Petunjuk Memulai Cepat

The steps of setting up a receiver and transmitter, scanning, and syncing being performed

Deskripsi Umum

Pemancar batas dan alas leher angsa seri ULX-D menambah desain baru untuk lini nirkabel ULX-D terobosan Shure. Pemancar batas dan alas leher angsa menawarkan fleksibilitas bebas kabel untuk ruang konferensi perusahaan, fasilitas pemerintah, lembaga pendidikan, konferensi A/V, dan penguatan suara langsung. Gunakan perangkat lunak dan stasiun docking berjaringan Shure Wireless Workbench® untuk menyederhanakan konfigurasi pemancar dan status pengisian daya monitor.

Kedua pemancar menggunakan baterai isi ulang atau AA serta dapat dipantau menggunakan sistem kontrol eksternal, seperti AMX atau Crestron. Sistem ULX-D juga menawarkan enkripsi sinyal audio, mode densitas tinggi, dan jaringan digital Dante™ untuk audio multi-saluran melalui Ethernet.

Komponen yang disertakan

  • Baterai AA

Aksesori Opsional

Pengisi daya berjaringan 4 ruang untuk mikrofon leher angsa dan batas SBC450
Pengisi daya berjaringan 8 ruang untuk mikrofon leher angsa dan batas SBC850
Pengisi Daya Baterai Shure 8 Ruang SBC800
Kabel USB-A 6' dengan steker untuk mengisi daya Pemancar Nirkabel SBC10-USB-A
Baterai Isi Ulang Litium-Ion Shure SB900B

Variasi Model

Mikrofon Batas Kardiodid ULXD ULXD6/C
Mikrofon Batas Segala Arah ULXD ULXD6/O
Pemancar Alas Leher Angsa ULXD ULXD8
Mikrofon Batas Kardioid ULXD (putih) ULXD6W/C
Mikrofon Batas Segala Arah ULXD (putih) ULXD6W/O
Transmiter Dasar Gooseneck ULXD (putih) ULXD8W
Mikrofon Leher Angsa Kardiodid 5" MX405LP/C
Mikrofon Leher Angsa Superkardiodid 5" MX405LP/S
Mikrofon Gooseneck 5” Mini-shotgun MX405LP/MS
Leher Angsa 5" dengan LED Atas Berwarna Merah (tanpa kartrid) MX405RLP/N
Mikrofon Leher Angsa Kardiodid 10" MX410LP/C
Mikrofon Leher Angsa Superkardiodid 10" MX410LP/S
Leher Angsa 10" dengan LED Atas Berwarna Merah (tanpa kartrid) MX410RLP/N
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Kardiodid 10" MX410LPDF/C
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Superkardiodid 10" MX410LPDF/S
Leher Angsa Fleks Ganda 10" dengan LED Atas Berwarna Merah (tanpa kartrid) MX410RLPDF/N
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Kardiodid 10" dengan LED Atas Berwarna Merah MX410RLPDF/C
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Superkardiodid 10" dengan LED Atas Berwarna Merah MX410RLPDF/S
Mikrofon Leher Angsa Kardiodid 15" MX415LP/C
Mikrofon Leher Angsa Superkardiodid 15" MX415LP/S
Leher Angsa 15" dengan LED Atas Berwarna Merah (tanpa kartrid) MX415RLP/N
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Kardiodid 15" MX415LPDF/C
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Superkardiodid 15" MX415LPDF/S
Leher Angsa Fleks Ganda 15" dengan LED Atas Berwarna Merah (tanpa kartrid) MX415RLPDF/N
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Kardiodid 15" dengan LED Atas Berwarna Merah MX415RLPDF/C
Mikrofon Leher Angsa Fleks Ganda Superkardiodid 15" dengan LED Atas Berwarna Merah MX415RLPDF/S
Mikrofon Gooseneck Putih 5“ (tidak ada kartrid) MX405WLP/N
Mikrofon Gooseneck Putih 5“ dengan LED Merah (tidak ada kartrid) MX405WRLP/N
Mikrofon Gooseneck Putih 10“ (tidak ada kartrid) MX410WLP/N
Mikrofon Gooseneck Putih 10“ dengan LED Merah (tidak ada kartrid) MX410WRLP/N
Mikrofon Gooseneck Putih 15“ (tidak ada kartrid) MX415WLP/N
Mikrofon Gooseneck Putih 15“ dengan LED Merah (tidak ada kartrid) MX415WRLP/N
Mikrofon Gooseneck Dualflex Putih 10“ (tidak ada kartrid) MX410WLPDF/N
Mikrofon Gooseneck Dualflex Putih 10“ dengan LED Merah (tidak ada kartrid) MX410WRLPDF/N
Mikrofon Gooseneck Dualflex Putih 15“ (tidak ada kartrid) MX415WLPDF/N
Mikrofon Gooseneck Dualflex Putih 15“ dengan LED Merah (tidak ada kartrid) MX415WRLPDF/N

Kontrol Pemancar dan Konektor

ULXD 6 and ULXD 8 transmitters with numbers calling out each part

① Tombol Daya

Tekan untuk menyalakan; tekan dan tahan untuk mematikan.

② Tombol Bisu/Aktif

Empat pengaturan tersedia untuk tombol bisu/aktif:

  • Dwiarah: Tekan untuk beralih antara status aktif dan bisu
  • Tekan ke Senyap: Tahan tombol untuk mensenyapkan mikrofon
  • Tekan ke Bicara: Tahan tombol untuk mengaktifkan mikrofon
  • Dinonaktifkan: Fungsionalitas tombol mati

③ LED Senyap

Menunjukkan apakah mikrofon aktif atau dibisukan. Pengaturan berikut ini tersedia:

Aktif Disenyapkan
Hijau* Merah*
Merah Mati
Merah Lampu kedip merah

*Mikrofon leher angsa seri MX400R (LED merah) tidak menawarkan pengaturan ini.

④ LED Baterai Lemah

  • Mati = Lebih dari 30 menit masa pakai baterai tersisa
  • Nyala (merah) = Kurang dari 30 menit masa pakai baterai tersisa
  • Nyala (hijau) = Mikrofon di-dok pada stasiun pengisian daya
  • Nyala (ambar) = Baterai tidak ada atau tidak diimasukkan dengan benar

⑤ Porta Inframerah (IM)

Sejajarkan dengan port IR penerima untuk mengirimkan pengaturan ke pemancar.

⑥ Konektor Pengisian Daya

Menghubungkan ke pengisi daya berjaringan dan catu daya USB.

⑦ Mikrofon Leher Angsa

Alas ULXD8 pas dengan mikrofon seri Microflex 5”, 10”, dan 15”, mikrofon Gooseneck tersedia dalam model fleks tunggal atau ganda dan dengan LED dua warna atau hanya merah.

Menghubungkan Mikrofon Leher Angsa ke Alas ULXD8

Pemancar alas ULXD8 pas dengan mikrofon leher angsa seri Microflex 5", 10", dan 15", tersedia dalam model fleks tunggal atau ganda.

Hubungkan mikrofon ke alas seperti yang ditunjukkan.

A gooseneck transmitter being slotted into the base and rotated to the right to secure

Penempatan Mikrofon Boundary (Batas)

Pemancar batas ditempatkan di atas meja atau meja tulis untuk dikirimkan sambil tanpa terlihat membaur ke dalam lingkungan konferensi. Tersedia versi kardioid dan segala arah.

Untuk respons frekuensi rendah terbaik dan perlindungan dari kebisingan suara di latar belakang, letakkan mikrofon di atas permukaan yang luas dan datar, seperti di lantai, meja, atau podium.

Untuk mengurangi gema suara, hindari permukaan yang memantul di bagian atas atau samping mikrofon, seperti dinding samping mimbar yang menyudut atau rak gantung.

Diagram showing proper placement of the ULXD6

Baterai

Pemancar batas dan alas leher angsa dapat diberi daya dengan baterai isi ulang Shure atau dua baterai AA (disertakan).

Panel depan penerima menampilkan tingkat pengisian daya baterai dalam jam/menit untuk baterai Shure dan dalam bar untuk baterai AA. Untuk pemantauan yang akurat, atur tipe baterai di menu IR Presets menggunakan panel depan penerima atau Wireless Workbench dan lakukan sinkronisasi IR.

Jalur menu: IR PRESETS > GOOSENECK / BOUNDARY > BATTERY

Instalasi

  1. Buka pintu baterai.
  2. Masukkan satu baterai Shure atau dua baterai AA. Sejajarkan terminal +/- pada baterai seperti yang ditunjukkan. Untuk baterai AA, putar bagian karet untuk menahan baterai di tempatnya.
  3. Tutup pintu baterai hingga terkunci dengan kencang.

A transmitter with a Shure rechargeable battery and a transmitter with an AA battery showing the rubber piece rotated to keep the battery in snugly

Gunakan sekrup kecil ke sebelah kanan baterai untuk mengamankan pintu baterai terhadap kerusakan, jika diperlukan.

  1. Buka pintu baterai.
  2. Gunakan obeng untuk melepaskan sekrup ke sebelah kanan baterai.
  3. Tutup pintu baterai.
  4. Masukkan dan kencangkan sekrup menggunakan obeng.

A transmitter with the back open. There is a circle around the battery screw.

Bateri Isi Ulang Shure

Layar beranda penerima menampilkan jumlah jam dan menit yang tersisa untuk baterai isi ulang. Jika menggunakan stasiun docking berjaringan, Wireless Workbench menampilkan informasi baterai untuk semua pemancar yang di-dok pada pengisi daya.

Informasi selengkapnya untuk baterai isi ulang ditampilkan di menu BATTERY INFO penerima.

HEALTH: Menampilkan keadaan baterai dalam persentase kemampuan isi daya baterai baru.

CHARGE: Persentase beban penuh

CYCLES: Jumlah waktu baterai yang telah diisi

TEMP: Baterai dengan suhu Celsius dan Fahrenheit

Mengisi Daya

Isi daya pemancar dengan baterai isi ulang Shure dalam stasiun dok berjaringan.

Catatan: Mematikan stasiun dok berjaringan juga mematikan pemancar yang di-dok-kan. Pemancar akan melanjutkan pengisian daya saat daya kembali.

A ULXD transmitter being slotted into a docking station

Untuk memberikan daya selama pengoperasian, hubungkan ke pemasok daya USB Shure opsional (SBC10-USB-A).

Pemasok daya SBC10 serta stasiun dok SBC450 dan SBC850 dapat mengisi daya baterai isi ulang Shure hingga penuh dalam waktu sekitar tiga jam.

Bagan Waktu Kerja Baterai

Untuk baterai AA, ikon baterai pada panel depan receiver menunjukkan pengisian daya baterai.

Tabel berikut menunjukkan perkiraan jam dan menit yang tersisa (j:mm) untuk masing-masing indikator baterai.

Alkali

Umur Bateri 10 mW
Sebuah baterai dengan 5 batang daya terisi penuh 8:00 dengan 5:55
Sebuah baterai dengan 4 dari 5 batang daya yang terisi 5:55 dengan 3:50
Sebuah baterai dengan 3 dari 5 batang daya yang terisi 3:50 dengan 1:45
Sebuah baterai dengan 2 dari 5 batang daya yang terisi 1:45 dengan 0:45
Sebuah baterai dengan 1 dari 5 batang daya yang terisi 0:45 dengan 0:15
Sebuah baterai dengan 0 dari 5 batang daya yang terisi 0:15 dengan 0:00

NiMH

Umur Bateri 10 mW
Sebuah baterai dengan 5 batang daya terisi penuh 10:00 dengan 7:15
Sebuah baterai dengan 4 dari 5 batang daya yang terisi 7:15 dengan 4:30
Sebuah baterai dengan 3 dari 5 batang daya yang terisi 4:30 dengan 1:45
Sebuah baterai dengan 2 dari 5 batang daya yang terisi 1:45 dengan 0:45
Sebuah baterai dengan 1 dari 5 batang daya yang terisi 0:45 dengan 0:15
Sebuah baterai dengan 0 dari 5 batang daya yang terisi 0:15 dengan 0:00

Li-primary

Umur Bateri 10 mW
Sebuah baterai dengan 5 batang daya terisi penuh 15:00 dengan 10:35
Sebuah baterai dengan 4 dari 5 batang daya yang terisi 10:35 dengan 6:10
Sebuah baterai dengan 3 dari 5 batang daya yang terisi 6:10 dengan 1:45
Sebuah baterai dengan 2 dari 5 batang daya yang terisi 1:45 dengan 0:45
Sebuah baterai dengan 1 dari 5 batang daya yang terisi 0:45 dengan 0:15
Sebuah baterai dengan 0 dari 5 batang daya yang terisi 0:15 dengan 0:00

Mengubah Pengaturan Pemancar

Tiap pemancar memiliki pengaturan yang dapat disesuaikan berikut:

  • Perilaku tombol senyap dan LED senyap atau kecerahan
  • Filter lewatan tinggi
  • Daya FR
  • Kunci daya
  • Kondisi awal dari pengisi daya
  • Tipe baterai
  • Nama perangkat
  • Nama saluran
  • Frekuensi
  • Mode Normal atau Densitas Tinggi
  • Keseimbangan terbatas dan leher angsa

Ada tiga cara untuk mengubah pengaturan pemancar:

Wireless Workbench dan Stasiun Docking Berjaringan (disarankan)

Peralatan yang dibutuhkan:Stasiun docking berjaringan, komputer dengan Wireless Workbench, dan pemancar

  1. Letakkan pemancar pada pengisi daya. Pastikan pengisi daya terhubung ke jaringan dan Wireless Workbench.
  2. Buka Item Properties untuk pengisi daya di Wireless Workbench.
  3. Pilih satu atau beberapa pemancar.
  4. Buat perubahan ke pengaturan pemancar dan klik Apply. Pemancar siap digunakan.

An image of a computer with multiple arrows pointing towards a docking station indicating settings being transferred to devices in the docking station

Wireless Workbench Sinkronisasi IR

Peralatan yang diperlukan: Komputer yang terinstal Wireless Workbench, penerima, dan pemancar

  1. Pastikan penerima terhubung ke jaringan dan Wireless Workbench.
  2. Dari Wireless Workbench, akses Panel Properti sebagai penerima.
  3. Navigasikan ke Praatur IR dan atur parameter pemancar.
  4. Sinkronkan pemancar dan penerima untuk mengirim pengaturan ke pemancar.

A computer with an arrow pointing to a receiver with an arrow pointing to a transmitter, indicating settings being transferred from WWB

Panel Depan Penerima

Peralatan yang diperlukan: Penerima dan pemancar

  1. Gunakan panel depan penerima dan roda kontrol untuk mengubah pengaturan pemancar. Lihat panduan pengguna penerima untuk menu struktur yang lebih mendetail.
  2. Tekan enter pada penerima untuk menyimpan perubahan.
  3. Tekan sync.
  4. Sejajarkan jendela IR dan penerima hingga jendela IR penerima menyala merah.
  5. Begitu selesai, SYNC SUCCESS! muncul.

A sync being performed

Catatan: Jika menggunakan penerima QLX-D, Anda harus menggunakan Wireless Workbench untuk membuat perubahan ke pengaturan pemancar.

Menggunakan QLX-D dengan Sistem ULX-D Shure

Pemancar dan receiver dari grup komponen QLX-D dan ULX-D dapat di pasangkan untuk membentuk saluran audio.

Untuk memastikan fungsionalitas, gunakan pengaturan berikut ini pada penerima dan pemancar:

  • Enkripsi diatur ke Off
  • Mode Densitas Tinggi diatur ke Off (penerima ULX-D)
  • Setel receiver dan pemancar secara manual ke frekuensi yang sama.

    Catatan: Sinkronisasi IR antara pemancar QLX-D dan ULXD6/8 dimungkinkan asalkan Anda beroperasi menggunakan versi firmware 2.1.16 atau lebih baru.

Untuk membuat saluran audio, atur frekuensi receiver secara manual untuk menyesuaikan frekuensi pemancar.

Jika menggunakan pemancar ULXD6 atau ULXD8 dengan penerima QLX-D, Anda hanya dapat membuat perubahan ke praatur pemancar dengan menggunakan Wireless Workbench.

  1. Buka properti penerima di WWB.
  2. Buat perubahan ke pemancar dan klik Apply. Pengaturan baru akan dikirimkan ke penerima QLX-D.
  3. Pada panel depan penerima, tahan enter sambil menekan menu untuk masuk ke menu lanjutan.
  4. Tekan menu untuk lanjut ke Preset bn gn. Jendela IR akan berkedip.

    The recever screen reading Preset

  5. Sejajarkan jendela IR pemancar dengan penerima untuk mengirimkan praatur ke pemancar.

Penting: Semua komponen QLX-D dan ULX-D harus menggunakan firmware 2.0 atau yang lebih tinggi untuk mendapatkan fungsionalitas yang benar.

Tombol Senyap/Aktif

Tombol ini dikonfigurasikan untuk beralih anatara Senyap dan Aktif. Opsi pengisian berikut ini tersedia:

  • Dwiarah: Tekan tombol untuk mensenyapkan mikrofon, tekan lagi untuk menyalurkan audio
  • Tekan ke Bicara: Tahan tombol untuk menyalurkan audio
  • Tekan ke Senyap: Tahan tombol untuk mensenyapkan mikrofon
  • Dinonaktifkan: Fungsionalitas tombol mati

Ubah perilaku tombol dengan menggunakan Wireless Workbench atau panel depan penerima.

Jalur menu: IR PRESETS > GOOSENECK / BOUNDARY > MUTE BUTTON BEHAVIOR

Catatan: Ketika tombol senyap/aktif diatur ke Disabled, pemancar masih akan mengirimkan data TPCI jika tombol ditekan.

Filter Lewatan Tinggi

Tiap pemancar memuat filter lewatan tinggi.

Filter lewatan tinggi:

  • menipiskan frekuensi di bawah 150 Hz dari 12 dB per oktaf
  • mengurangi suara bising frekuensi rendah yang disebabkan oleh getaran meja atau sistem penanganan udara

Sesuaikan filter lewatan tinggi dengan menggunakan Wireless Workbench atau panel depan penerima.

Jalur menu: IR PRESETS > GOOSENECK / BOUNDARY > HIGH PASS

Pemancar Daya FR

Lihat tabel berikut untuk mengatur daya FR:

Pengaturan Daya FR Tingkat Sistem Aplikasi
1 mW 33 m (100 kaki) Untuk saluran yang meningkat gunakan kembali pada jarak dekat
10 mW 100 m (330 kaki) Pengaturan khas
20 mW > 100 m (330 kaki) Untuk lingkungan FR yang tidak menguntungkan atau aplikasi jarak jauh

Jalur menu: IR PRESETS > GOOSENECK / BOUNDARY > RF POWER

Catatan: Dengan menggunakan pengaturan 20 mW mengurangi waktu kerja baterai pemancar dan mengurangi jumlah sistem yang kompatibel.

Mengunci Kontrol Pemancar

Pemancar batas dan alas leher angsa memiliki fitur kunci daya untuk mencegah perubahan yang tidak disengaja atau tidak diizinkan. Saat kunci daya menyala, tombol daya pemancar nonaktif.

Untuk membuka kunci, gunakan panel depan penerima atau Wireless Workbench.

Jalur menu: IR PRESETS > LEHER ANGSA / BATAS > POWER LOCK

Mencoba mengakses fitur terkunci akan memunculkan pesan berikut pada panel depan penerima:

A screen reading Locked

Mengatur Kondisi Awal dari Pengisi Daya

Gunakan panel depan penerima atau Wireless Workbench untuk mengendalikan keadaan pemancar setelah Anda mlepaskannya dari stasiun docking berjaringan.

  • Active: Menyala dan menyalurkan audio
  • Muted: Menyala tetapi audio disenyapkan
  • Off: Daya mati

Jalur menu: IR PRESETS > GOOSENECK / BOUNDARY > INITIAL STATE FROM CHARGER

Catatan: Jika Mute Button Behavior diatur ke Push-to-Talk dan Initial State From Charger diatur ke Active, pemancar hanya akan menyalurkan audio saat menekan tombol senyap. Pastikan untuk mengkoordinasikan pengaturan untuk Mute Button Behavior dan Initial State From Charger.

Enkripsi Sinyal Audio

Saat enkripsi diaktifkan, penerima menghasilkan kunci enkripsi unik yang dibagi dengan pemancar selama sinkronisasi IR. Pemancar dan receiver yang berbagi kunci enkripsi membentuk path audio terlindungi, yang mencegah akses tak resmi dari receiver lain.

Aktifkan enkripsi dengan menggunakan Wireless Workbench atau panel depan penerima. Untuk detail selengkapnya, lihat panduan pengguna untuk penerima Anda.

Mengenkripsi Pemancar Tunggal ke Receiver Tunggal

  1. Dari menu receiver: DEVICE UTILITIES > ENCRYPTION >  ON (Auto)
  2. Tekan ENTER.
  3. Melakukan Sink IM untuk berbagi kunci enkripsi dengan pemancar yang dipilih.

Menghapus Enkripsi

  1. Dari menu receiver: DEVICE UTILITIES > ENCRYPTION > OFF
  2. Tekan ENTER.
  3. Sink IM mensinkronisasikan pemancar dan receiver untuk menghapus kunci enkripsi.

Catatan: Jika banyak pemancar dienkripsi ke receiver tunggal, masing-masing pemancar harus disinkronkan dengan IR untuk menghapus kunci enkripsi.

KESEIMBANGAN BN dan GN

BN OFFSET and GN OFFSET compensate for signal level differences between transmitters that share the same receiver channel. For normal gain adjustments, use the receiver gain buttons.

Atur penguatan berimbang pada pemancar tingkat sinyal rendah menyesuaikan dengan pemancar yang lebih nyaring: IR PRESETS > LEHER ANGSA / BATAS > BN OFFSET

IR PRESETS > LEHER ANGSA / BATAS > GN OFFSET

Atur Ulang Pemancar

Tahan tombol senyap selama menyalakan pemancar untuk memulihkan pengaturan pabrik:

  • Tombol senyap: Dwiarah
  • LED Senyap: Aktif/Senyap = Hijau/Merah
  • LED Senyap dengan MX400R leher angsa: Aktif/Mute = Merah/Mati
  • Kondisi awal dari pengisi daya: Aktif
  • Filter lewatan tinggi: Mati
  • Daya FR: 10 mW
  • Tipe baterai: Alkali
  • Keseimbangan BN dan GN: 0dB
  • Kunci daya: Mati
  • Kecerahan LED senyap: Normal

Hubungi Dukungan Pelanggan

Tidak mendapatkan apa yang Anda butuhkan? Hubungi dukungan pelanggan kami untuk mendapatkan bantuan.

Jarak Frekuensi

Gelombang Jarak Frekuensi ( MHz ) Daya ( mW )*
G50 470 dengan 534 1/10/20
G51 470 dengan 534 1/10/20
G52 479 dengan 534 1/10
G53 470 dengan 510 1/10/20
H50 534 dengan 598 1/10/20
H51 534 dengan 598 1/10/20
H52 534 dengan 565 1/10
H53 534 dengan 598 1/10
J50 572 dengan 608; 614 dengan 636 1/10/20
J51 572 dengan 636 1/10/20
K51 606 dengan 670 1/10
K52 606 dengan 670 1/10
L50 632 dengan 696 1/10/20
L51 632 dengan 696 1/10/20
L52 632 dengan 694 1/10
L53 632 dengan 714 1/10/20
M19 694 ke 703 1/10/20
P51 710 dengan 782 1/10/20
P52 710 dengan 782 1/10
JB 806 dengan 810 1/10
Q12 748 ke 758 1/10/20
Q51 794 dengan 806 1/10/20
S50 823 dengan 832; 863 dengan 865 1/10
X51 925 dengan 937,5 1/10
X52 902 dengan 928 0,25/10/20
X53 902 dengan 907,500; 915 dengan 928 0,25/10/20
X54 915 dengan 928 0,25/10/20

*Daya output dihantarkan melalui port antena pada pemancar.

เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของ กสทช.

低功率射頻器材技術規範

取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅

自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用

不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並

改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之

無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻

射性電機設備之干擾。

Spesifikasi

ULXD6

Jarak Pengaturan Penguatan

0 hingga 21 dB (dalam kenaikan 3 dB)

Jenis Baterai

Baterai Isi Ulang Li-Ion Shure SB900B atau baterai AA 1,5 V

Waktu Kerja Baterai

@ 10 mW
Shure SB900B Hingga 8 jam 30 menit
Baterai AA Hingga 8 jam 40 menit

Lihat Diagram Waktu Kerja Baterai

Baterai isi ulang Shure SB900B menggunakan pengisi daya SBC200, SBC800 dan SBC220.

Dimensi

113,94 mm x 61,83 mm x 34,28 mm (4,48 in. x 2,43 in. x 1,35 in.) T x P x L

Berat

241 g dengan baterai AA

Kisaran Suhu Kerja

0°C (32°F) hingga 45°C (113°F)

Rumah

Plastik Cetak

RF Output

Jenis Antena

Terintegrasi dengan PIFA

Impedansi

50 Ω

Lebar Gelombang Terisi

<200 kHz

Respon Frekuensi Audio

50 Hz hingga 17 kHz (bervariasi dengan kapsul)

Jenis Modulasi

Kepemilikan digital Shure

Daya

1 mW, 10 mW, 20 mW

Lihat tabel Jangkauan Frekuensi dan Daya Output, bervariasi berdasarkan wilayah

A diagram of the cardiod polar pattern

Kardioid

ULXD8

Jarak Pengaturan Penguatan

0 hingga 21 dB (dalam kenaikan 3 dB)

Jenis Baterai

Baterai Isi Ulang Li-Ion Shure SB900B atau baterai AA 1,5 V

Waktu Kerja Baterai

@ 10 mW
Shure SB900B Hingga 8 jam 30 menit
Baterai AA Hingga 8 jam 20 menit

Lihat Diagram Waktu Kerja Baterai

Baterai isi ulang Shure SB900B menggunakan pengisi daya SBC200, SBC800 dan SBC220.

Dimensi

136,94 mm x 78,27 mm x 40,77 mm (5,39 in. x 3,08 in. x 1,60 in.) T x P x L

Berat

293 g dengan baterai A

Kisaran Suhu Kerja

0°C (32°F) hingga 45°C (113°F)

Rumah

Plastik Cetak

Input Audio

Konektor Mikrofon

Konektor 6-pin untuk Shure MX405/10/15

Konfigurasi

Tidak Seimbang

Impedansi

>20 kΩ

RF Output

Jenis Antena

Terintegrasi dengan PIFA

Impedansi

50 Ω

Lebar Gelombang Terisi

<200 kHz

Respon Frekuensi Audio

50 Hz hingga 17 kHz (bervariasi dengan kapsul)

Jenis Modulasi

Kepemilikan digital Shure

Daya

1 mW, 10 mW, 20 mW

Lihat tabel Jangkauan Frekuensi dan Daya Output, bervariasi berdasarkan wilayah

Informasi Penting Produk

INFORMASI PERIZINAN

Perizinan: Izin kementerian untuk mengoperasikan peralatan ini mungkin diperlukan di beberapa wilayah. Konsultasikan dengan instansi negara Anda tentang persyaratan yang diperlukan. Perubahan atau modifikasi yang jelas tidak disetujui Shure Incorporated dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini. Izin peralatan mikrofon wireless (nirkabel) Shure adalah tanggung jawab pengguna, dan izin yang diberikan tergantung pada klasifikasi dan permohonan pengguna, dan pada frekuensi yang dipilih. Shure sangat mendorong pengguna agar menghubungi kantor telkom terkait dengan perizinan yang tepat, dan sebelum memilih dan memesan frekuensi.

PETUNJUK PENTING KESELAMATAN

  1. BACA petunjuk ini.
  2. SIMPAN petunjuk ini.
  3. PATUHI semua peringatan.
  4. IKUTI semua petunjuk.
  5. JANGAN gunakan perangkat ini dekat dengan air.
  6. CUKUP DIBERSIHKAN dengan kain lap kering.
  7. JANGAN halangi semua bukaan ventilasi. Berikan jarak yang cukup dengan lubang udara yang cukup dan pasang sesuai petunjuk pabrik.
  8. JANGAN pasang dekat dengan sumber panas seperti nyala api terbuka, radiator, kisi-kisi tungku pemanas, kompor, atau perangkat lain (termasuk amplifier) yang menghasilkan panas. Jangan taruh sumber api terbuka pada produk ini.
  9. JANGAN abaikan tujuan keamanan steker terpolarisasi atau jenis pembumian. Steker terpolarisasi memiliki dua bilah di mana bilah yang satu lebih lebar dari yang lain. Steker jenis pembumian memiliki dua bilah dan tonjolan pembumian ketiga. Bilah yang lebih lebar atau tonjolan ketiga disediakan untuk keselamatan Anda. Jika steker yang disediakan tidak cocok dengan stopkontak Anda, hubungi petugas listrik untuk penggantian stopkontak yang sudah lama itu.
  10. LINDUNGI kabel listrik agar aman dari injakan atau jepitan, terutama pada steker, stopkontak terbuka, dan titik yang menonjol dari perangkat.
  11. HANYA GUNAKAN kelengkapan/aksesori yang ditetapkan pabrik.
  12. GUNAKAN hanya dengan kereta dorong, penyangga, tripod, braket atau meja yang ditetapkan oleh pabrikan, atau yang dijual bersama perangkat tersebut. Bila menggunakan kereta dorong, gunakan secara hati-hati ketika memindahkan secara bersama-sama kereta dorong/perangkat tersebut untuk menghindari cedera karena perangkat terguling.

    A cart with a receiver on top tipping over onto a person. There is a circle around the image with a line through it.

  13. CABUT perangkat ini selama petir atau bila tidak digunakan untuk waktu yang lama.
  14. SERAHKAN semua servis ke petugas ahli. Servis diperlukan apabila perangkat tersebut sudah rusak dalam cara apa pun, seperti kabel catu daya atau steker rusak, cairan tertumpah atau ada benda yang jatuh ke dalam perangkat, perangkat sudah terpapar hujan atau lembap, tidak bekerja normal, atau perangkat pernah jatuh.
  15. JANGAN paparkan perangkat dengan tetesan dan percikan. JANGAN letakkan benda yang penuh dengan cairan, seperti pot bunga di atas perangkat tersebut.
  16. Steker INDUK atau tusuk kontak harus tetap siap digunakan.
  17. Kebisingan Perangkat ini yang bersumber dari udara tidak melebihi 70dB (A).
  18. Perangkat dengan konstruksi KELAS I harus dihubungkan ke stopkontak soket INDUK dengan sambungan pembumian pengaman.
  19. Untuk mengurangi risiko kebakaran atau sengatan listrik, jangan paparkan perangkat ini dengan hujan atau lembap.
  20. Jangan coba-coba memodifikasi produk ini. Melakukannya dapat menyebabkan cedera diri dan/atau kerusakan produk.
  21. Jalankan produk ini di dalam jarak suhu kerja yang ditetapkan.

PERINGATAN: Voltase pada peralatan ini membahayakan keselamatan. Komponen bagian dalam tidak dapat diservis pengguna. Serahkan semua servis ke petugas ahli. Sertifikasi keamanan tidak berlaku jika voltase kerja yang ditetapkan pabrik diubah.

Simbol ini menunjukkan bahwa voltase berbahaya yang menimbulkan resiko atau sengatan terdapat di dalam unit ini.
Simbol ini menunjukkan bahwa terdapat petunjuk kerja dan pemeliharaan penting pada bacaan yang melengkapi unit ini.

PERINGATAN: Bisa terjadi ledakan jika baterai diganti secara tidak tepat. Hanya dioperasikan dengan baterai AA.

PERINGATAN

  • Kemasan baterai bisa meledak atau mengeluarkan bahan beracun. Berisiko kebakaran atau terbakar. Jangan membuka, menghancurkan, mengubah, membongkar, memanaskan di atas 140°F (60°C), atau membakar.
  • Ikuti petunjuk dari pabrik
  • Hanya gunakan pengisi daya Shure untuk mengisi ulang daya baterai isi ulang Shure
  • PERINGATAN: Bisa terjadi ledakan jika baterai diganti secara tidak tepat. Ganti hanya dengan tipe yang sama atau setara.
  • Jangan masukkan baterai ke dalam mulut. Jika tertelan, hubungi dokter Anda atau pusat pengendalian racun setempat
  • Jangan melakukan hubungan singkat; dapat menyebabkan terbakar atau kebakaran
  • Jangan mengisi daya atau menggunakan kemasan baterai selain baterai isi ulang Shure
  • Buang kemasan baterai dengan benar. Periksa bersama penjual setempat untuk pembuangan kemasan baterai yang digunakan dengan benar.
  • Baterai (kemasan baterai atau baterai terpasang) tidak boleh terpapar ke sumber panas yang berlebihan seperti sinar matahari, api, atau sejenisnya.
  • Jangan celup baterai ke dalam cairan, minuman, atau zat caiir lainnya.
  • Jangan pasang atau masukkan baterai dengan polaritas terbalik.
  • Jauhkan dari jangkauan anak kecil.
  • Jangan gunakan baterai yang tidak normal.
  • Kemas baterai dengan aman untuk pengangkutan.

Silahkan ikuti skema daur ulang di daerah Anda untuk limbah baterai, kemasan dan elektronik.

Sertifikasi

Information to the user

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause harmful interference.
  2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

  • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Increase the separation between the equipment and the receiver.
  • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Perangkat ini memenuhi Bagian 15 Peraturan FCC. Pengoperasian tunduk kepada dua kondisi berikut ini: (1) perangkat ini kemungkinan tidak menyebabkan gangguan berbahaya, dan (2) perangkat ini harus menerima adanya gangguan, termasuk gangguan yang mungkin menyebabkan alat bekerja tidak sesuai yang diinginkan.

Disertifikasi berdasarkan FCC Bagian 74.

Disertifikasi oleh ISED di Kanada menurut RSS-102 dan RSS-210.

Disertifikasi oleh ISED di Kanada berdasarkan RSS-247 dan RSS-GEN.

IC: 616A-ULXD6G50, 616A-ULXD6H50, 616A-ULXD6J50, 616A-ULXD6X52, 616A-ULXD8G50, 616A-ULXD8H50, 616A-ULXD8J50, 616A-ULXD8X52.

FCC: DD4ULXD6G50, DD4ULXD6H50, DD4ULXD6J50, DD4ULXD6X52, DD4ULXD8G50, DD4ULXD8H50, DD4ULXD8J50, DD4ULXD8X52.

Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk penandaan CE.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:

  1. This device may not cause interference.
  2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.

Catatan: Uji kesesuaian EMC didasarkan pada penggunaan tipe kabel yang disediakan dan direkomendasikan. Penggunaan tipe kabel lainnya dapat memperburuk kinerja EMC.

Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.com/europe/compliance

Perwakilan Eropa Resmi:

Shure Europe GmbH

Global Compliance

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

Telepon: +49-7262-92 49 0

Email: info@shure.de

www.shure.com

(一)本产品符合“微功率短距离无线电发射设备目录和技术要求”的具体条款和使用场景;

(二)不得擅自改变使用场景或使用条件、扩大发射频率范围、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自更改发射天线;

(三)不得对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰,也不得提出免受有害干扰保护;

(四)应当承受辐射射频能量的工业、科学及医疗(ISM)应用设备的干扰或其他合法的无线电台(站)干扰;

(五)如对其他合法的无线电台(站)产生有害干扰时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;

(六)在航空器内和依据法律法规、国家有关规定、标准划设的射电天文台、气象雷达站、卫星地球站(含测控、测距、接收、导航站)等军民用无线电台(站)、机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备,应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定。