Impedância

1 MΩ, consulte o desenho para obter detalhes

Maximum Input Level

1 kHz a 1% THD
Almofada desligada 8,5  dBV ( 7,5 Vpp)
Almofada ligada 20,5 dBV (30 Vpp)

Ruído de entrada equivalente (EIN) do pré-amplificador

Configuração de ganho do sistema ≥ +20–120 dBV, ponderação A, típica

Saída de RF

Conector

SMA

Antenna Type

1/4 de onda

Impedância

50 Ω

Largura de Banda Ocupada

<200 kHz

Tipo de Modulação

Proprietário Digital Shure

Alimentação Elétrica

1 mW, 10 mW, 20 mW

Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região

ULXD2

Faixa de Compensação do Microfone

0 a 21 dB (em etapas de 3 dB)

Resposta da Frequência de Áudio

Nota: Depende do tipo de microfone

Tipo de Bateria

Pilhas LR6 AA ou bateria de íon de lítio recarregável Shure SB900B de 1,5 V

Tempo de Operação da Bateria

a 10 mW
Shure SB900B >8 horas
alcalina 9 horas

Gráfico do Tempo de Operação da Bateria

Dimensões

VHF V50 e V51 278 mm x 51 mm (10,9 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm.
Outras bandas de frequência 256 mm x 51 mm (10,1 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm.

Peso

VHF V50 e V51 348 g (12,3 onças), sem pilhas
Outras bandas de frequência 340 g (12,0 onças), sem pilhas

Caixa

Alumínio usinado

Entrada de Áudio

Configuração

Desbalanceado

Maximum Input Level

1 kHz a 1% THDSPL de 145 dB (SM58), típica

Observação: Depende do tipo de microfone

Saída de RF

Antenna Type

Helicoidal de Banda Única Integrada

Largura de Banda Ocupada

<200 kHz

Tipo de Modulação

Proprietário Digital Shure

Alimentação Elétrica

1 mW, 10 mW, 20 mW

Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região

Tabelas e Diagramas

Conector TA4M

A wiring diagram of the TA4M connector

The connector with each pin called out

Conector LEMO

A wiring diagram of the LEMO connector

Saída XLR para saída de ¼

Use o seguinte diagrama esquemático para converter a saída XLR para uma saída de ¼.

A wiring diagram of an XLR connected to a 1/4 output

Baterias

ULXD Battery Life
MHz hours
SB900B alkaline
1/10 mW 20 mW 1/10 mW 20 mW
470 to 810 >8:30 >5:40 >8 >5:30
902 to 928 >7:30 >4:40 >7 >4
174 to 216 >8:30 >6:35 8 >5
1240 to 1800 >8 >6:05 >6 >4:30

Note: The SB900B Shure rechargeable battery uses SBC200, SBC800 and SBC220 chargers.

Os valores nesta tabela são típicos de baterias novas, de alta qualidade. O tempo de operação da bateria varia dependendo do fabricante e da idade da bateria.

Faixa de Frequência e Potência de Saída do Transmissor

Banda Faixa de Frequência ( MHz ) Alimentação Elétrica ( mW RMS )*

(Lo/Nm/Hi)

G50 470 a 534 1/10/20
G51 470 a 534 1/10/20
G52 479 a 534 1/10
G53 470 a 510 1/10/20
G62 510 a 530 1/10/20
H50 534 a 598 1/10/20
H51 534 a 598 1/10/20
H52 534 a 565 1/10
J50 572 a 636 1/10/20
J50A△ 572 a 608 1/10/20
J51 572 a 636 1/10/20
K51 606 a 670 1/10
L50 632 a 696 1/10/20
L51 632 a 696 1/10/20
L53 632 a 714 1/10/20
M19 694 a 703 1/10/20
P51 710 a 782 1/10/20
R51 800 a 810 1/10/20
JB (Apenas Tx) 806 a 810 1/10
AB (Rx e Tx) 770 a 810 Banda 'A' (770-805): 1/10/20
Banda 'B' (806-809): 1/10
Q12 748 a 758 1/10/20
Q51 794 a 806 10
V50 174 a 216 1/10/20
V51 174 a 216 1/10/20
V52 174 a 210 10
X50 925 a 932 1/10
X51 925 a 937,5 10
X52 902 a 928 0,25/10/20
X53 902 a 907.500, 915 a 928 0,25/10/20
X54 915 a 928 0,25/10/20
Z16 1240 a 1260 1/10/20
Z17 1492 a 1525 1/10/20
Z18 1785 a 1805 1/10/20
Z19 1785 a 1800 1/10/20
Z20 1790 a 1805 1/10/20

Potência de saída limitada a 10 mW acima de 608 MHz.

Observação: Faixas de frequência podem não estar à venda ou autorizadas para uso em todas as regiões ou países.

* Alimentação chegou à porta da antena

Para a banda Z17 (1.492–1.525 MHz), ele deve ser usado apenas em ambientes internos.

Para a Banda Z19 (1.785–1.800 MHz) usada na Austrália, pela Radio Communications Low Interference Potential Devices Class License (Licença de Classe de Dispositivos de Comunicações de Rádio de Baixa Interferência em Potencial), 2015; item 30 nota C: o sistema deve ser operado em uma faixa de 1.790 a 1.800 MHz quando usado em ambientes externos.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

  1. LEIA estas instruções.
  2. GUARDE estas instruções.
  3. PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
  4. SIGA todas as instruções.
  5. NÃO use este aparelho perto de água.
  6. LIMPE SOMENTE com um pano seco.
  7. NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale de acordo com as instruções do fabricante.
  8. NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
  9. NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polarizado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâminas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança. Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
  10. PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas tomadas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
  11. USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
  12. USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos com a queda do mesmo.

    Um carrinho com um receptor na parte superior tombando sobre uma pessoa. Há um círculo ao redor da imagem com uma linha atravessando-a.

  13. DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por longo período.
  14. DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
  15. NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
  16. O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
  17. O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
  18. O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
  19. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
  20. Não tente modificar este produto. Isso poderá resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
  21. Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.

Explicação dos Símbolos

Cuidado: risco de choque elétrico
Cuidado: risco de perigo (Veja observação.)
Corrente direta
Corrente alternada
Ligado (Fonte)
Equipamento protegido por DUPLA ISOLAÇÃO ou ISOLAÇÃO REFORÇADA
Em espera
Este equipamento não deve ser descartado em lixo comum

ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.

AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA.

Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.

ATENÇÃO

  • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de 60 °C (140 °F) ou incinere.
  • Siga as instruções do fabricante
  • Use somente carregador Shure para recarregar baterias Shure recarregáveis
  • ATENÇÃO: Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
  • Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno
  • Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios
  • Não carregue nem use baterias que não sejam baterias recarregáveis Shure
  • Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas.
  • Baterias (a embalagem ou as baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo etc.
  • Não mergulhe a bateria em líquidos como água, bebidas ou outros líquidos.
  • Não conecte ou insira a bateria com a polaridade invertida.
  • Mantenha longe de crianças pequenas.
  • Não use baterias anormais.
  • Embale a bateria com segurança para transporte.

Informações importantes do produto

INFORMAÇÕES SOBRE A LICENÇA

Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.

Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.

Advertência Australiana para Conexão sem fio

Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.

Certificações

Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:

  • Diretiva WEEE 2012/19/UE como emendada pela 2008/34/CE
  • Diretiva RoHS UE 2015/863

    Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos

Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.

Informação sobre CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.

Representante Autorizado Europeu:

Shure Europe GmbH

Departamento: Conformidade global

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemanha

Telefone: +49-7262-92 49 0

Fax: +49-7262-92 49 11 4

E-mail: EMEAsupport@shure.de

Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.

Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.

IC: 616A-ULXD1 G50, 616A-ULXD1 H50, 616A-ULXD1 J50, 616A-ULXD1 L50; 616A-ULXD2 G50, 616A-ULXD2 H50, 616A-ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50, 616A-ULXD1G50S, 616A-ULXD1H50S, 616A-ULXD1J50AS, 616A-ULXD2G50S, 616A-ULXD2H50S, 616A-ULXD2J50AS.

FCC: DD4ULXD1G50, DD4ULXD1H50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50; DD4ULXD2G50, DD4ULXD2H50, DD4ULXD2J50, DD4ULXD2L50, DD4ULXD1-G50, DD4ULXD1-H50, DD4ULXD1-J50A, DD4ULXD1-X52, DD4ULXD2-G50, DD4ULXD2-H50, DD4ULXD2-J50A, DD4ULXD2-X52 .

IC: 616A-ULXD1X52, 616A-ULXD2X52

FCC: DD4ULXD1X52, DD4ULXD2X52

IC: 616A-ULXD1V50, 616A-ULXD2V50

FCC: DD4ULXD1V50, DD4ULXD2V50

Observação: Para transmissores operando em bandas V50 e V51: ganho nominal no espaço livre da antena no meio da banda é normalmente de –6 dBi, e atenua nas extremidades da banda um adicional de –4 dB.

Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.

Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065.

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device operates on frequencies shared with other devices. Consult the Federal Communications Commission White Space Database Administration website to determine available channels in your area prior to operation.

No user-operated control of power, frequency, or other parameters are available beyond those specified in this operating manual.

Advertência Canadense para Conexão sem fio

Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.