O ULX-D™ Sem Fio Digital da Shure oferece qualidade de áudio de 24 bits de alta confiabilidade e desempenho de RF, com um hardware inteligente e habilitado para criptografia, opções flexíveis de receptor e com avançadas opções de recarga para reforço de som profissional.
Um projeto inovador em qualidade de áudio sem fio, o processamento digital da Shure permite que o ULX-D forneça a mais pura reprodução do material de origem já disponível em um sistema sem fio, com possibilidade de escolha de uma ampla seleção de microfones Shure confiáveis. A faixa de frequência ampliada de 20 Hz a 20 kHz e uma resposta plana capturam todos os detalhes com clareza, presença e uma incrível resposta precisa nas baixas frequências e em transientes. Com mais de 120 dB, o ULX-D fornece uma faixa dinâmica ampla para um excelente desempenho sinal-ruído. Otimizado para qualquer fonte de entrada, o ULX-D elimina a necessidade de ajustes de ganho do transmissor.
O ULX-D estabeleceu um novo padrão sem precedentes para eficiência de espectro e estabilidade de sinal. O desempenho de intermodulação do ULX-D é um incrível avanço em sistemas sem fio, possibilitando um aumento dramático do número de transmissores ativos simultâneos em um canal de TV. O sinal de RF altamente estável com interferência de áudio zero estende-se por toda a faixa. Para aplicações onde é necessária uma transmissão sem fio segura, o ULX-D oferece o sinal criptografado de 256 bits da Advanced Encryption Standard (AES) para privacidade inviolável.
Para redimensionamento e flexibilidade modular, os receptores ULX-D são oferecidos em versões de um, dois e até mesmo de quatro canais. Os receptores de canal duplo e quádruplo oferecem recursos como RF em cascata, fonte de alimentação interna, diversidade de frequência do bodypack, soma de canais de saída de áudio e rede digital Dante™ para áudio multicanal via Ethernet. Todos os receptores oferecem o modo de Alta Densidade para aplicações em que é necessário um grande número de canais, aumentando significativamente a quantidade de canais simultâneos possíveis em uma banda de frequência.
A possibilidade de recarga da bateria de Íons de lítio fornece uma vida útil estendida da bateria do transmissor em relação às baterias alcalinas, a medição da duração da bateria em horas e minutos com precisão de até 15 minutos e rastreamento detalhado do status da saúde da bateria.
Várias gerações adiante de qualquer outro sistema disponível em sua classe, o ULX-D traz um novo nível de desempenho para reforço de som profissional.
① Botão de Sincronismo
Pressione o botão sync enquanto as janelas de IR do receptor e do transmissor estiverem alinhadas para transferir configurações do receptor para o transmissor
② Janela de Sincronismo de Infravermelho (IR)
Emite sinal de IR de sincronização para o transmissor
③ Ícone de Rede
Acende quando o receptor está conectado a outros dispositivos Shure na rede. É necessário que o Endereço IP seja válido para permitir o controle via rede
④ Ícone de Criptografia
Acende quando a criptografia AES-256 é ativada:
Observação: a criptografia não é configurável em todas as unidades.
⑤ Painel LCD
Exibe configurações e parâmetros
⑥ Botão de Procura
Pressione para encontrar o melhor canal ou grupo
⑦ Botões de Navegação de Menu
Use para selecionar e navegar nos menus de parâmetros
⑧ Botão de Controle
Pressione para selecionar itens de menu para editar, gire para editar um valor de parâmetro
⑨ LEDs de Diversity de RF
Indicam o status da antena:
Observação: o receptor não terá saída de áudio a menos que haja um LED azul aceso
⑩ LEDs de Intensidade do Sinal de RF
Indicam a intensidade do sinal de RF do transmissor:
⑪ LEDs de Áudio
Indicam os níveis de áudio médios e de pico:
LED | Nível do Sinal de Áudio | Descrição |
---|---|---|
Vermelho (6) | –0,1 dBFS | Sobrecarga/ limitador |
Amarelo (5) | –6 dBFS | Picos normais |
Amarelo (4) | –12 dBFS | |
Verde (3) | –20 dBFS | Sinal Presente |
Verde (2) | –30 dBFS | |
Verde (1) | –40 dBFS |
⑫ Botões de Ganho
Ajustam o ganho do canal
⑬ Botão Liga/Desliga
Liga ou desliga a unidade
① Conector de Entrada de Diversity da Antena de RF (2)
Para a antena A e a antena B.
② Conector da Fonte de Alimentação
Conecta a fonte de alimentação externa de 15 V DC fornecida
③ LED de Velocidade da Rede (Âmbar)
④ Porta Ethernet
Conecte a uma rede Ethernet para habilitar controle e monitoração remotos
Observação: Use cabos Ethernet blindados Cat5e ou melhores para VHF (V50 e V51) para assegurar desempenho confiável da rede.
⑤ LED de Status da Rede (Verde)
⑥ Interruptor Mic/Line
Aplica uma atenuação de 30 dB na posição mic (somente saída XLR)
⑦ Saída de Áudio XLR Balanceada
Conecte a uma entrada de microfone ou nível de linha
⑧ Saída de Áudio TRS Balanceada de 6,35 mm (1/4 pol.)
Conecte a uma entrada de microfone ou nível de linha
① LED de Alimentação
② Interruptor Liga/Desliga
Liga ou desliga a unidade.
③ Conector SMA
Ponto de conexão para antena de RF.
④ Mostrador de LCD:
Exibe telas de menus e configurações. Pressione qualquer botão de controle para ativar a iluminação de fundo.
⑤ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta do receptor de IR durante uma sincronização de IR para programação automática do transmissor.
⑥ Botões de Navegação de Menu
Use para mover pelos menus de parâmetros e alterar valores.
sair | Funciona como um botão “voltar” para retornar aos menus ou parâmetros anteriores sem confirmar uma alteração de valor |
enter | Entra nas telas de menu e confirma alterações de parâmetros |
▼▲ | Utilize para rolar pelas telas de menu e para alterar valores de parâmetros |
⑦ Compartimento da Bateria
Requer a bateria recarregável Shure ou 2 pilhas AA.
⑧ Adaptador para Baterias AA
⑨ Antena do Bodypack
Para transmissão do sinal de RF.
⑩ Antena Integrada
Para transmissão do sinal de RF.
⑪ Cápsula do Microfone
Consulte uma lista de cápsulas compatíveis em Acessórios Opcionais.
⑫ Conector de Entrada TA4M / LEMO
Conecte a um microfone ou cabo de instrumento.
Aperte manualmente as antenas até ficarem seguras. Não use ferramentas.
① Botão Liga/Desliga
Pressione para ligar; pressione e mantenha pressionado para desligar.
② Botão Mudo/Ativo
Quatro configurações estão disponíveis para o botão mudo/ativo:
③ LED de Mudo
Indica se o microfone está ativo ou mudo. As seguintes configurações estão disponíveis:
Ativo | Mudo |
---|---|
Verde* | Vermelho* |
Vermelho | Desligado |
Vermelho | Piscando vermelho |
*Os microfones gooseneck da série MX400R (LED vermelho) não oferecem essa configuração.
④ LED de Bateria Fraca
⑤ Porta de Infravermelho (IR)
Alinhe com a porta de IR do receptor para enviar configurações ao transmissor.
⑥ Conector de Carga
Conecta-se a carregadores em rede e fonte de alimentação USB.
⑦ Microfone Gooseneck
A base ULXD8 acomoda microfones da série Microflex de 5”, 10” e 15”, disponíveis em flexibilidade única ou duplamente flexíveis e com LEDs bicolores ou somente vermelhos.
Use para ligar um transmissor sem interferir no espectro de RF.
Pressione e mantenha pressionado exit ao ligar até que RF MUTED seja exibido. Para desativar o mudo, reinicie o transmissor.
MIC.OFFSET compensa diferenças de nível de sinal entre os transmissores que compartilham o mesmo canal do receptor.
Configure o ganho de compensação em um transmissor com nível de sinal baixo para casar com um transmissor mais alto:
Observação: Para ajustes de ganho normais, use os botões de ganho do receptor.
O Modo Mudo reconfigura o botão liga/desliga do transmissor para acionar um switch de mudo para o áudio. Usando o switch, o áudio pode ser facilmente ligado ou emudecido por apresentadores, árbitros esportivos ou qualquer pessoa que precise falar periodicamente. Quando o áudio é emudecido, o sinal de RF do transmissor permanece ligado e pronto o tempo todo.
Observação: O Modo Mudo pode ser selecionado como uma opção de IR PRESET.
Para configurar um transmissor no Modo Mudo:
Dica: O LED do transmissor fica vermelho quando o áudio é silenciado e verde quando o áudio é ativado. O display do transmissor vai mostrar AUDIO MUTED e o display do receptor vai mostrar Tx Muted.
Observação: O Modo Mudo deve ser configurado como OFF para se usar o botão liga/desliga para desligar o transmissor.
① Informações do Receptor
Use
para alterar a exibição da tela inicial.② Configuração de Ganho
-18 a +42 dB, ou Mudo.
③ Mic. Indicador de Compensação
Indica que o ganho de compensação está adicionado ao transmissor.
④ Configurações do Transmissor
As informações a seguir vão se alternando quando um transmissor está sintonizado na frequência do receptor:
⑤ Indicador do Tempo de Operação da Bateria
Bateria recarregável Shure: o tempo de operação exibido são os minutos restantes.
Pilhas AA: o tempo de operação é exibido com um indicador de 5 barras.
⑥ Canal de TV
Exibe o canal de TV que contém a frequência sintonizada.
⑦ Ícone do Modo de Alta Densidade
Exibido quando o modo de Alta Densidade está ativado.
Status do Transmissor
O texto ou ícones a seguir informam o status do transmissor para a tela do receptor:
Ícone do Mostrador | Status do Transmissor |
---|---|
![]() |
Entrada do Bodypack é atenuada em 12 dB |
![]() |
Ganho de compensação é adicionado ao transmissor |
Baixo | Nível de potência de RF 1 mW |
Nm | Nível de potência de RF 10 mW |
Alto | Nível de potência de RF 20 mW |
M | Menu está bloqueado |
P | Alimentação está bloqueada |
TxMudo | Exibido quando o áudio do transmissor é configurado para desligado usando o recurso MODO MUDO |
-Sem Tx- | Sem conexão de RF entre um receptor e um transmissor ou transmissor desligado |
① Informações do Transmissor
Role com ▲▼ na tela inicial para alterar a exibição
② Indicador de Bloqueio da Alimentação
Indica que o interruptor liga/desliga está desativado
③ Indicador de Áudio Emudecido do Transmissor
Exibido quando o áudio do transmissor é configurado para desligado usando o recurso MODO MUDO.
④ Indicador de Tempo de Operação da Bateria
⑤ Indicador de Bloqueio do Menu
Indica que os botões de navegação do menu estão desativados
⑥ Compensação do microfone
Exibe o valor do ganho de compensação do microfone
⑦ Potência de RF
Exibe a configuração de potência de RF
⑧ Atenuador de Entrada do Bodypack
O sinal de entrada é atenuado em 12 dB
⑨ Ícone de Criptografia
Indica que a criptografia está ativa no receptor e foi transferida para o transmissor em uma sincronização
Ajuste as configurações BRIGHTNESS e CONTRAST para melhorar a visibilidade em ambientes com iluminação fraca.
O menu INFORMAÇÕES DA TELA INICIAL fornece opções para alterar as informações mostradas na tela inicial do receptor:
Use o botão de controle para selecionar uma das seguintes visualizações da tela.
Exibição 1 da tela inicial do receptor
Exibição 2 da tela inicial do receptor
Exibição 3 da tela inicial do receptor
Tela inicial: Pressione as setas ▲▼ no menu inicial para exibir uma das seguintes telas:
Exibição 1 da tela inicial do transmissor
Exibição 2 da tela inicial do transmissor
Exibição 3 da tela inicial do transmissor
Para editar um nome de canal do receptor, selecione EDIT NAME no menu.
Observação: O nome do canal é transferido para um transmissor durante uma sincronização.
Para garantir a exibição precisa de informações dos canais de TV, defina o TV FORMAT para corresponder à largura de banda do canal da região em que o receptor está operando. A largura de banda da TV varia de país para país, por isso verifique os regulamentos locais para determinar a largura de banda da TV regional.
As seguintes opções de TV FORMAT estão disponíveis:
Para definir o TV FORMAT:
Use o recurso LOCK para evitar alterações acidentais ou não autorizadas no hardware. Tentar acessar um recurso bloqueado exibirá a seguinte mensagem:
Caminho do menu:
MENU: Todos os caminhos do menu estão inacessíveis. Para desbloquear, pressione o botão EXIT, gire o botão de controle para selecionar UNLOCKED e pressione ENTER para salvar.
GAIN: O ajuste de ganho está bloqueado
POWER: O botão liga/desliga está desativado
SCAN: Não é possível executar uma varredura de grupo
SYNC: Não é possível sincronizar dispositivos
Caminho do menu:
MENU: Todos os caminhos do menu estão inacessíveis. Para desbloquear, pressione o botão ENTER 4 (quatro) vezes para passar pelas seguintes telas:
POWER: O botão liga/desliga está desativado
Opção de Bloqueio Rápido: Para ligar o transmissor com seus botões liga/desliga e de navegação de menus bloqueados, pressione e mantenha pressionado o botão ▲ ao ligar, até que a mensagem locked apareça.
Para desbloquear, coloque o botão liga/desliga na posição desligado, depois pressione e segure o botão ▲ enquanto coloca o interruptor liga/desliga na posição ligado.
O transmissor funciona com duas pilhas AA ou com a bateria recarregável Shure da série SB900. Use o adaptador para pilhas AA incluído ao usar baterias diferentes da bateria recarregável Shure.
Bodypack: Remova o adaptador ao usar a bateria recarregável Shure
De Mão: Gire e armazene o adaptador na porta da bateria ao usar a bateria recarregável Shure
Um ícone de 5 segmentos nas telas do menu do receptor e do transmissor indicam a carga da bateria.
Para monitoração precisa do tempo de operação da bateria, configure o transmissor com o tipo de bateria apropriado:
.Esta tabela exibe as horas e minutos (h:mm) aproximados restantes.
Indicador de Bateria | UHF/VHF | ISM/1.x | ||
---|---|---|---|---|
1/10 mW | 20 mW | 1/10 mW | 20 mW | |
![]() |
9:00 a 6:30 | 5:45 a 4:15 | 7:30 a 5:30 | 5:30 a 4:00 |
![]() |
6:30 a 4:00 | 4:15 a 3:00 | 5:30 a 3:30 | 4:00 a 2:45 |
![]() |
4:00 a 1:45 | 3:00 a 1:30 | 3:30 a 1:45 | 2:45 a 1:30 |
![]() |
1:45 a 0:45 | 1:30 a 0:30 | 1:45 a 0:45 | 1:30 a 0:30 |
![]() |
< 0:45 | < 0:30 | < 0:45 | < 0:30 |
![]() |
Substituir | Substituir | Substituir | Substituir |
Ao utilizar uma bateria recarregável Shure, as telas iniciais do receptor e do transmissor exibem as horas e os minutos restantes.
Informações detalhadas sobre a bateria recarregável são exibidas no menu INFORMAÇÕES DA BATERIA do receptor e no menu do transmissor:
SAÚDE: Indica a carga da bateria como uma porcentagem da capacidade de carga de uma bateria nova.
CARGA: Porcentagem da carga total
CICLOS: Número de vezes que a bateria foi carregada
TEMP.: Temperatura da bateria em Celsius e Fahrenheit
Observação: Para mais informações sobre baterias recarregáveis, acesse www.shure.com.
Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida.
Instale a tampa de contato da bateria incluída (65A15947) no transmissor manual para impedir a reflexão de luz em situações de transmissão e apresentação.
Observação: Deslize a tampa para fora antes de introduzir o transmissor no carregador de bateria.
O controle de ganho do receptor ajusta o nível do sinal de áudio de todo o sistema de receptor e transmissor. As alterações nas configurações de ganho ocorrem em tempo real permitindo ajustes durante apresentações ao vivo. Ao ajustar o ganho, monitore os níveis do medidor de áudio para evitar sobrecargas de sinal.
O ganho pode ser ajustado utilizando os botões gain ▲▼ ou entrando no menu AUDIO e usando o botão de controle.
Dica: Para ajustar rapidamente o ganho, mantenha pressionado o botão de ganho para permitir a rolagem acelerada.
O medidor de áudio exibe os LEDs amarelo, verde e vermelho para indicar o nível de sinal de áudio. Os picos de áudio acendem os LEDs por 2 segundos, enquanto o sinal RMS é exibido em tempo real.
Ao configurar o receptor, ajuste o ganho de forma que os níveis médios do LED de sinal fiquem verdes sólidos e, ocasionalmente, amarelos, com somente os picos mais altos fazendo com que o LED vermelho se acenda.
Dica: Se um vocalista estiver sobrecarregando um transmissor Bodypack, tente diminuir o ganho do receptor. Se for necessária atenuação adicional, use o menu do transmissor para ajustar o INPUT PAD em -12dB.
Observação: O acendimento do LED vermelho OL (sobrecarga) indica que o limitador interno está acionado para evitar o corte digital.
A saída de áudio de cada canal do receptor pode ser emudecida independentemente para evitar que o áudio passe. O status mudo é indicado por meio da mensagem Rx MUTED que aparece no mostrador do receptor no lugar do valor do ganho.
Observação: O ganho do receptor é desabilitado para os canais emudecidos para evitar alterações inesperadas nos níveis de áudio.
Para configurar uma saída do canal do receptor em mudo:
Para desativar o mudo da saída do receptor:
Pressione simultaneamente os botões ▲▼ ou selecione OFF na opção MUTE do menu.
Dica: O emudecimento de áudio pode ser habilitado remotamente a partir do Wireless Workbench ou de um controlador externo.
Importante! Um ciclo de alimentação reiniciará o receptor e desativará o mudo da saída de áudio.
O aviso a seguir é exibido no painel LCD do receptor quando a entrada do transmissor é cortada:
Para corrigir, selecione INPUT PAD no menu principal e atenue o sinal de entrada em 12 dB. Se o aviso persistir, reduza o nível do sinal de entrada.
Quando a criptografia está ativada, o receptor gera uma chave de criptografia exclusiva que é compartilhada com um transmissor durante uma sincronização infravermelha. Transmissores e receptores que compartilham uma chave de criptografia formam um caminho de áudio protegido, evitando o acesso não autorizado de outros receptores.
Observação: em algumas unidades, a criptografia está sempre ativada e não pode ser configurada.
Vários transmissores podem compartilhar a mesma chave de criptografia, permitindo que eles acessem um único receptor. Use este método se você possuir vários instrumentos ou se desejar utilizar uma combinação de transmissores manuais e bodypack.
Cuidado! Verifique se apenas um transmissor está ligado durante uma sincronização infravermelha ou apresentação para evitar interferência cruzada entre os transmissores.
Regenerar periodicamente a chave de criptografia mantém a segurança de transmissores e receptores emparelhados por longos períodos.
Cuidado! Verifique se apenas um transmissor está ligado durante uma sincronização infravermelha ou apresentação para evitar interferência cruzada entre os transmissores.
Observação: em algumas unidades, a criptografia está sempre ativada e não pode ser configurada.
Observação: Se vários transmissores estiverem criptografados para um único receptor, execute a sincronização infravermelha de cada transmissor para limpar a chave de criptografia.
Use este procedimento para sintonizar um receptor e um transmissor no melhor canal aberto.
Importante! Antes de começar:
Desligue todos os transmissores para evitar que interfiram com a varredura de frequência.
Ligue todos os dispositivos que possam produzir interferência durante o show para que a varredura possa detectá-los e evitá-los, inclusive:
Observação: Quando concluído, SYNC SUCCESS! aparece. O receptor e o transmissor estão agora sintonizados na mesma frequência.
Uma configuração que usa receptores em rede é a forma mais rápida e fácil de distribuir o melhor canal aberto para cada sistema. Consulte os detalhes sobre redes em Receptores ULX-D de Rede.
Observação: Os receptores em rede devem todos estar dentro da mesma banda de frequência.
Importante! Deixe o transmissor ligado e repita esta etapa para cada sistema adicional.
Importante! Deixe todos os transmissores ligados e use as etapas a seguir para configurar os canais do receptor adicional:
Para ajustar manualmente o grupo, o canal ou a frequência:
Use o menu do receptor IR PRESETS para configurar rapidamente as configurações do transmissor na tela do receptor. Quando é realizada uma sincronização entre o receptor e o transmissor, o IR PRESET configura automaticamente o transmissor. Cada parâmetro possui o valor padrão KEEP, que deixa essa configuração inalterada em uma sincronização.
Recurso | Configuração |
---|---|
BP PAD | +0 dB, -12 dB |
LOCK | Power, Menu, All, None |
RF POWER | 10mW=Nm (normal), 1mW=Lo (baixo), 20mW=Hi (alto) |
BATT | Alkaline, NiMH, Lithium |
BP OFFSET | 0 dB a +21 dB (em incrementos de 3 dB) |
HH OFFSET | 0 dB a +21 dB (em incrementos de 3 dB) |
MUTE MODE | OFF, ON |
Cust. Group | OFF, ON |
Observação: Quando Cust. Groups é definido como ligado, uma sincronização de IR pode demorar até 30 segundos.
As Predefinições do Sistema permitem que uma configuração atual do receptor seja salva e restaurada. As predefinições armazenam todas as configurações do receptor para fornecer uma maneira rápida de configurar um receptor ou um switch entre diversas configurações diferentes. Até 4 predefinições podem ser armazenadas na memória do receptor.
Para salvar a configuração atual do receptor como uma configuração predefinida nova:
Use o botão de controle para nomear a predefinição e pressione Enter para salvar.
Para recuperar uma predefinição salva:
Use o botão de controle para selecionar o nome da predefinição e pressione Enter.
Consulte a tabela a seguir para configurar a Potência de RF:
Configuração da Potência de RF | Faixa do Sistema | Aplicação |
---|---|---|
1 mW | 33 m (100 pés) | Para maior reuso do canal em distâncias pequenas |
10 mW | 100 m (330 pés) | Configurações típicas |
20 mW | >100 m (330 pés) | Para ambientes de RF hostis ou aplicações de longa distância |
Observação: Usar a configuração de 20 mW diminui o tempo de operação da bateria do transmissor e reduz o número de sistemas compatíveis.
A Detecção de Interferência monitora o ambiente de RF quanto a fontes potenciais de interferência que podem causar falhas de áudio.
Quando a interferência é identificada, os LEDs de RF acendem em vermelho e a seguinte mensagem de alerta é exibida no painel LCD do receptor.
Se a mensagem de advertência persistir ou o áudio falhar repetidamente, execute uma Procura e Sincronização assim que possível para encontrar uma frequência limpa.
Use para ligar um transmissor sem interferir no espectro de RF.
Pressione e segure o botão exit ao ligar até que RF MUTED seja exibido. Para cancelar o emudecimento, reinicie o transmissor.
Use este recurso para criar até seis grupos de frequências manualmente selecionadas que podem ser exportadas para receptores em rede, para simplificar a configuração do sistema.
Para criar um grupo personalizado:
Observação: Use o Wireless Workbench ou o Wireless Frequency Finder para selecionar as melhores frequências compatíveis. Visite www.shure.com para obter mais informações.
Para exportar um grupo personalizado:
As portas da antena A e B fornecem uma polarização DC para alimentar antenas ativas. Desligue a alimentação DC ao usar antenas passivas (não alimentadas).
Para desligar a polarização:
O receptor utiliza uma conexão Ethernet para conectar-se com outros componentes na rede. Para configurar automaticamente a rede, use um switch Ethernet habilitado por DHCP como o Shure AXT620. Em instalações maiores, use diversos switches Ethernet para ampliar a rede.
Observação: Use apenas um servidor DHCP por rede.
Configure o Modo IP como Automático para todos os receptores:
Defina o ID do Dispositivo do receptor para identificá-lo facilmente na rede ou no Wireless Workbench:
Use o botão de controle para editar o ID do dispositivo.
O Modo de Alta Densidade cria largura de banda adicional para mais canais nos ambientes de RF congestionados. A eficiência da frequência é otimizada pela operação em potência de transmissão de RF de 1 mW e redução da largura de banda da modulação, permitindo que o espaçamento de canais seja reduzido de 350 kHz para 125 kHz. Os transmissores podem ser posicionados nos canais adjacentes com IMD (distorção de intermodulação) inconstante.
O Modo de Alta Densidade é ideal para aplicações em que muitos canais são necessários em uma área fechada, as distâncias de transmissão são curtas e o número de frequências disponíveis é limitado. Até 30 metros de alcance estão disponíveis no Modo de Alta Densidade.
Para configurar o receptor no modo de Alta Densidade:
Use o botão de controle para ajustar HIGH DENSITY para ON.
Quando solicitado, sincronize o transmissor e o receptor para ativar o modo HIGH DENSITY.
Observação: Quando o receptor estiver no modo HIGH DENSITY, os seguintes indicadores serão exibidos no mostrador do receptor:
A Restauração do Sistema cancela as configurações atuais do receptor e restaura as configurações padrão de fábrica.
Para restaurar as configurações padrão de fábrica:
O firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar recursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias de projeto, novas versões de firmware podem ser carregadas e instaladas utilizando a ferramenta Shure Update Utility disponível na página do Shure Update Utility.
Ao atualizar o firmware do receptor, atualize os transmissores com a mesma versão do firmware para assegurar a operação uniforme.
O firmware de todos os dispositivos ULX-D tem o formato PRINCIPAL.SECUNDÁRIA.PATCH (por exemplo, 1.2.14). No mínimo, todos os dispositivos ULX-D na rede (inclusive transmissores) devem ter os mesmos números de versão de firmware PRINCIPAIS e SECUNDÁRIOS (por exemplo, 1.2.x).
ATENÇÃO! Verifique se a alimentação do receptor e as conexões de rede são mantidas durante uma atualização de firmware. Não desligue o receptor até a conclusão da atualização.
Uma vez concluído o download, o receptor automaticamente começa a atualização do firmware, o que substituirá o firmware existente.
Para obter mais informações sobre o Shure Update Utility, visite o guia do usuário do Shure Update Utility.
Monitore os principais elementos da sua operação sem fio em um dispositivo móvel por Wi-Fi com o ShurePlus Channels. Use junto com o Wireless Workbench ou como um aplicativo autônomo para necessidades de coordenação menos complexas.
Problema | Consulte Solução... |
---|---|
Sem som | Alimentação, Cabos ou RF |
Som fraco ou distorção | Ganho |
Falta de alcance, aumentos repentinos de ruídos indesejáveis ou falhas de áudio | RF |
Não é possível desligar o transmissor nem mudar os ajustes de frequência, ou não é possível programar o receptor | Interface bloqueada |
Mensagem de erro de criptografia | Erro de Criptografia |
Mensagem de Bateria do transmissor quente | Bateria do transmissor quente |
Assegure-se de que o receptor e o transmissor estejam recebendo tensão suficiente. Use a fonte de alimentação de 15 V DC fornecida com o receptor ULXD4. Verifique os indicadores de bateria e substitua as baterias do transmissor, se necessário.
Ajuste o ganho do sistema na frente do receptor. Garanta que o nível de saída (somente saída XLR) na parte posterior do receptor corresponda à entrada do console de mixagem, amplificador ou DSP.
Verifique se todos os cabos e conectores funcionam corretamente.
Tanto o transmissor como o receptor podem ser bloqueados para evitar alterações acidentais ou não autorizadas. Um recurso ou botão bloqueado causará a exibição da tela Bloqueado no painel LCD.
Refaça a sincronização entre o receptor e o transmissor depois de ativar ou desativar a criptografia.
Observação: a criptografia não é configurável em todas as unidades.
Se a bateria do transmissor não esfriar, o transmissor se desligará. Deixe o dispositivo esfriar e então considere trocar a bateria do transmissor para continuar a operação. Identifique todas as possíveis fontes de aquecimento externas do transmissor e opere o transmissor longe destas fontes de aquecimento externas. Todas as baterias devem ser armazenadas e operadas longe de fontes de aquecimento externas e em condições de temperatura razoáveis para se obter o melhor desempenho.
Se nenhum LED azul de Diversity de RF estiver aceso, o receptor não está detectando a presença de um transmissor.
Os LEDs âmbar de Intensidade de Sinal de RF indicam a intensidade do sinal que está sendo recebido. Este sinal pode ser do transmissor, ou de uma fonte de interferência, tal como uma transmissão de sinal de televisão. Se mais de um ou dois LEDs âmbar de RF ainda estiverem acesos com o transmissor desligado, então aquele canal tem interferência demais e deve-se tentar um canal diferente.
O LED vermelho de RF indica sobrecarga de RF. Isto normalmente não causaria um problema a menos que esteja usando mais de um sistema ao mesmo tempo, caso em que pode causar interferência no outro sistema.
Se o transmissor estiver distante de 6 a 60 m (20 a 200 pés) da antena do receptor, talvez seja possível aumentar o alcance fazendo o seguinte:
Se você vê o LED RF vermelho em um receptor, tente o seguinte:
Não encontrou o que precisava? Entre em contato com o nosso suporte ao cliente para receber ajuda.
Receptor | ULXD4 |
Power Supply | PS43 |
Antenas de 1/2 de Onda do Receptor (2) | 95T9279 |
22 in. BNC-BNC Coaxial Cable (2) | 95K2035 |
Bulkhead Adapter (2) | 95A8994 |
Rack-mounting hardware kit | 90AZ8100 |
Ethernet Cable, 3' (1) | 95B15103 |
AA alkaline batteries (2) | 80B8201 |
Transmissor de Mão | ULXD2 |
CARTUCHO | consulte as opções abaixo |
Microphone Clip | 95T9279 |
Zipper Bag | 95B2313 |
SM58 | RPW112 |
SM86 | RPW114 |
SM87A | RPW116 |
Beta 58A | RPW118 |
Beta 87A | RPW120 |
Beta 87C | RPW122 |
KSM8 Níquel | RPW170 |
KSM8 Preto | RPW174 |
KSM9 | RPW184 |
KSM9HS | RPW186 |
Transmissor Bodypack | ULXD1 |
Antenna | 95G9043 |
Carrying/Storage Bag | 95A2313 |
Opção de um (1) dos itens abaixo:
Cable, Instrument, 2.5 foot (.75 m), 4 Pin Mini Connector (TA4F) to 1/4-inch Connector. | WA302 |
Instrument Clip-on microphone | Beta 98H/C |
Microfone de lapela | MX150, MX153, WL183, WL184, WL185 |
Cable, Instrument, 2-foot (0.7m), 4-pin Mini Connector (TA4F) with Right-Angle 1/4-inch Connector, used with Shure Wireless Bodypack Transmitters | WA304 |
Premium Guitar Cable TQG Latching Connector | WA306 |
Premium 1/4" Right-Angle | WA307 |
LEMO to 1/4" | WA308 |
LEMO to 1/4" Right-Angle | WA309 |
Banda | Antenas de 1/2 de Onda do Receptor | Antenas de 1/4 Onda do Transmissor |
G50 | 95AA9279 | 95G9043 (Yellow) |
G51 | 95AA9279 | 95G9043 (Yellow) |
G52 | 95AA9279 | 95G9043 (Yellow) |
H51 | 95AL9279 | 95D9043 (Gray) |
H52 | 95AL9279 | 95D9043 (Gray) |
J50 | 95AK9279 | 95E9043 (PRETO) |
K51 | 95AJ9279 | 95E9043 (PRETO) |
L50 | 95AD9279 | 95E9043 (PRETO) |
L51 | 95AD9279 | 95E9043 (PRETO) |
P51 | 95AF9279 | 95F9043 (Blue) |
R51 | 95M9279 | 95F9043 (Blue) |
AB | 95M9279 | N/D |
Q51 | 95M9279 | N/D |
Bateria Recarregável de Íon-Lítio da Shure. | SB900B |
Carregador de Pilhas Shure de 8 Baias | SBC800 |
Carregador de Doca Dupla, Fonte de Alimentação Não Incluída | SBC200 |
Transmissor de Perfil Baixo | ULXD6 |
Transmissor Gooseneck-Base | ULXD8 |
Estação de acoplamento em rede de 4 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo | SBC450 |
Estação de acoplamento em rede de 8 baias para microfones gooseneck e de perfil baixo | SBC850 |
Estojo de Transporte | WA610 |
Cabo Y para transmissores bodypack | AXT652 |
Antena UHF-R 470-952 MHz | UA845SWB |
Kit Combinado Divisor/Antena Passiva (recomendado para 2 receptores) | UA221 |
Amplificador de Antena em Linha, 470 a 698 MHz | UA830USTV |
Amplificador de Distribuição de Potência para a Antena de UHF (EUA) | UA844SWB |
Amplificador de Distribuição de Potência para a Antena de UHF (Europa) | UA844SE |
Fonte de Alimentação em Linha | UABIAST |
Kit de Antena para Montagem Frontal (Inclui 2 Cabos e 2 Adaptadores de Antepara) | UA600 |
Kit de Montagem Remota para a Antena de comprimento de 1/2 onda | UA505 |
Antena Direcional Ativa 470 a 900 MHz | UA874WB |
Antena Direcional Passiva 470 a 952 MHz Inclui cabo de 10 pés BNC para BNC. | PA805SWB |
2 pés Cabo Coaxial BNC-BNC | UA802 |
Cabo coaxial BNC para BNC de 1,8 m (6 pés) para montagem remota de antena para Sistema ULX sem fio | UA806 |
25 pés Cabo Coaxial BNC-BNC | UA825 |
50 pés Cabo Coaxial BNC-BNC | UA850 |
100 pés Cabo Coaxial BNC-BNC | UA8100 |
Barra para Bastidor Curto | 53A8611 |
Suporte da Montagem em Bastidor, Longo |
53A38729 |
Barras de Ligação (Suporte) | 53B8443 |
Kit de Montagem de Antena Único | RPW503 |
Kit de Montagem de Antena Duplo | RPW504 |
Estojo Bodypack Preto | WA582B |
470–932 MHz, varia conforme a região (Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída)
100 m ( 330 pés)
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de RF.
25 kHz, varia conforme a região
>70 dB, típico
−98 dBm em BER de 10-5
<2.9 ms
Ponderação A, típico, Ganho do Sistema à entrada de +10
Saída Analógica XLR | >120 dB |
Saída Digital Dante | 130 dB |
−12 dBFS, Ganho do Sistema à entrada de +10
<0,1%
Pressão positiva no diafragma do microfone produz uma tensão positiva no pino 2 (em relação ao pino 3 da saída XLR) e na ponta da saída de 6,35 mm (1/4 de polegada).
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
A tabela a seguir descreve o ganho total típico do sistema desde a entrada de áudio às saídas do receptor:
Conector de Saída | Ganho do Sistema (controle de ganho = 0dB) |
---|---|
1/4" TRS | +18 dB |
XLR (configuração da linha) | +24 dB |
XLR (configuração do microfone) | -6 dB* |
*Esta configuração corresponde a um nível típico de sinal de áudio SM58 cabeado.
Shure SB900B | >8 horas |
alcalina | 9 horas |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
Almofada desligada | 8,5 dBV ( 7,5 Vpp) |
Almofada ligada | 20,5 dBV (30 Vpp) |
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região
Shure SB900B | >8 horas |
alcalina | 9 horas |
Gráfico do Tempo de Operação da Bateria
VHF V50 e V51 | 278 mm x 51 mm (10,9 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm. |
Outras bandas de frequência | 256 mm x 51 mm (10,1 pol. x 2,0 pol.) Compr. x Diâm. |
VHF V50 e V51 | 348 g (12,3 onças), sem pilhas |
Outras bandas de frequência | 340 g (12,0 onças), sem pilhas |
Observação: Depende do tipo de microfone
Consulte a tabela de Faixa de Frequências e Potência de Saída, varia por região
Use o seguinte diagrama esquemático para converter a saída XLR para uma saída de ¼.
MHz | hours | |||
---|---|---|---|---|
SB900B | alkaline | |||
1/10 mW | 20 mW | 1/10 mW | 20 mW | |
470 to 810 | >8:30 | >5:40 | >8 | >5:30 |
902 to 928 | >7:30 | >4:40 | >7 | >4 |
174 to 216 | >8:30 | >6:35 | 8 | >5 |
1240 to 1800 | >8 | >6:05 | >6 | >4:30 |
Note: The SB900B Shure rechargeable battery uses SBC200, SBC800 and SBC220 chargers.
Os valores nesta tabela são típicos de baterias novas, de alta qualidade. O tempo de operação da bateria varia dependendo do fabricante e da idade da bateria.
Banda | Faixa de Frequência ( MHz ) |
Alimentação Elétrica ( mW RMS )* (Lo/Nm/Hi) |
---|---|---|
G50 | 470 a 534 | 1/10/20 |
G51 | 470 a 534 | 1/10/20 |
G52 | 479 a 534 | 1/10 |
G53 | 470 a 510 | 1/10/20 |
G62 | 510 a 530 | 1/10/20 |
H50 | 534 a 598 | 1/10/20 |
H51 | 534 a 598 | 1/10/20 |
H52 | 534 a 565 | 1/10 |
J50 | 572 a 636 | 1/10/20 |
J50A△ | 572 a 608 | 1/10/20 |
J51 | 572 a 636 | 1/10/20 |
K51 | 606 a 670 | 1/10 |
L50 | 632 a 696 | 1/10/20 |
L51 | 632 a 696 | 1/10/20 |
L53 | 632 a 714 | 1/10/20 |
M19 | 694 a 703 | 1/10/20 |
P51 | 710 a 782 | 1/10/20 |
R51 | 800 a 810 | 1/10/20 |
JB (Apenas Tx) | 806 a 810 | 1/10 |
AB (Rx e Tx) | 770 a 810 | Banda 'A' (770-805): 1/10/20 |
Banda 'B' (806-809): 1/10 | ||
Q12 | 748 a 758 | 1/10/20 |
Q51 | 794 a 806 | 10 |
V50 | 174 a 216 | 1/10/20 |
V51 | 174 a 216 | 1/10/20 |
V52 | 174 a 210 | 10 |
X50 | 925 a 932 | 1/10 |
X51 | 925 a 937,5 | 10 |
X52 | 902 a 928 | 0,25/10/20 |
X53 | 902 a 907.500, 915 a 928 | 0,25/10/20 |
X54 | 915 a 928 | 0,25/10/20 |
Z16 | 1240 a 1260 | 1/10/20 |
Z17 | 1492 a 1525 | 1/10/20 |
Z18 | 1785 a 1805 | 1/10/20 |
Z19 | 1785 a 1800 | 1/10/20 |
Z20 | 1790 a 1805 | 1/10/20 |
△Potência de saída limitada a 10 mW acima de 608 MHz.
Observação: Faixas de frequência podem não estar à venda ou autorizadas para uso em todas as regiões ou países.
* Alimentação chegou à porta da antena
Para a banda Z17 (1.492–1.525 MHz), ele deve ser usado apenas em ambientes internos.
Para a Banda Z19 (1.785–1.800 MHz) usada na Austrália, pela Radio Communications Low Interference Potential Devices Class License (Licença de Classe de Dispositivos de Comunicações de Rádio de Baixa Interferência em Potencial), 2015; item 30 nota C: o sistema deve ser operado em uma faixa de 1.790 a 1.800 MHz quando usado em ambientes externos.
低功率射頻器材技術規範
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅
自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並
改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻
射性電機設備之干擾。
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 534 - 598 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT | 534 - 598 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 534 - 598 MHz* |
DK, FIN, M, N | * |
HR, E, IRL, LV, RO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST | 606 - 670 MHz* |
F, GB, GR, H, I, IS, L, LT | 606 - 670 MHz* |
NL, P, PL, S, SK, SLO | 606 - 670 MHz* |
RO | 646 - 647; 654 - 655; 662 - 663 MHz* |
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST, F, GB | 710 - 782 MHz* |
GR, H, I, IS, L, LT, NL, P, PL, S, SK, SLO | 710 - 782 MHz* |
RO | 718 - 719; 726 - 727; 734 - 743; 750 - 751; 758 - 759 MHz* |
DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
N | 800 - 810 MHz* |
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
D | license free |
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F | * |
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR | * |
863 - 865 MHz | EU: license free |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
This Wireless microphone operates on the range of 1492-1525 MHz. Should be used INDOORS ONLY. | |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Country Code Code de Pays Codice di paese Código de país Länder-Kürzel |
Frequency Range Gamme de frequences Gamme di frequenza Gama de frequencias Frequenzbereich |
---|---|
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST | * |
F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT | * |
LV, M , N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR | * |
All other countries | * |
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
Explicação dos Símbolos
![]() |
Cuidado: risco de choque elétrico |
![]() |
Cuidado: risco de perigo (Veja observação.) |
![]() |
Corrente direta |
![]() |
Corrente alternada |
![]() |
Ligado (Fonte) |
![]() |
Equipamento protegido por DUPLA ISOLAÇÃO ou ISOLAÇÃO REFORÇADA |
![]() |
Em espera |
![]() |
Este equipamento não deve ser descartado em lixo comum |
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
AVISO: Perigo de explosão se substituída por bateria incorreta. Opere apenas com baterias AA.
Observação: Use somente com a fonte de alimentação inclusa ou uma equivalente aprovada pela Shure.
Licença: Em determinados locais, pode ser necessário obter uma autorização ministerial para operar este equipamento. Consulte a sua autoridade nacional sobre possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do usuário e a licença depende da classificação e aplicação do usuário e da freqüência selecionada. A Shure recomenda enfaticamente ao usuário contatar a devida autoridade de telecomunicações com relação à devida licença antes de escolher e encomendar as frequências.
Observação: O teste de compatibilidade eletromagnética é baseado no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética.
Este dispositivo opera sob licença tipo ACMA e deve estar em conformidade com todas as condições dessa licença, incluindo frequências de operação. Antes de 31 de dezembro de 2014, este dispositivo deve estar em conformidade se for operado na banda de frequência de 520 a 820 MHz. ATENÇÃO: Após 31 de dezembro de 2014, para estar em conformidade, este dispositivo não deve ser operado na banda de 694 a 820 MHz.
Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, embalagem e resíduos eletrônicos.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos
Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias relevantes e pode exibir a marca CE.
Informação sobre CE: A Shure Incorporated declara, por este meio, que este produto com marcação CE foi determinado em conformidade com os requisitos da União Europeia. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no site seguinte: https://www.shure.com/en-EU/support/declarations-of-conformity.
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Departamento: Conformidade global
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Certificado de acordo com a Parte 15 e Parte 74 da FCC.
Certificado pelo ISED no Canadá sob RSS-102 e RSS-210.
IC: 616A-ULXD1 G50, 616A-ULXD1 H50, 616A-ULXD1 J50, 616A-ULXD1 L50; 616A-ULXD2 G50, 616A-ULXD2 H50, 616A-ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50, 616A-ULXD1G50S, 616A-ULXD1H50S, 616A-ULXD1J50AS, 616A-ULXD2G50S, 616A-ULXD2H50S, 616A-ULXD2J50AS.
FCC: DD4ULXD1G50, DD4ULXD1H50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50; DD4ULXD2G50, DD4ULXD2H50, DD4ULXD2J50, DD4ULXD2L50, DD4ULXD1-G50, DD4ULXD1-H50, DD4ULXD1-J50A, DD4ULXD1-X52, DD4ULXD2-G50, DD4ULXD2-H50, DD4ULXD2-J50A, DD4ULXD2-X52 .
IC: 616A-ULXD1X52, 616A-ULXD2X52
FCC: DD4ULXD1X52, DD4ULXD2X52
IC: 616A-ULXD1V50, 616A-ULXD2V50
FCC: DD4ULXD1V50, DD4ULXD2V50
Observação: Para transmissores operando em bandas V50 e V51: ganho nominal no espaço livre da antena no meio da banda é normalmente de –6 dBi, e atenua nas extremidades da banda um adicional de –4 dB.
Aprovado sob a cláusula de Declaração de Conformidade da Parte 15 da norma da FCC.
Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065.
(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;
(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;
(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;
(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;
(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
This device operates on frequencies shared with other devices. Consult the Federal Communications Commission White Space Database Administration website to determine available channels in your area prior to operation.
No user-operated control of power, frequency, or other parameters are available beyond those specified in this operating manual.
Este dispositivo opera em uma base sem proteção e sem interferência. Se o usuário procurar obter proteção de outros serviços de rádio que operem nas mesmas bandas de TV, será necessário uma licença de rádio. Para obter mais detalhes, consulte a Circular de Procedimentos do Cliente CPC-2-1-28, Licença Voluntária para Aparelho de Rádio de Baixa Potência Isentos de Licença nas Bandas de TV, um documento do setor de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Canadá.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: