O ULX-D™ Sem Fio Digital da Shure oferece qualidade de áudio de 24 bits de alta confiabilidade e desempenho de RF, com um hardware inteligente e habilitado para criptografia, opções flexíveis de receptor e com avançadas opções de recarga para reforço de som profissional.
Um projeto inovador em qualidade de áudio sem fio, o processamento digital da Shure permite que o ULX-D forneça a mais pura reprodução do material de origem já disponível em um sistema sem fio, com possibilidade de escolha de uma ampla seleção de microfones Shure confiáveis. A faixa de frequência ampliada de 20 Hz a 20 kHz e uma resposta plana capturam todos os detalhes com clareza, presença e uma incrível resposta precisa nas baixas frequências e em transientes. Com mais de 120 dB, o ULX-D fornece uma faixa dinâmica ampla para um excelente desempenho sinal-ruído. Otimizado para qualquer fonte de entrada, o ULX-D elimina a necessidade de ajustes de ganho do transmissor.
O ULX-D estabeleceu um novo padrão sem precedentes para eficiência de espectro e estabilidade de sinal. O desempenho de intermodulação do ULX-D é um incrível avanço em sistemas sem fio, possibilitando um aumento dramático do número de transmissores ativos simultâneos em um canal de TV. O sinal de RF altamente estável com interferência de áudio zero estende-se por toda a faixa. Para aplicações onde é necessária uma transmissão sem fio segura, o ULX-D oferece o sinal criptografado de 256 bits da Advanced Encryption Standard (AES) para privacidade inviolável.
Para redimensionamento e flexibilidade modular, os receptores ULX-D são oferecidos em versões de um, dois e até mesmo de quatro canais. Os receptores de canal duplo e quádruplo oferecem recursos como RF em cascata, fonte de alimentação interna, diversidade de frequência do bodypack, soma de canais de saída de áudio e rede digital Dante™ para áudio multicanal via Ethernet. Todos os receptores oferecem o modo de Alta Densidade para aplicações em que é necessário um grande número de canais, aumentando significativamente a quantidade de canais simultâneos possíveis em uma banda de frequência.
A possibilidade de recarga da bateria de Íons de lítio fornece uma vida útil estendida da bateria do transmissor em relação às baterias alcalinas, a medição da duração da bateria em horas e minutos com precisão de até 15 minutos e rastreamento detalhado do status da saúde da bateria.
Várias gerações adiante de qualquer outro sistema disponível em sua classe, o ULX-D traz um novo nível de desempenho para reforço de som profissional.
O receptor ULXD4 está disponível em modelos de canais duplos e canais quádruplos. Os dois modelos compartilham o mesmo conjunto de recursos e funcionalidades, mas diferem no número de canais disponíveis e no número de saídas de áudio.
As descrições e procedimentos neste guia aplicam-se ao receptor duplo ou quádruplo.
Receptor Duplo ULXD4D
Suporta 2 canais de áudio sem fio.
Receptor Quádruplo ULXD4Q
Suporta 4 canais de áudio sem fio.
① Janela de Sincronismo de Infravermelho (IR)
Emite sinal de IR de sincronização para o transmissor.
② Ícone de Rede
Acende quando o receptor está conectado a outros dispositivos Shure na rede. É necessário que o endereço IP seja válido para permitir o controle via rede.
③ Ícone de Criptografia
Acende quando a criptografia AES-256 está ativa.
④ Painel LCD
Exibe configurações e parâmetros.
⑤ Botão Procura de Canal
Pressione para encontrar o melhor canal ou grupo.
⑥ Botões de Navegação de Menu
Use para selecionar e navegar nos menus de parâmetros.
⑦ Botão de Controle
⑧ Botão de Seleção de Canal
Pressione para selecionar um canal.
⑨ Botão de Sincronismo
Pressione o botão de sincronização enquanto as janelas de IR do receptor e do transmissor estiverem alinhadas para transferir configurações do receptor para o transmissor.
⑩ LEDs de Diversity de RF
Indicam o status da antena:
Observação: o receptor não terá saída de áudio a menos que haja um LED azul aceso.
⑪ LEDs de Intensidade do Sinal de RF
Indicam a intensidade do sinal de RF do transmissor:
⑫ LEDs de Áudio
Indicam os níveis de áudio médios e de pico:
LED | Nível do Sinal de Áudio | Descrição |
---|---|---|
Vermelho (6) | –0,1 dBFS | Sobrecarga/ limitador |
Amarelo (5) | –6 dBFS | Picos normais |
Amarelo (4) | –12 dBFS | |
Verde (3) | –20 dBFS | Sinal Presente |
Verde (2) | –30 dBFS | |
Verde (1) | –40 dBFS |
Observação: No Modo de Diversity de Frequência, os LEDs de áudio vermelho e amarelo piscando simultaneamente indicam que o áudio de Diversity foi direcionado para este canal.
⑬ Botões de Ganho
Pressione os botões ▲▼ ganho na parte frontal do receptor para ajustar o ganho em incrementos de –18 a +42 dB.
⑭ Interruptor Liga/desliga
Liga ou desliga a unidade.
① Entrada da Alimentação AC
Conector IEC para 100 a 240 V AC.
② Conector de Entrada de Diversity da Antena de RF (2)
Para a antena A e a antena B.
③ Conector de Cascata de RF (2)
Passa o sinal de RF da Antena A e Antena B para um receptor adicional.
④ Interruptor Mic/Line (um por canal)
Aplica um atenuador de 30 dB na posição mic.
⑤ Saída de Áudio XLR Balanceado (um por canal)
Conecte a uma entrada de microfone ou nível de linha.
⑥ LED de Status da Rede (Verde)
Um por porta da rede.
⑦ Porta Secundária da Rede Ethernet/Dante
Conecta a uma rede Ethernet para ativar o controle do dispositivo remoto através do software Wireless Workbench. Também transporta áudio digital Dante e controla sinais para distribuição, monitoramento e gravação de áudio — consulte o tópico Rede Dante.
⑧ LED de Velocidade da Rede (Âmbar)
Um por porta da rede.
⑨ Porta Primária da Rede Ethernet/Dante
Conecta a uma rede Ethernet para ativar o controle do dispositivo remoto através do Wireless Workbench. Também transporta áudio digital Dante e controla sinais para distribuição, monitoramento e gravação de áudio — consulte o tópico Rede Dante.
A tela inicial exibe a seguinte informação para cada canal do receptor:
Pressione o botão SEL para acessar uma tela de menu de canal.
① LED de Alimentação
② Interruptor Liga/Desliga
Liga ou desliga a unidade.
③ Conector SMA
Ponto de conexão para antena de RF.
④ Mostrador de LCD:
Exibe telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão de controle para ativar a iluminação de fundo.
⑤ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta do receptor de IR durante uma sincronização de IR para programação automática do transmissor.
⑥ Botões de Navegação de Menu
Use para mover pelos menus de parâmetros e alterar valores.
sair | Funciona como um botão “voltar” para retornar aos menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor |
enter | Entra nas telas de menu e confirma alterações de parâmetros |
▼▲ | Utilize para rolar pelas telas de menu e para alterar valores de parâmetros |
⑦ Compartimento da Bateria
Requer a bateria recarregável Shure ou 2 pilhas AA.
⑧ Adaptador para Baterias AA
⑨ Antena do Bodypack
Para transmissão do sinal de RF.
⑩ Antena Integrada
Para transmissão do sinal de RF.
⑪ Cápsula do Microfone
Consulte uma lista de cápsulas compatíveis em Acessórios Opcionais.
⑫ Conector de Entrada TA4M / LEMO
Conecte a um microfone ou cabo de instrumento.
Aperte manualmente as antenas até ficarem seguras. Não use ferramentas.
① Botão Liga/Desliga
Pressione para ligar; pressione e mantenha pressionado para desligar.
② Botão Mudo/Ativo
Quatro configurações estão disponíveis para o botão mudo/ativo:
③ LED de Mudo
Indica se o microfone está ativo ou mudo. As seguintes configurações estão disponíveis:
Ativo | Mudo |
---|---|
Verde* | Vermelho* |
Vermelho | Desligado |
Vermelho | Piscando vermelho |
*Os microfones gooseneck da série MX400R (LED vermelho) não oferecem essa configuração.
④ LED de Bateria Fraca
⑤ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta de IR do receptor para enviar configurações ao transmissor.
⑥ Conector de Carga
Conecta-se a carregadores em rede e fonte de alimentação USB.
⑦ Microfone Gooseneck
A base ULXD8 acomoda microfones da série Microflex de 5”, 10” e 15”, disponíveis em flexibilidade única ou duplamente flexíveis e com LEDs bicolores ou somente vermelhos.
Use para ligar um transmissor sem interferir no espectro de RF.
Pressione e mantenha pressionado exit ao ligar até que RF MUTED seja exibido. Para desativar o mudo, reinicie o transmissor.
MIC.OFFSET compensa diferenças de nível de sinal entre os transmissores que compartilham o mesmo canal do receptor.
Configure o ganho de compensação em um transmissor com nível de sinal baixo para casar com um transmissor mais alto:
Observação: Para ajustes de ganho normais, use os botões de ganho do receptor.
O Modo Mudo reconfigura o botão liga/desliga do transmissor para acionar um switch de mudo para o áudio. Usando o switch, o áudio pode ser facilmente ligado ou emudecido por apresentadores, árbitros esportivos ou qualquer pessoa que precise falar periodicamente. Quando o áudio é emudecido, o sinal de RF do transmissor permanece ligado e pronto o tempo todo.
Observação: O Modo Mudo pode ser selecionado como uma opção de IR PRESET.
Para configurar um transmissor no Modo Mudo:
Dica: O LED do transmissor fica vermelho quando o áudio é silenciado e verde quando o áudio é ativado. O display do transmissor vai mostrar AUDIO MUTED e o display do receptor vai mostrar Tx Muted.
Observação: O Modo Mudo deve ser configurado como OFF para se usar o botão liga/desliga para desligar o transmissor.
Use o recurso LOCK para evitar alterações acidentais ou não autorizadas no hardware.
Caminho do menu:
Use o botão de controle para selecionar e travar uma das seguintes funções do receptor.
Dica:Para desbloquear, pressione EXIT, gire o botão de controle para selecionar UNLOCKED, e pressione ENTER para salvar.
Caminho do menu:
Use os controles do transmissor para selecionar e travar uma das seguintes funções do transmissor.
Opção de Bloqueio Rápido: Para ligar o transmissor com seus botões liga/desliga e de navegação de menus bloqueados, pressione e mantenha pressionado o botão ▲ ao ligar, até que a mensagem locked apareça.
Dica: Para desbloquear o MENU LOCK, pressione o botão ENTER 4 vezes para passar pelas seguintes telas:
Para desbloquear o POWER LOCK, coloque o botão liga/desliga na posição off, depois pressione e mantenha pressionado o botão ▲ enquanto coloca o botão liga/desliga na posição on.
O menu INFORMAÇÕES DA TELA INICIAL fornece opções para alterar as informações mostradas na tela inicial do receptor:
Use o botão de controle para selecionar uma das seguintes visualizações da tela.
Exibição 1 da tela inicial do receptor
Exibição 2 da tela inicial do receptor
Exibição 3 da tela inicial do receptor
Tela inicial: Pressione as setas ▲▼ no menu inicial para exibir uma das seguintes telas:
Exibição 1 da tela inicial do transmissor
Exibição 2 da tela inicial do transmissor
Exibição 3 da tela inicial do transmissor
① Informações do Receptor
Use
para alterar a exibição da tela inicial.② Configuração de Ganho
-18 a +42 dB, ou Mudo.
③ Mic. Indicador de Compensação
Indica que o ganho de compensação está adicionado ao transmissor.
④ Configurações do Transmissor
As informações a seguir vão se alternando quando um transmissor está sintonizado na frequência do receptor:
⑤ Indicador do Tempo de Operação da Bateria
Bateria recarregável Shure: o tempo de operação exibido são os minutos restantes.
Pilhas AA: o tempo de operação é exibido com um indicador de 5 barras.
⑥ Canal de TV
Exibe o canal de TV que contém a frequência sintonizada.
⑦ Ícone do Modo de Alta Densidade
Exibido quando o modo de Alta Densidade está ativado.
Status do Transmissor
O texto ou ícones a seguir informam o status do transmissor para a tela do receptor:
Ícone do Mostrador | Status do Transmissor |
---|---|
![]() |
Entrada do Bodypack é atenuada em 12 dB |
![]() |
Ganho de compensação é adicionado ao transmissor |
Baixo | Nível de potência de RF 1 mW |
Nm | Nível de potência de RF 10 mW |
Alto | Nível de potência de RF 20 mW |
M | Menu está bloqueado |
P | Alimentação está bloqueada |
TxMudo | Exibido quando o áudio do transmissor é configurado para desligado usando o recurso MODO MUDO |
-Sem Tx- | Sem conexão de RF entre um receptor e um transmissor ou transmissor desligado |
① Informações do Transmissor
Role com ▲▼ na tela inicial para alterar a exibição
② Indicador de Bloqueio da Alimentação
Indica que o interruptor liga/desliga está desativado
③ Indicador de Áudio Emudecido do Transmissor
Exibido quando o áudio do transmissor é configurado para desligado usando o recurso MODO MUDO.
④ Indicador de Tempo de Operação da Bateria
⑤ Indicador de Bloqueio do Menu
Indica que os botões de navegação do menu estão desativados
⑥ Compensação do microfone
Exibe o valor do ganho de compensação do microfone
⑦ Potência de RF
Exibe a configuração de potência de RF
⑧ Atenuador de Entrada do Bodypack
O sinal de entrada é atenuado em 12 dB
⑨ Ícone de Criptografia
Indica que a criptografia está ativa no receptor e foi transferida para o transmissor em uma sincronização
Ajuste as configurações BRIGHTNESS e CONTRAST para melhorar a visibilidade em ambientes com iluminação fraca.
Para editar um nome de canal do receptor, selecione EDIT NAME no menu.
Observação: O nome do canal é transferido para um transmissor durante uma sincronização.
Exibe informações de Grupo, Canal, Frequência e TV. Use o botão de controle para editar valores
G:
Grupo para a frequência selecionada
CH:
Canal para a frequência selecionada
FREQUÊNCIA
Frequência selecionada (MHz)
TV:
Indica o canal de TV para a frequência selecionada
GANHO
Use o botão de controle ou os botões do ganho para ajustar o ganho do canal de –18 a 42 dB, em incrementos de 1 dB.
MUDO
Emudece a saída de áudio do receptor.
Use o botão de controle para atribuir e editar o nome do canal do receptor selecionado.
ATENUADOR DE BP
Configura as opções de atenuação de entrada de áudio: MANTER, 0, -12.
BLOQUEIO
Configura as opções de bloqueio: MANTER, Alimentação, Menu, Todos, Nenhum
POTÊNCIA DE RF
Configura o nível de potência de RF do transmissor: MANTER, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi.
BATT
Configura o tipo de bateria do transmissor para assegurar a medição precisa: MANTER, Alkaline, NiMH, Lithium
COMPENSAÇÃO DE BP
Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: MANTER, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB
COMPENSAÇÃO DE HH
Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: MANTER, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB
MODO MUDO
Configura o botão liga/desliga do transmissor para atuar como switch de emudecimento de áudio.
Person. Grupo
Crie Grupos Personalizados de até 6 frequências e exporte-os para receptores em rede
HIGH PASS
Atenua as frequências abaixo de 150 Hz em 12 dB por oitava: KEEP, OFF, ON
RF POWER
Configura o nível de potência de RF do transmissor: KEEP, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi
BATTERY
Configura o tipo de bateria do transmissor para assegurar a medição precisa: KEEP, Alkaline, NiMH, Lithium
BN OFFSET
Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: KEEP, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB
GN OFFSET
Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: KEEP, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB
POWER LOCK
Bloqueia o botão liga/desliga do transmissor: KEEP, OFF, ON
Cust. Group
Crie Grupos Personalizados de até 6 frequências e exporte-os para receptores em rede
INITIAL STATE FROM CHARGER
Selecione o status do transmissor após ter sido removido de um carregador: KEEP, Active, Muted, OFF
MUTE BUTTON BEHAVIOR
Ajusta o comportamento do botão mudo: KEEP, Toggle, Push-to-Talk, Push-to-Mute, Disabled
BN MUTE LED ACTIVE/MUTE
Ajusta as cores do LED de mudo para estados ativo e mudo: KEEP, Green/Red, Red/OFF, Red/Flash-Red, OFF/OFF
GN MUTE LED ACTIVE/MUTE
Ajusta as cores do LED de mudo para estados ativo e mudo: KEEP, Green/Red, Red/OFF, Red/Flash-Red, OFF/OFF
MUTE LED LIGHT BRIGHTNESS
Ajusta o brilho do LED de mudo: KEEP, Normal, Low
INTEGRIDADE
A porcentagem da capacidade de carga em relação a uma bateria nova
CARGA
Porcentagem da capacidade de carga
CICLOS
Número de ciclos da carga registrados pela bateria
TEMP
Temperatura da bateria: °C/°F
DIVERSITY DE FREQ
SOMA DE ÁUDIO
CRIPTOGRAFIA
Configura a criptografia: LIGA/DESLIGA
Observação: em algumas unidades, a criptografia não pode ser desligada.
RF AVANÇADA
BLOQUEIO
INFORMAÇÕES DA TELA INICIAL
Seleciona opções de tela para o Menu da Tela Inicial.
DISPLAY
REDE
Observação: Informações adicionais podem ser acessadas na opção de rede selecionada.
ATUALIZAÇÃO DO TRANSMISSOR FW
DOWNLOAD POR INFRAVERMELHO, Versão do Firmware do Transmissor
RESTAURAÇÃO DO SISTEMA
VERSÃO
VERSÕES DANTE
Use o menu do receptor IR PRESETS para configurar rapidamente as configurações do transmissor na tela do receptor. Quando é realizada uma sincronização entre o receptor e o transmissor, o IR PRESET configura automaticamente o transmissor. Cada parâmetro possui o valor padrão KEEP, que deixa essa configuração inalterada em uma sincronização.
Recurso | Configuração |
---|---|
BP PAD | +0 dB, -12 dB |
LOCK | Power, Menu, All, None |
RF POWER | 10mW=Nm (normal), 1mW=Lo (baixo), 20mW=Hi (alto) |
BATT | Alkaline, NiMH, Lithium |
BP OFFSET | 0 dB a +21 dB (em incrementos de 3 dB) |
HH OFFSET | 0 dB a +21 dB (em incrementos de 3 dB) |
MUTE MODE | OFF, ON |
Cust. Group | OFF, ON |
Observação: Quando Cust. Groups é definido como ligado, uma sincronização de IR pode demorar até 30 segundos.
As Predefinições do Sistema permitem que uma configuração atual do receptor seja salva e restaurada. As predefinições armazenam todas as configurações do receptor para fornecer uma maneira rápida de configurar um receptor ou um switch entre diversas configurações diferentes. Até 4 predefinições podem ser armazenadas na memória do receptor.
Para salvar a configuração atual do receptor como uma configuração predefinida nova:
Use o botão de controle para nomear a predefinição e pressione Enter para salvar.
Para recuperar uma predefinição salva:
Use o botão de controle para selecionar o nome da predefinição e pressione Enter.
O transmissor funciona com duas pilhas AA ou com a bateria recarregável Shure da série SB900. Use o adaptador para pilhas AA incluído ao usar baterias diferentes da bateria recarregável Shure.
Bodypack: Remova o adaptador ao usar a bateria recarregável Shure
De Mão: Gire e armazene o adaptador na porta da bateria ao usar a bateria recarregável Shure
Um ícone de 5 segmentos nas telas do menu do receptor e do transmissor indicam a carga da bateria.
Para monitoração precisa do tempo de operação da bateria, configure o transmissor com o tipo de bateria apropriado:
.As tabelas exibem as horas e minutos (h:mm) aproximados restantes.
Indicador de Bateria | UHF/VHF | ISM/1.x | ||
---|---|---|---|---|
1/10 mW | 20 mW | 1/10 mW | 20 mW | |
![]() |
9:00 a 6:30 | 5:45 a 4:15 | 7:30 a 5:30 | 5:30 a 4:00 |
![]() |
6:30 a 4:00 | 4:15 a 3:00 | 5:30 a 3:30 | 4:00 a 2:45 |
![]() |
4:00 a 1:45 | 3:00 a 1:30 | 3:30 a 1:45 | 2:45 a 1:30 |
![]() |
1:45 a 0:45 | 1:30 a 0:30 | 1:45 a 0:45 | 1:30 a 0:30 |
![]() |
< 0:45 | < 0:30 | < 0:45 | < 0:30 |
![]() |
Substituir | Substituir | Substituir | Substituir |
Ao utilizar uma bateria recarregável Shure, as telas iniciais do receptor e do transmissor exibem as horas e os minutos restantes.
Informações detalhadas sobre a bateria recarregável são exibidas no menu INFORMAÇÕES DA BATERIA do receptor e no menu do transmissor:
SAÚDE: Indica a carga da bateria como uma porcentagem da capacidade de carga de uma bateria nova.
CARGA: Porcentagem da carga total
CICLOS: Número de vezes que a bateria foi carregada
TEMP.: Temperatura da bateria em Celsius e Fahrenheit
Observação: Para mais informações sobre baterias recarregáveis, acesse www.shure.com.
Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.
Instale a tampa de contato da bateria incluída (65A15947) no transmissor manual para impedir a reflexão de luz em situações de transmissão e apresentação.
Observação: Deslize a tampa para fora antes de introduzir o transmissor no carregador de bateria.
O controle de ganho do receptor ajusta o nível do sinal de áudio de todo o sistema de receptor e transmissor. As alterações nas configurações de ganho ocorrem em tempo real permitindo ajustes durante apresentações ao vivo. Ao ajustar o ganho, monitore os níveis do medidor de áudio para evitar sobrecargas de sinal.
O ganho pode ser ajustado utilizando os botões gain ▲▼ ou entrando no menu AUDIO e usando o botão de controle.
Dica: Para ajustar rapidamente o ganho, mantenha pressionado o botão de ganho para permitir a rolagem acelerada.
O medidor de áudio exibe os LEDs amarelo, verde e vermelho para indicar o nível de sinal de áudio. Os picos de áudio acendem os LEDs por 2 segundos, enquanto o sinal RMS é exibido em tempo real.
Ao configurar o receptor, ajuste o ganho de forma que os níveis médios do LED de sinal fiquem verdes sólidos e, ocasionalmente, amarelos, com somente os picos mais altos fazendo com que o LED vermelho se acenda.
Dica: Se um vocalista estiver sobrecarregando um transmissor Bodypack, tente diminuir o ganho do receptor. Se for necessária atenuação adicional, use o menu do transmissor para ajustar o INPUT PAD em -12dB.
Observação: O acendimento do LED vermelho OL (sobrecarga) indica que o limitador interno está acionado para evitar o corte digital.
A saída de áudio de cada canal do receptor pode ser emudecida independentemente para evitar que o áudio passe. O status mudo é indicado por meio da mensagem Rx MUTED que aparece no mostrador do receptor no lugar do valor do ganho.
Observação: O ganho do receptor é desabilitado para os canais emudecidos para evitar alterações inesperadas nos níveis de áudio.
Para configurar uma saída do canal do receptor em mudo:
Para desativar o mudo da saída do receptor:
Pressione simultaneamente os botões ▲▼ ou selecione OFF na opção MUTE do menu.
Dica: O emudecimento de áudio pode ser habilitado remotamente a partir do Wireless Workbench ou de um controlador externo.
Importante! Um ciclo de alimentação reiniciará o receptor e desativará o mudo da saída de áudio.
O aviso a seguir é exibido no painel LCD do receptor quando a entrada do transmissor é cortada:
Para corrigir, selecione INPUT PAD no menu principal e atenue o sinal de entrada em 12 dB. Se o aviso persistir, reduza o nível do sinal de entrada.
A soma de áudio permite que os receptores duplos e quádruplos funcionem como mixers de 2 ou 4 canais, respectivamente. A soma de áudio está disponível em todas as saídas (Dante e XLR). Por exemplo, quando se seleciona 1 + 2 (consulte o diagrama), as saídas dos canais 1 e 2 fornecem a soma de áudio dos dois canais.
As seguintes opções do modo de Soma de Áudio estão disponíveis:
Para selecionar um modo de Soma de Áudio:
Observação: Após ser configurada para OFF, a Soma de Áudio é desativada.
Use os controles de ganho para cada canal para criar o balanço total da mixagem. Os LEDs do painel frontal indicam o nível de áudio para cada canal. Se ocorrer uma sobrecarga, os LEDs vermelhos acenderão indicando que o limitador interno está ativo e o display exibirá uma mensagem de sobrecarga. Para corrigir, ajuste o balanço total do ganho.
A tabela a seguir descreve o ganho total típico do sistema desde a entrada de áudio às saídas do receptor:
Conector de saída | Ganho do sistema (controle de ganho = 0dB) |
---|---|
XLR (configuração de linha) | +24 dB |
XLR (configuração de microfone) | -6 dB* |
*Esta configuração corresponde a um nível típico de sinal de áudio SM58 cabeado.
Use este procedimento para sintonizar um receptor e um transmissor no melhor canal aberto.
Importante! Antes de começar:
Desligue todos os transmissores para evitar que interfiram com a varredura de frequência.
Ligue todos os dispositivos que possam produzir interferência durante o show para que a varredura possa detectá-los e evitá-los, inclusive:
Observação: Quando concluído, SYNC SUCCESS! aparece. O receptor e o transmissor estão agora sintonizados na mesma frequência.
Uma configuração que usa receptores em rede é a forma mais rápida e fácil de distribuir o melhor canal aberto para cada sistema. Consulte os detalhes sobre redes em Receptores ULX-D de Rede.
Observação: Os receptores em rede devem todos estar dentro da mesma banda de frequência.
Importante! Deixe o transmissor ligado e repita esta etapa para cada sistema adicional.
Importante! Deixe todos os transmissores ligados e use as etapas a seguir para configurar os canais do receptor adicional:
Para ajustar manualmente o grupo, o canal, ou a frequência:
Consulte a tabela a seguir para configurar a Potência de RF:
Configuração da Potência de RF | Faixa do Sistema | Aplicação |
---|---|---|
1 mW | 33 m (100 pés) | Para maior reuso do canal em distâncias pequenas |
10 mW | 100 m (330 pés) | Configurações típicas |
20 mW | >100 m (330 pés) | Para ambientes de RF hostis ou aplicações de longa distância |
Observação: Usar a configuração de 20 mW diminui o tempo de operação da bateria do transmissor e reduz o número de sistemas compatíveis.
A Detecção de Interferência monitora o ambiente de RF quanto a fontes potenciais de interferência que podem causar falhas de áudio.
Quando a interferência é identificada, os LEDs de RF acendem em vermelho e a seguinte mensagem de alerta é exibida no painel LCD do receptor.
Se a mensagem de advertência persistir ou o áudio falhar repetidamente, execute uma Procura e Sincronização assim que possível para encontrar uma frequência limpa.
O Modo de Alta Densidade cria largura de banda adicional para mais canais nos ambientes de RF congestionados. A eficiência da frequência é otimizada pela operação em potência de transmissão de RF de 1 mW e redução da largura de banda da modulação, permitindo que o espaçamento de canais seja reduzido de 350 kHz para 125 kHz. Os transmissores podem ser posicionados nos canais adjacentes com IMD (distorção de intermodulação) inconstante.
O Modo de Alta Densidade é ideal para aplicações em que muitos canais são necessários em uma área fechada, as distâncias de transmissão são curtas e o número de frequências disponíveis é limitado. Até 30 metros de alcance estão disponíveis no Modo de Alta Densidade.
Para configurar o receptor no modo de Alta Densidade:
Use o botão de controle para ajustar HIGH DENSITY para ON.
Quando solicitado, sincronize o transmissor e o receptor para ativar o modo HIGH DENSITY.
Observação: Quando o receptor estiver no modo HIGH DENSITY, os seguintes indicadores serão exibidos no mostrador do receptor:
A Diversidade de Frequência é um recurso avançado do receptor ULX-D que protege contra a perda de sinal de áudio causada por interferência de RF ou pela perda de alimentação em um transmissor.
No modo de Diversidade de Frequência, os sinais de dois transmissores de uma fonte de áudio comum são direcionados para as saídas dos canais de 2 receptores. No caso de interferência ou de perda de alimentação, o áudio do canal bom é comutado para ambas as saídas para preservar o sinal de áudio. A comutação entre os canais é feita sem interrupções e é inaudível.
Quando o receptor detecta que a qualidade de sinal melhorou, o roteamento de áudio é restaurado sem interrupção do sinal de áudio.
Observação: Com o software Wireless Workbench, você pode bloquear seletivamente a fonte de áudio de diversidade para um transmissor específico. Consulte o item “Bloqueio ou Desbloqueio de um Canal de Diversidade de Frequência” no sistema de ajuda do Wireless Workbench para obter mais informações.
As seguintes opções de saída do roteamento de canal do receptor estão disponíveis:
Para ativar a Diversidade de Frequência e selecionar uma opção de roteamento:
Use o botão de controle para escolher uma opção de roteamento e pressione ENTER.
Observação: selecione DESLIGADO para desativar a Diversidade de Frequência.
Ativar a criptografia no modo de Diversidade de Frequência fornece uma camada adicional de proteção, transmitindo somente o áudio do transmissor criptografado que foi sincronizado mais recentemente para cada canal do receptor.
Para garantir a exibição precisa de informações dos canais de TV, defina o TV FORMAT para corresponder à largura de banda do canal da região em que o receptor está operando. A largura de banda da TV varia de país para país, por isso verifique os regulamentos locais para determinar a largura de banda da TV regional.
As seguintes opções de TV FORMAT estão disponíveis:
Para definir o TV FORMAT:
Use este recurso para criar e exportar até 6 grupos de frequências manualmente selecionadas para receptores em rede antes de uma procura de grupo para simplificar a configuração do sistema.
Dica: Use o Wireless Workbench ou o Wireless Frequency Finder para selecionar as melhores frequências compatíveis. Visite www.shure.com para obter mais informações.
Para criar um grupo personalizado:
Use o botão de controle para escolher valores de grupo, canal e frequência. Pressione ENTER para salvar.
Antes de executar uma procura de grupo, exporte um grupo personalizado para receptores em rede:
Observação: Use a opção CLEAR ALL para remover todas as configurações de grupo personalizado.
Quando a criptografia está ativada, o receptor gera uma chave de criptografia exclusiva que é compartilhada com um transmissor durante uma sincronização infravermelha. Transmissores e receptores que compartilham uma chave de criptografia formam um caminho de áudio protegido, evitando o acesso não autorizado de outros receptores.
Observação: em algumas unidades, a criptografia está sempre ativada e não pode ser configurada.
Vários transmissores podem compartilhar a mesma chave de criptografia, permitindo que eles acessem um único receptor. Use este método se você possuir vários instrumentos ou se desejar utilizar uma combinação de transmissores manuais e bodypack.
Cuidado! Verifique se apenas um transmissor está ligado durante uma sincronização infravermelha ou apresentação para evitar interferência cruzada entre os transmissores.
Regenerar periodicamente a chave de criptografia mantém a segurança de transmissores e receptores emparelhados por longos períodos.
Cuidado! Verifique se apenas um transmissor está ligado durante uma sincronização infravermelha ou apresentação para evitar interferência cruzada entre os transmissores.
Observação: em algumas unidades, a criptografia está sempre ativada e não pode ser configurada.
Observação: Se vários transmissores estiverem criptografados para um único receptor, execute a sincronização infravermelha de cada transmissor para limpar a chave de criptografia.
O receptor tem 2 portas de RF em cascata no painel traseiro para compartilhar o sinal das antenas com 1 receptor adicional.
Use um cabo coaxial blindado para conectar as portas de RF em cascata do primeiro receptor às entradas da antena do segundo receptor.
Importante! A banda de frequência deve ser a mesma para ambos os receptores.
As portas da antena A e B fornecem uma polarização DC para alimentar antenas ativas. Desligue a alimentação DC ao usar antenas passivas (não alimentadas).
Para desligar a polarização:
Os receptores Duplos e Quádruplos ULX-D apresentam uma interface de rede Dante com duas portas. A tecnologia Dante fornece uma solução integrada para distribuir áudio digital, gerenciar sinais de controle e transmitir sinais do Controle Shure (WWB e AMX/Crestron). A tecnologia Dante usa o IP padrão por Ethernet e coexiste com segurança na mesma rede da TI e dos dados de controle. Modos de rede Dante selecionáveis direcionam os sinais de porta para configuração de rede flexível.
Você pode gerenciar e monitorar remotamente seus receptores ULX-D usando o Wireless Workbench e monitorar o roteamento de áudio digital usando o Dante Controller. Os sinais para controladores AMX e Crestron são transmitidos na mesma rede que o Controle Shure.
O software Wireless Workbench (WWB) fornece controle abrangente para sistemas de áudio sem fio. O Wireless Workbench permite ajustes remotos ativos dos receptores em rede para alterações em tempo real de ganho, frequência, potência de RF e bloqueios de controles. Uma interface simples dos canais exibe medidores de áudio, parâmetros do transmissor, ajustes de frequência e estado da rede.
O Wireless Workbench está disponível para Windows ou Mac e seu download pode ser feito em: www.shure.com/wwb
O controlador Dante é um programa de software gratuito da Audinate™ para configurar e gerenciar uma rede de dispositivos habilitados para Dante. Use o controlador para criar rotas de áudio entre componentes da rede e para monitorar o status de dispositivos on-line.
Visite www.audinate.com para obter instruções de download e de instalação.
A versão 2.4.X apresenta suporte para o Dante Device Lock para ULXD4D e ULXD4Q. O Dante Device Lock é um recurso do Dante Controller que permite bloquear e desbloquear dispositivos Dante suportados usando um PIN de 4 dígitos (Número de identificação pessoal). Quando um dispositivo tem um bloqueio Dante ativado, o áudio Dante continuará fluindo de acordo com as assinaturas existentes, mas suas assinaturas e configurações não podem ser controladas ou definidas.
Se você esquecer seu PIN do Dante Device Lock, consulte a seção Device Lock do Guia do Usuário do Dante Controller para obter instruções sobre como proceder.
A versão 2.4.X apresenta suporte ao Dante Domain Manager (DDM) para ULXD4D e ULXD4Q. O DDM é um software de gerenciamento de rede que permite autenticação do usuário, segurança baseada em funções e recursos de auditoria para redes Dante e produtos habilitados para o Dante.
Considerações para dispositivos Shure controlados pelo DDM:
Consulte o Guia do Usuário do Dante Domain Manager para obter mais informações.
Um endereço IP precisar ser atribuído a cada dispositivo na rede para assegurar comunicação e controle entre componentes. Os endereços IP válidos podem ser atribuídos automaticamente, usando um servidor DHCP, ou manualmente, a partir de uma lista de endereços IP válidos. Ao usar Áudio Dante, um endereço IP Dante separado deve ser atribuído também ao receptor.
Observação: Use apenas um servidor DHCP por rede.
Os endereços IP para uma rede Dante podem ser atribuídos automaticamente, usando um servidor DHCP, ou manualmente, a partir de uma lista de endereços IP válidos.
Para selecionar o modo de configuração de endereço IP Dante (Automático ou Manual):
Use o botão de controle para selecionar o modo e pressione ENTER para salvar.
DHCP: Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts
LAN: Rede Local
MCU: Microcontrolador
RJ45: Conexão Ethernet
RX: Receptor
TX: Transmissor
WWB: Software Wireless Workbench
VLAN: Rede Local Virtual
MAC: Código de Acesso à Máquina
A interface da rede Dante tem duas portas (Primária e Secundária) para fornecer opções flexíveis de roteamento e configuração para sinais da rede.
Três modos de rede Dante selecionáveis estão disponíveis para controlar o roteamento de sinal das portas do receptor para a Rede Dante.
Modo de Rede | Função e Sinais da Porta | Aplicação | |
---|---|---|---|
Secundária | Primária | ||
COMUTADO |
Controle Shure Áudio e Controle Dante |
Controle Shure Áudio e Controle Dante |
Para instalações simples de redes conectadas em estrela ou em série. |
ÁUDIO REDUNDANTE | Áudio Redundante Dante |
Controle Shure Áudio e Controle Dante |
Portas primária e secundária são configuradas como 2 redes separadas. A porta secundária transmite uma cópia de backup do sinal de áudio digital Primário. |
DIVIDIDO | Áudio e Controle Dante | Controle Shure | Portas primária e secundária são configuradas como 2 redes separadas para fornecer isolamento entre os sinais de controle e os sinais de áudio. |
Selecione um modo Dante para configurar o roteamento do sinal da rede nas portas Primária e Secundária. Configure todos os receptores da rede no mesmo modo.
Observação: Remova as conexões de rede do receptor antes de alterar o modo.
Observação: Use cabos Cat5e blindados para conexões de rede para assegurar um desempenho confiável.
O modo comutado é usado normalmente para instalações de rede simples conectadas em estrela ou em série. O modo comutado é recomendado para instalações que não exigem áudio Dante.
Características da rede:
① Computador
Conecte o computador que está executando o Dante Controller e o Wireless Workbench à porta Primária.
② Servidor DHCP
Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.
③ Switch Gigabit Ethernet
④ Conexão do Receptor
Conecte os receptores à porta Primária
⑤ Receptor Dante
Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) à porta Primária.
① Computador
Conecte o computador que está executando o Wireless Workbench à porta Primária.
② Servidor DHCP
Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP.
③ Conexão do Receptor
Conecte os receptores à porta Primária
Use o modo redundante para transmitir uma cópia de backup do áudio Dante na rede Secundária caso o áudio na rede primária seja interrompido.
Características da rede:
Observação: Os dispositivos conectados à rede Redundante precisam ser compatíveis com áudio Redundante.
① Computador
Conecte o computador que está executando o Dante Controller e o Wireless Workbench à porta Primária.
② Servidor DHCP
Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.
③ Switches Gigabit Ethernet
④ Conexão do Receptor
Conecte as portas Primária e Secundária aos switches dedicados.
Observação: a porta Secundária suporta somente IP manual ou configuração automática da Conexão Local. A sub-rede do endereço Dante Secundário da Conexão Local é predefinido como 172.31.x.x (255.255.0.0)
⑤ Receptor Dante
Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) às portas Primária ou Secundária.
Use o Modo Dividido para isolar sinais de controle dos sinais de áudio, colocando-os em duas redes separadas.
Características da Rede:
① Computador (Controlador Dante)
Conecte o computador que está executando o Dante Controller à porta Secundária.
② Servidor DHCP (Rede Secundária)
Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.
③ Switch Gigabit Ethernet (Rede Secundária)
④ Conexões do Receptor (Áudio Dante)
Conecte as portas Secundárias ao switch de rede Secundária.
⑤ Computador (Controle Shure)
Conecte o computador que está executando o Controle Shure à porta Primária.
⑥ Servidor DHCP (Rede Primária)
Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.
⑦ Switch Gigabit Ethernet (Rede Primária)
⑧ Conexões do Receptor (Controle Shure)
Conecte as portas Primárias ao switch de rede Primária.
⑨ Receptor Dante
Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) à porta Primária.
Ao usar o receptor em uma rede com Controle Shure (Wireless Workbench) e um Dante Controller, dois IDs do dispositivo são necessários: um para o Controle Shure e um para o Controle Dante. Os IDs dos dispositivos são usados para identificar dispositivos na rede e para criar rotas de áudio digital Dante.
A utilização das melhores práticas a seguir ajudará a organizar a configuração de rede e facilitará a solução de problemas.
Dica: Clique no ícone do dispositivo ao lado do nome do canal, fazendo o painel frontal piscar, e identifique o receptor.
Também é possível atualizar o ID do dispositivo de controle Shure a partir do painel frontal do receptor:
Há duas formas de criar um ID Dante:
Ao inserir IDs a partir do menu do receptor, modos de ID adicionais estarão disponíveis para adicionar rapidamente a numeração sequencial a vários receptores ou adicionar prefixos para a rede descoberta pelos consoles de mixagem Yamaha habilitados pelo Dante.
Observação: alterar o ID Dante causará perda de sinal de áudio. Depois da alteração do ID, use o Dante Controller para restaurar as assinaturas de rotas de áudio usando o novo ID.
Configuração do ID do Dispositivo no menu do receptor:
Inserção do ID do Dispositivo a partir do controlador Dante:
Os IDs de dispositivo Dante são exibidos na janela Visualização de Rede no controlador Dante.
O recurso Identificar Dispositivo do Dante Controller pisca os LEDs do painel frontal de um receptor selecionado para fornecer identificação quando diversos receptores estão em uso.
Abra a Visualização do Dispositivo no Dante Controller e clique no ícone de identificação (olho). Os LEDs do painel frontal do receptor selecionado responderão piscando.
No software Dante Controller, os dispositivos são caracterizados como “Transmissores” e “Receptores”
Para que o áudio flua na rede, as rotas de áudio (assinaturas) devem ser configuradas entre transmissores e receptores. Para aprender a criar assinaturas entre dispositivos, confira o guia do usuário de Dante Controller.
Observação: os receptores ULX-D serão exibidos no Dante Controller como um transmissor. Os dispositivos com entradas e saídas geralmente são exibidos como transmissores e receptores.
Se o ícone não estiver aceso, verifique o cabo de conexão e os LEDs nos conectores de rede.
Se os LEDs não acenderem e o cabo estiver conectado, substitua o cabo e verifique novamente os LEDs e o ícone de rede.
Para obter mais informações, confira Resolução de Problemas da Rede do Wireless Workbench.
O receptor e a placa de rede Dante podem ser redefinidos com as configurações de fábrica Dante. Executar uma redefinição é útil para apagar dados existentes antes da configuração de um sistema.
Cuidado! Executar uma redefinição na placa de rede Dante ou no receptor ULX-D interromperá o áudio Dante.
Dica: Antes de executar um redefinição de fábrica, observe o modo da rede Dante e as configurações IP atual atuais. Depois de uma redefinição, o modo da rede Dante volta para SWITCHED, e o modo do endereço IP volta para AUTO.
Executar um redefinição no receptor restaura as configurações de fábrica e configura o Controle Shure e o modo de endereço IP Dante como AUTO.
A opção Factory Reset no controlador Dante restaura as configurações de fábrica na placa Dante e configura o modo de endereço IP Dante como AUTO.
A Restauração do Sistema cancela as configurações atuais do receptor e restaura as configurações padrão de fábrica.
Para restaurar as configurações padrão de fábrica:
O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias de projeto, novas versões de firmware podem ser carregadas e instaladas utilizando a ferramenta Shure Update Utility disponível na página do Shure Update Utility.
Ao atualizar o firmware do receptor, atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para assegurar a operação uniforme.
O firmware de todos os dispositivos ULX-D tem o formato PRINCIPAL.SECUNDÁRIA.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todos os dispositivos ULX-D na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAIS e SECUNDÁRIOS (por exemplo, 1.2.x).
ATENÇÃO! Verifique se a alimentação do receptor e as conexões de rede são mantidas durante uma atualização de firmware. Não desligue o receptor até a conclusão da atualização.
IMPORTANTE! Os receptores que executam uma versão de firmware anterior à 1.4.8 devem ser atualizados para a versão 1.4.8 antes da atualização para opções mais recentes. Os receptores que executam uma versão de firmware entre 1.4.8 e 2.0.28 devem ser atualizados para a versão 2.0.28 antes da atualização para opções mais recentes. Consulte as Perguntas Frequentes sobre Atualização de Firmware e Problemas do Sistema ULX-D para obter mais informações sobre esse o procedimento de atualização.
Uma vez concluído o download, o receptor automaticamente começa a atualização do firmware, o que substituirá o firmware existente.
Uma vez concluída a transferência, o receptor automaticamente começa a atualização do firmware, o que substituirá o firmware existente. Para obter mais informações sobre o Shure Update Utility, visite o guia do usuário do Shure Update Utility.
O receptor ULX-D é compatível com os sistemas de controle externos como o AMX ou Creston via Ethernet, usando os mesmos cabos usados para transmitir o Controle Shure (Wireless Workbench). Use somente um controlador por sistema para evitar conflitos de mensagens.
Para ver uma lista abrangente de cadeias de comando do sistema ULX-D, consulte a Página de perguntas frequentes sobre cadeias de comando do sistema ULX-D da Shure.
Os receptores ULX-D incluem gateway que oferecem suporte a roteamento entre sub-redes. A configuração do gateway permite que um único controlador gerencie dispositivos atribuídos a diferentes sub-redes, como várias salas ou vários prédios.
Observação: Um endereço de gateway é uma configuração de rede avançada. Na maioria das configurações de rede, a configuração não precisa ser alterada.
Para configurar o gateway do receptor:
Observação: Ao configurar o endereço do gateway, o endereço IP e a sub-rede devem ser definidos como endereços válidos.
Monitore os principais elementos da sua operação sem fio em um dispositivo móvel por Wi-Fi com o ShurePlus Channels. Use junto com o Wireless Workbench ou como um aplicativo autônomo para necessidades de coordenação menos complexas.
Problema | Consulte Solução... |
---|---|
Sem Som | Incompatibilidade de Alimentação, Cabos, Frequência de Rádio ou Criptografia |
Som fraco ou distorção | Ganho |
Falta de alcance, aumentos repentinos de ruídos indesejáveis ou falhas de áudio | RF |
Não é possível desligar o transmissor nem mudar os ajustes de frequência, ou não é possível programar o receptor | Bloqueios da Interface |
Mensagem de Incompatibilidade de Criptografia | Erro de Criptografia |
Mensagem de Incompatibilidade de Firmware | Incompatibilidade de Firmware |
Mensagem de Falha da Antena | RF |
Mensagem de bateria quente do transmissor | Bateria quente Tx |
Assegure-se de que o receptor e o transmissor estejam recebendo tensão suficiente. Verifique os indicadores de bateria e substitua as baterias do transmissor, se necessário.
Ajuste o ganho do sistema na frente do receptor. Garanta que o nível de saída (somente saída XLR) na parte posterior do receptor corresponda à entrada do console de mixagem, amplificador ou DSP.
Verifique se todos os cabos e conectores funcionam corretamente.
Tanto o transmissor como o receptor podem ser bloqueados para evitar alterações acidentais ou não autorizadas. Um recurso ou botão bloqueado causará a exibição da tela Bloqueado no painel LCD.
Refaça a sincronização de todos os receptores e transmissores depois de ativar ou desativar a criptografia.
Os transmissores e os receptores emparelhados devem ter a mesma versão de firmware instalada para assegurar a operação uniforme. Consulte o tópico Firmware para obter o procedimento de atualização do firmware.
Se a bateria do transmissor não esfriar, o transmissor se desligará. Deixe o dispositivo esfriar e então considere trocar a bateria do transmissor para continuar a operação.
Identifique todas as possíveis fontes de aquecimento externas do transmissor e opere o transmissor longe destas fontes de aquecimento externas.
Todas as baterias devem ser armazenadas e operadas longe de fontes de aquecimento externas e em condições de temperatura razoáveis para se obter o melhor desempenho.
Se nenhum LED azul de Diversity de RF estiver aceso, o receptor não está detectando a presença de um transmissor.
Os LEDs âmbar de Intensidade de Sinal de RF indicam a intensidade da potência de RF que está sendo recebida. Este sinal pode ser do transmissor, ou de uma fonte de interferência, tal como uma transmissão de sinal de televisão. Se mais de um ou dois LEDs âmbar de RF ainda estiverem acesos com o transmissor desligado, então aquele canal tem interferência demais e deve-se tentar um canal diferente.
O LED vermelho de RF indica sobrecarga de RF. Isto normalmente não causaria um problema a menos que esteja usando mais de um sistema ao mesmo tempo, caso em que pode causar interferência no outro sistema.
Se o transmissor estiver distante de 6 a 60 m (20 a 200 pés) da antena do receptor, talvez seja possível aumentar o alcance fazendo o seguinte:
Se você vê o LED RF vermelho em um receptor, tente o seguinte:
A mensagem Antenna Fault indica uma condição de curto-circuito em uma porta de antena.
Não encontrou o que precisava? Entre em contato com o nosso suporte ao cliente para receber ajuda.
Componente | Número de peça |
---|---|
Receptor | ULXD4D, ULXD4Q |
Antenas de 1/2 de Onda do Receptor (2) | banda de frequência dependente |
Kit do amortecedor (parafusos de montagem em bastidor) | 90XN1371 |
22 in. BNC-BNC Coaxial Cable(2) | 95K2035 |
Adaptador de rack (2) | 95A8994 |
Ethernet Cable 3 ft. | 95B15103 |
Componente | Número de peça |
---|---|
Transmissor de mão | ULXD2 |
Cápsula | consulte as opções abaixo |
Presilha para Microfone | 95T9279 |
Bolsa de Zíper | 95B2313 |
Baterias Alcalinas AA (2) (2) | 80B8201 |
Tampa de Contato da Bateria | 65A15947 |
Componente | Número de peça |
---|---|
Transmissor Bodypack | ULXD1 |
Antenas de 1/4 de onda do transmissor | banda de frequência dependente |
Bolsa de Zíper | 95A2313 |
Baterias AA (2) | 80B8201 |
Banda | Antenas de 1/2 de Onda do Receptor | Antenas de 1/4 de Onda do Transmissor |
---|---|---|
G50 | 95AA9279 | 95G9043 (Amarelo) |
G51 | 95AA9279 | 95G9043 (Amarelo) |
G52 | 95AA9279 | 95G9043 (Amarelo) |
H51 | 95AL9279 | 95D9043 (Cinza) |
H52 | 95AL9279 | 95D9043 (Cinza) |
J50 | 95AK9279 | 95E9043 (Preto) |
K51 | 95AJ9279 | 95E9043 (Preto) |
L50 | 95AD9279 | 95E9043 (Preto) |
L51 | 95AD9279 | 95E9043 (Preto) |
P51 | 95AF9279 | 95F9043 (Azul) |
R51 | 95M9279 | 95F9043 (Azul) |
AB | 95M9279 | N/D |
Q51 | 95M9279 | N/D |
Acessório | Número de peça |
---|---|
Bateria Recarregável de Lítio da Shure | SB900B |
Carregador de Baterias Shure de 8 Baias | SBC800 |
Carregador de Doca Dupla, Fonte de Alimentação Não Incluída | SBC200 |
Transmissor de Perfil Baixo | ULXD6 |
Base de Transmissão para Microfone Gooseneck ULXD | ULXD8 |
Carregador em rede de 4 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo | SBC450 |
Carregador em rede de 8 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo | SBC850 |
Estojo de Transporte | WA610 |
Estojo Bodypack Preto | WA582B |
Y-Cable for bodypack transmitters | AXT652 |
Sistema de Distribuição de Antena | UA845SWB |
Antena Passiva/Kit Combinador Divisor(recomendado para 2 receptores) | UA221 |
Amplificador de Antena em Linha, 470 a 698 MHz | UA830USTV |
Amplificador de Distribuição de Potência da Antena de UHF (recomendado para 3 ou mais receptores) | UA844SWB |
Fonte de Alimentação em Linha | UABIAST |
Kit de Antena para Montagem Frontal (Inclui 2 Cabos e 2 Adaptadores de Antepara) | UA600 |
Kit de Montagem Remota para a Antena de comprimento de 1/2 onda | UA505 |
Antena Direcional Ativa 470 a 900 MHz | UA874WB |
Antena Direcional Passiva 470 a 952 MHz Inclui cabo de 10 pés BNC para BNC. | PA805SWB |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 2 pés | UA802 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 6 pés | UA806 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 25 pés | UA825 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 50 pés | UA850 |
Cabo Coaxial BNC-BNC de 100 pés | UA8100 |
470–932 MHz, varia conforme a região (Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída)
100 m ( 330 pés)
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF.
25 kHz, varia conforme a região
>70 dB, típico
−98 dBm em BER de 10-5
<2.9 ms
Ponderação A, típico, Ganho do Sistema à entrada de +10
Saída Analógica XLR | >120 dB |
Saída Digital Dante | 130 dB |
−12 dBFS, Ganho do Sistema à entrada de +10
<0,1%
Pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída de 6,35 mm (1/4 de polegada).
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
3,36 kg (7,4 lbs), sem antenas
100 a 240 V AC, 50-60 Hz, 0,26 A máx.
3,45 kg (7,6 lbs), sem antenas
100 a 240 V AC, 50-60 Hz, 0,32 A máx.
44 x 482 x 274 mmA x L x P
aço; Alumínio Extrudado
−18 a +42 dB em passos de 1 dB (mais ajuste de Mudo)
XLR | balanceada (1 = terra, 2 = áudio +, 3 = áudio −) |
100 Ω
Configuração da LINHA | +18 dBV |
Configuração do MICROFONE | −12 dBV |
protegida por
Sim
BNC
Observação: Para conexão de um receptor adicional na mesma banda
Desbalanceada, passiva
50 Ω
0 dB
Ethernet de Porta Dupla 10/100 Mbps, 1Gbps, Áudio Digital Dante
Endereço IP via DHCP ou Manual
100 m (328 pés)
>80 dB, típico
BNC
50 Ω
12 a 13 V DC, 150 mA máximo, por antena
interruptor liga/desliga
Shure SB900B | >8 horas |
alcalina | 9 horas |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
Almofada desligada | 8,5 dBV ( 7,5 Vpp) |
Almofada ligada | 20,5 dBV (30 Vpp) |
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região
Shure SB900B | >8 horas |
alcalina | 9 horas |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
VHF V50 e V51 | 278 mm x 51 mm (10,9 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm. |
Outras bandas de frequência | 256 mm x 51 mm (10,1 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm. |
VHF V50 e V51 | 348 g (12,3 onças), sem pilhas |
Outras bandas de frequência | 340 g (12,0 onças), sem pilhas |
Observação: Depende do tipo de microfone
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região
Use o seguinte diagrama esquemático para converter a saída XLR para uma saída de ¼.
MHz | hours | |||
---|---|---|---|---|
SB900B | alkaline | |||
1/10 mW | 20 mW | 1/10 mW | 20 mW | |
470 to 810 | >8:30 | >5:40 | >8 | >5:30 |
902 to 928 | >7:30 | >4:40 | >7 | >4 |
174 to 216 | >8:30 | >6:35 | 8 | >5 |
1240 to 1800 | >8 | >6:05 | >6 | >4:30 |
Note: The SB900B Shure rechargeable battery uses SBC200, SBC800 and SBC220 chargers.
Os valores nesta tabela são típicos de baterias novas, de alta qualidade. O tempo de operação da bateria varia dependendo do fabricante e da idade da bateria.
Banda | Faixa de Frequência ( MHz ) |
Alimentação Elétrica ( mW RMS )* (Lo/Nm/Hi) |
---|---|---|
G50 | 470 a 534 | 1/10/20 |
G51 | 470 a 534 | 1/10/20 |
G52 | 479 a 534 | 1/10 |
G53 | 470 a 510 | 1/10/20 |
G62 | 510 a 530 | 1/10/20 |
H50 | 534 a 598 | 1/10/20 |
H51 | 534 a 598 | 1/10/20 |
H52 | 534 a 565 | 1/10 |
J50 | 572 a 636 | 1/10/20 |
J50A△ | 572 a 608 | 1/10/20 |
J51 | 572 a 636 | 1/10/20 |
K51 | 606 a 670 | 1/10 |
L50 | 632 a 696 | 1/10/20 |
L51 | 632 a 696 | 1/10/20 |
L53 | 632 a 714 | 1/10/20 |
M19 | 694 a 703 | 1/10/20 |
P51 | 710 a 782 | 1/10/20 |
R51 | 800 a 810 | 1/10/20 |
JB (Apenas Tx) | 806 a 810 | 1/10 |
AB (Rx e Tx) | 770 a 810 | Banda 'A' (770-805): 1/10/20 |
Banda 'B' (806-809): 1/10 | ||
Q12 | 748 a 758 | 1/10/20 |
Q51 | 794 a 806 | 10 |
V50 | 174 a 216 | 1/10/20 |
V51 | 174 a 216 | 1/10/20 |
V52 | 174 a 210 | 10 |
X50 | 925 a 932 | 1/10 |
X51 | 925 a 937,5 | 10 |
X52 | 902 a 928 | 0,25/10/20 |
X53 | 902 a 907.500, 915 a 928 | 0,25/10/20 |
X54 | 915 a 928 | 0,25/10/20 |
Z16 | 1240 a 1260 | 1/10/20 |
Z17 | 1492 a 1525 | 1/10/20 |
Z18 | 1785 a 1805 | 1/10/20 |
Z19 | 1785 a 1800 | 1/10/20 |
Z20 | 1790 a 1805 | 1/10/20 |
△Potência de saída limitada a 10 mW acima de 608 MHz.
Observação: Faixas de frequência podem não estar à venda ou autorizadas para uso em todas as regiões ou países.
* Alimentação chegou à porta da antena
Para a banda Z17 (1.492–1.525 MHz), ele deve ser usado apenas em ambientes internos.
Para a Banda Z19 (1.785–1.800 MHz) usada na Austrália, pela Radio Communications Low Interference Potential Devices Class License (Licença de Classe de Dispositivos de Comunicações de Rádio de Baixa Interferência em Potencial), 2015; item 30 nota C: o sistema deve ser operado em uma faixa de 1.790 a 1.800 MHz quando usado em ambientes externos.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Explicação dos Símbolos
![]() |
Cuidado: risco de choque elétrico |
![]() |
Cuidado: risco de perigo (Veja observação.) |
![]() |
Corrente direta |
![]() |
Corrente alternada |
![]() |
Ligado (Fonte) |
![]() |
Equipamento protegido por DUPLA ISOLAÇÃO ou ISOLAÇÃO REFORÇADA |
![]() |
Em espera |
![]() |
Este equipamento não deve ser descartado em lixo comum |
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA.
Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
Informação sobre CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Departamento: Conformidade global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.
IC: 616A-ULXD1 G50, 616A-ULXD1 H50, 616A-ULXD1 J50, 616A-ULXD1 L50; 616A-ULXD2 G50, 616A-ULXD2 H50, 616A-ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50, 616A-ULXD1G50S, 616A-ULXD1H50S, 616A-ULXD1J50AS, 616A-ULXD2G50S, 616A-ULXD2H50S, 616A-ULXD2J50AS.
FCC: DD4ULXD1G50, DD4ULXD1H50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50; DD4ULXD2G50, DD4ULXD2H50, DD4ULXD2J50, DD4ULXD2L50, DD4ULXD1-G50, DD4ULXD1-H50, DD4ULXD1-J50A, DD4ULXD1-X52, DD4ULXD2-G50, DD4ULXD2-H50, DD4ULXD2-J50A, DD4ULXD2-X52 .
IC: 616A-ULXD1X52, 616A-ULXD2X52
FCC: DD4ULXD1X52, DD4ULXD2X52
IC: 616A-ULXD1V50, 616A-ULXD2V50
FCC: DD4ULXD1V50, DD4ULXD2V50
Observação: Para transmissores operando em bandas V50 e V51: ganho nominal no espaço livre da antena no meio da banda é normalmente de –6 dBi, e atenua nas extremidades da banda um adicional de –4 dB.
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
This device operates on frequencies shared with other devices. Consult the Federal Communications Commission White Space Database Administration website to determine available channels in your area prior to operation.
No user-operated control of power, frequency, or other parameters are available beyond those specified in this operating manual.
Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: